Este trabajo surge en el marco del proyecto J031 (Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue) Alfabetización académica y tipologías textuales en la enseñanza de inglés para la traducción, cuyo propósito principal es caracterizar las especificidades retóricas de los textos utilizados en la formación de traductores, evaluar y adecuar los…
Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo…
Carmen de Burgos (Almería, 1867 - Madrid, 1932) fue una escritora, periodista, maestra, traductora y activista española. Se caracterizó por su alto compromiso político; fue una intelectual implicada en cuestiones políticas y sociales de su país: escribió, tradujo, fundó revistas, fue corresponsal de guerra, entre otras actividades. Mediante sus…
El objetivo principal de esta propuesta didáctica consiste en conocer y fortalecer los conocimientos sobre el uso y aprovechamiento de las plantas medicinales para la valoración y recuperación de prácticas ancestrales por medio de la observación e investigación.En esta oportunidad surge la necesidad de trabajar con los estudiantes de 1er año de la…
Nació en Cuba el 31 de diciembre de 1803 y falleció en México el 7 de mayo de 1839. Humanista, abogado y el primer poeta romántico de América. Lo exiliaron a Estados Unidos debido a que conspiró contra del régimen colonial español y, finalmente, marchó a México donde estudió gramática. Luego, en La Habana, estudió derecho y desempeñó diversos…
Este video muestra el funcionamiento de Notion,unorganizador de tareas multiplataformaque te permite llevar tuplanificación personal y laboral al siguiente nivel. Ya sea que te encuentres conectado a internet o no, en desktop o desde el celular, podrás apuntar y organizar todo lo que se te ocurra y colaborar con quienes necesites.
Esta grabación en formato de podcast fue realizada por un grupo de estudiantes de la materia Lengua Inglesa IV de la carrera de Profesorado de Inglés de la Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue). Se trata de la secuela de un cuento de ciencia ficción llamado All Summer in a Day escrito Ray Bradbury. El trabajo fue presentado en…
La legislación promulgada por la monarquía española para las colonias americanas se fue ampliando con el correr de los años, haciendo cada vez más necesaria una recopilación para facilitar su consulta. A mediados del siglo XVII se inició la elaboración de una recopilación de todas las leyes aprobadas por el monarca español y el Consejo de Indias…
IntroductionAdvanced learners of a foreign language are known to find a number of difficulties not only with respect to accuracy but also phraseologically. They seem to reach a plateau from which it is hard to spring to higher levels of proficiency, which Long (2003) refers to as “a general non-nativelike attainment”. Second language studies have…
Jerónimo de Aguilar nació en Écija, España en el año 1489 y falleció aproximadamente en 1531 (el año exacto de su muerte se desconoce). En 1512Vasco Núñez de Balboafue enviado conValdiviaen una expedición para que llevaran a sus autoridades noticias de la región y de las riquezas auríferas que contenía. La nave de Valdivia enfrentó una gran…
Se trató de una serie de iniciativas culturales que tuvieron lugar en la ciudad de Toledo (para luego dispersarse), que obedecían a un plan e impulso común, emprendidas y protegidas por el rey de Castilla Alfonso X el Sabio: la traducción de textos de distintos campos de la ciencia. Con este fin en común, se reunieron estudiosos cristianos, judíos…
Fue un fenómeno traductológico que tuvo lugar en Francia durante los siglos XVII y XVIII, y mediante el cual los traductores franceses adaptaron los clásicos al buen gusto francés. Se trató, entonces, de traducciones libres: el traductor se tomaba ciertas libertades en pro del buen gusto. Se creía que los clásicos estaban desactualizados, eran de…
This paper presents results obtained within the Research Project (J014), Estructuras tempranas y tardías en el desarrollo del lenguaje, subsidised by Universidad Nacional del Comahue.AbstractIn this paper we analyse the recurrent mistakes produced by primary-school Spanish-speaking children learning English in two tasks designed to research the…
Este documento es una propuesta didáctica, especificamente un proyecto interáreas, Lengua y Literatura, Matemática. Ingles, Audiovisuales y Ciencias Sociales, con el fin de recabar narraciones orales de los pobladores del paraje de Pilquiniyeu y su zona. Se porpone además, dar a conocer algunos vocablos en mapusungun e ingles como los números, las…
En los últimos años, la Gramática Generativa ha intentado incorporar el aspecto a una teoría semántica general. Entre otros temas, se ha discutido cómo incluir la información aspectual en la entrada léxica de los predicados. Si bien existen numerosos trabajos sobre los adjetivos y los participios en el castellano, no parece suceder lo mismo, hasta…
Portafolio electrónico creado en la cátedra Programa del Idioma Requisito INGLÉS, Nivel II: Portafolios Electrónicos.El texto seleccionado es una investigación acerca de cómo en los distintos formatos audiovisuales se realizan las traducciones tanto cuando se trata de subtítulos como de doblaje. La iniciativa del investigador es comparar las…
Este video sobre estrategias de marketing digital para traductores muestra la herramienta Hootsuite, interfaz gratuita y colaborativa para gestionar redes sociales desde una única plataforma de internet. El trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la…
El objeto de este trabajo es la traducción de una colección de diversos poemas del autor inglés de ascendencia jamaiquina Benjamin Zephaniah.Sus poemas me resultaron muy interesantes por la forma en la que están escritos, ya que se hace uso del inglés criollo jamaiquino, al mismo nivel que el inglés estándar. En otras palabras, no hay ningún tipo…