Navegar por los elementos (9 en total)

material multimedia

Video Antena tercer encuentro Cami.mp4
El proyecto de Libertad abrió el debate a la comunidad por medio de segmentos quincenales en el programa radial “El hilo invisible: Trama de resistencias” que salió al aire por radio Antena Libre, la radio pública y universitaria de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de General Roca. Hacer partícipe a la audiencia del trabajo que se lleva a…

Año: : 2025

documento de conferencia

Presentación JOIN FadeL 2025 Abstract.pdf
El presente trabajo detalla el proceso de traducción inversa de la crónica patagónica “Las manos en el barro”, escrita por Cecilia Rayén Guerrero Dewey, que se llevó a cabo en la asignatura Traducción Literaria, para el cual se adoptó una dinámica de trabajo colectiva estructurada en torno a tres roles principales: traducción, revisión y…

Año: : 2025

informe

0.Fernandez Rabanetti_Informe final del Proyecto Territorios en traducción_literatura, memoria y comunidad..pdf
Este proyecto formó para de la "Convocatoria de Acciones tendientes a la Curricularización de la Extensión en la Universidad Nacional del Comahue". Consideramos que pudimos concretar los objetivos propuestos para este proyecto y logramos una participación activa y comprometida de nuestras estudiantes. Se difundió la cultura y la literatura locales…

Año: : 2025

documento de trabajo

Ficha EL REGISTRO DE LA LENGUA.pdf
Esta ficha fue confeccionada con el propósito de describir en qué consiste el proceso de registrar una lengua o una variedad lingüística y qué cuestiones generales deben tenerse en cuenta a lo largo de todo el proceso. En primer lugar, intentamos explicar por qué es importante registrar las producciones lingüísticas de los hablantes y, a partir de…

Año: : 2021

informe

Informe Final Proyecto de Extensión.pdf
El presente informe final pretende dar cuenta de las actividades realizadas en el marco del Proyecto Documentación de lenguas originarias y variedades del español en Río Negro y Neuquén. Hacia la creación de un repositorio lingüístico en la Patagonia. Convocatoria: 2018. ¿De qué se trata este proyecto? En principio debemos mencionar que se trata de…

Año: : 2021

video

webinario traduccion.jpg
El periodismo, a lo largo de los años, ha diseñado herramientas para indagar y compartir conocimiento con la sociedad: es ahí donde la pregunta resulta fundamental. Es el primer paso para construir vínculos y saberes, porque para tener buenas respuestas, hay que hacer buenas preguntas.Ahora bien, en un mundo que se ha visto drásticamente modificado…

Año: : 2020

video

mara mara_video.mp4
Canción interpretada por Benjamín Guachalla Nina (Sariri Amawta) como recurso de aprendizaje de la lengua y la cultura aymara.
Grabado en Füshcüg Menuco, Río Negro, junio de 2020.

Este trabajo fue realizado en el marco del proyecto de extensión "Documentación de lenguas originarias y español de la Patagonia". Facultad de Lenguas, Universidad…

Año: : 2020

video

Reflexiones sobre el año nuevo mapuche_Elisa Tripailaf.mp4

Autoría: Tripailaf, Elisa;

Grabación en mapuchezungunde Elisa Tripailaf, docente de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Saluda a toda la comunidad, envía un mensaje ante la situación de pandemia por COVID-19 y reflexiona sobre la llegada del nuevo año mapuche, conocido como Uñoi chripantu.Este trabajo fue realizado en el marco del proyecto de…

Año: : 2020

informe

Proyecto_Documentacion de Lenguas_2018.pdf
Proyecto de Extensión de la Facultad de Lenguas, UNCo. (Convocatoria 2018) Se asume que para finales del siglo XXI solo seguirá existiendo un tercio de las lenguas que actualmente se hablan en el mundo. Junto con ellas se habrán perdido de manera irreversible los conocimientos culturales, las formas de ver el mundo y la estructura social de cada…
Formatos de Salida

atom, csv, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2, tei