"Tipas de Lengua" es un espacio del Instituto de Formación Docente Nº 3 de la ciudad de San Martín de los Andes que invita a reflexionar sobre los usos del lenguaje. En este episodio se entrevista a María Mare, quien comparte su perspectiva sobre la enseñanza de la gramática y la lingüística en la escuela hoy.
Este video brinda información sobre agencias y traductores estafadores que falsifican o roban datos a los traductores profesionales para atraer clientes. En primer lugar, se explica el funcionamiento del directorio Translator Scammers Directory, un sitio web especializado en la recopilación de información sobre traductores estafadores y sus…
En la enseñanza universitaria se desarrollan actividades que requieren de ciertos saberes relacionados con el uso y los criterios de selección de recursos digitales que se supone que todos deberían conocer, pero que, en definitiva, pocos conocen. Lo cierto es que nadie tiene certezas acerca de a quién corresponde la tarea de enseñarlos ni en qué…
La siguiente tesis estudia un amplio número de construcciones del español rioplatense que contienen un clítico marginal de acusativo femenino (la y las). Adoptando el marco de la Morfología Distribuida (Halle & Marantz, 1993 y trabajos posteriores), perseguimos dos objetivos centrales. En primer lugar, nos proponemos llevar a cabo una…
Traducción al español de Boeckx, C. & N. Hornstein (2010) The varying aims of linguistic theory. En Bricmont, J. & J. Franck (eds)Chomsky’s notebook. New York: Columbia University Press, pp. 115- 141, para el seminario de Introducción a la teoría y métodos lingüísticos, 2013, Maestría en Lingüística/Maestría en Lingüística aplicada,…
Wiñoy Xipantu es una serie de videos que se publican cada año en el marco del año nuevo mapuche en la Universidad Nacional del Comahue. En este video hablaremos de los sonidos del mapuzugun.
Pezzutti, Luciana es traductora Pública Nacional de Inglés (UNCo). Se desempeña como Jefe de Trabajos Prácticos regular en la cátedra de Inglés para la Licenciatura en Enfermería, sede Allen (desde el año 2020 se desempeña transitoriamente como PAD); Jefe de Trabajos Prácticos regular en la cátedra de Inglés para la Licenciatura en Enfermería, sede…
Nació en Córdoba, Argentina, en 1874. Fue escritor, político y reconocida figura social. Es considerado el exponente principal del modernismo argentino y un personaje influyente en la literatura hispanoamericana. En 1896, conoció a Rubén Darío quien lo ayudaría a construir una poesía clara y original con la introducción al país de un estilo…
Martín Lutero (Eisleben 1483-1546) fue un teólogo religioso alemán reconocido por su papel en la Reforma Protestante, por sus escritos y críticas hacia la iglesia católica y por su traducción de la biblia al alemán, la cual revolucionó y estandarizó el idioma literario alemán.
Nacido en una familia religiosa, Lutero estudió la biblia desde…
La lectura de textos académicos constituye un desafío para los estudiantes universitarios. En efecto, ingresar en la cultura escrita de un campo disciplinar exige, entre otras cuestiones, dominar sus prácticas discursivas. A ello, se suma la dificultad que entraña el hecho de que muchos de estos textos, en particular gran parte de los artículos…
Doña Marina (apodo que le pusieron los españoles) nació en 1502 aproximadamente, en México y falleció en 1529 en el mismo país, al sur de la ciudad de Tabasco. Los primeros años de su niñez vivió con su gente en el Imperio Azteca. Más tarde, en su temprana edad, fue capturada por los mayas, tribu enemiga. En el tiempo que vivió con ellos, aprendió…
En los últimos años, la Gramática Generativa ha intentado incorporar el aspecto a una teoría semántica general. Entre otros temas, se ha discutido cómo incluir la información aspectual en la entrada léxica de los predicados. Si bien existen numerosos trabajos sobre los adjetivos y los participios en el castellano, no parece suceder lo mismo, hasta…
Fue un general de división del Ejército Argentino, que también se destacó como periodista, escritor, político y diplomático.Fue gobernador del Territorio Nacional del Gran Chaco (entre 1878 y 1880) y realizó viajes por Asia, Egipto y Europa.
En relación a su actividad como escritor y poeta, la obra que más se destacó fue Una excursión a los indios…
En dos escuelas secundarias nocturnas en la ciudad de General Roca se llevó a cabo una experiencia de lecto-comprensión con foco en la adquisición de secuencias formulaicas discursivas de tipo cronológico-temporales. En el marco de un proyecto para desarrollar la competencia intercultural en tercero y cuarto año, los estudiantes de edades entre 18…
Material elaborado por la Cátedra de Lengua y Cutura Mapuche.¿Por qué mandalas mapuche?El arte siempre ha estado presente en los pueblos milenarios, desde las pinturas rupestres, el telar y los rituales, muestran una forma de interrelación con el Universo, lxs ancestrxs y la Naturaleza, pero al mismo tiempo muestran lo valioso de encontrar momentos…
Canción interpretada por Benjamín Guachalla Nina (Sariri Amawta) como recurso de aprendizaje de la lengua y la cultura aymara.
Grabado en Füshcüg Menuco, Río Negro, junio de 2020.
Este trabajo fue realizado en el marco del proyecto de extensión "Documentación de lenguas originarias y español de la Patagonia". Facultad de Lenguas, Universidad…
María Mare es Doctora en Ciencias del Lenguaje. Mención en lingüística aplicada; Magister en Lingüística y Licenciada en Letras (Orientación en Lingüística). Se especializa en Lingüística diacrónica. Tema: fenómenos de variación diacrónica y sincrónica vinculados al caso y la concordancia. Es profesora de Gramática Española en la Facultad de…
María Inés Grundnig es Traductora Pública Nacional en Lengua Inglesa egresada de la Universidad Nacional de La Plata. Actualmente se encuentra en la etapa de elaboración de la tesis correspondiente a la Maestría en Lingüística Aplicada de la Facultad de Lenguas de la UNCo. Sus principales áreas de interés son el análisis del discurso académico, en…
Martha Bianchini es traductora pública de idioma inglés (Universidad Nacional del Comahue) y especialista en traducción científica y técnica (Universidad Nacional de Córdoba). Se desempeña como traductora independiente y es profesora adjunta interina del Taller de Herramientas para la Traducción y ayudante regular en la orientación Traducción…