<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/849">
    <dcterms:title><![CDATA[IPE, Alfabetización Académica y tecnología para becarios universitarios: una propuesta didáctica]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;">Este trabajo plantea una propuesta de diseño, dictado y evaluación de un curso de inglés con propósitos específicos (IPE) virtual de nivel A1 (MCERL) como parte de un programa de formación en lenguas extranjeras para personas con becas universitarias. Se presenta un abordaje de textos académicos en inglés fundamentado en el marco teórico de IPE y la teoría de géneros textuales. El modelo didáctico elegido combina la clase comunicativa y la invertida. Los resultados dan cuenta de la importancia de desarrollar las competencias discursiva y sociocultural y la alfabetización académica en la L1 y la L2.</span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;">Este trabajo plantea una propuesta de diseño, dictado y evaluación de un curso de inglés con propósitos específicos (IPE) virtual de nivel A1 (MCERL) como parte de un programa de formación en lenguas extranjeras para personas con becas universitarias. Se presenta un abordaje de textos académicos en inglés fundamentado en el marco teórico de IPE y la teoría de géneros textuales. El modelo didáctico elegido combina la clase comunicativa y la invertida. Los resultados dan cuenta de la importancia de desarrollar las competencias discursiva y sociocultural y la alfabetización académica en la L1 y la L2.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Liendo%2C+Paula">Liendo, Paula</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Aceptado para su publicación con modificaciones en &quot;El conocimiento como espacio de encuentro&quot;. Fadel, 2023.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[en prensa]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:language><![CDATA[inglés]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[parte de libro]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/849">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/849</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/878">
    <dcterms:title><![CDATA[Is this a Formulaic Sequence? Applying a Set of Criteria to Potential Target Wordstrings]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Presentación en el VII Congreso Nacional “El Conocimiento como Espacio de Encuentro – Prof. Analía Elisa Castro, in memoriam” (Res. CD. 193/22).  Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, 27 de octubre de 2023.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Presentación en el VII Congreso Nacional “El Conocimiento como Espacio de Encuentro – Prof. Analía Elisa Castro, in memoriam” (Res. CD. 193/22).  Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, 27 de octubre de 2023.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Verd%C3%BA%2C+Mar%C3%ADa+Ang%C3%A9lica">Verdú, María Angélica</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Valls%2C+Luc%C3%ADa+Soledad">Valls, Lucía Soledad</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Zinkgr%C3%A4f%2C+Magdalena">Zinkgräf, Magdalena</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/878">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/878</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Verdú, María Angélica, Valls, Lucía Soledad, &amp; Zinkgräf, Magdalena. (2023). Is this a Formulaic Sequence? Applying a Set of Criteria to Potential Target Wordstrings [Ponencia]. VII Congreso Nacional “El Conocimiento como Espacio de Encuentro, General Roca. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/878]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/320">
    <dcterms:title><![CDATA[Iummato, Silvia Graciela]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Silvia&nbsp; Iummato&nbsp; es&nbsp; egresada&nbsp; del&nbsp; Profesorado&nbsp; de&nbsp; inglés&nbsp; e&nbsp; inglés&nbsp; técnico, INSPT. Es Doctora en&nbsp; Ciencias&nbsp; del&nbsp; Lenguaje&nbsp; por&nbsp; la&nbsp; Universidad&nbsp; Nacional&nbsp; de&nbsp; Córdoba.&nbsp; Fue&nbsp; profesora&nbsp; investigadora&nbsp; de&nbsp; la&nbsp; Universidad&nbsp; Nacional&nbsp; del&nbsp; Comahue&nbsp; donde dictó las asignaturas <em>Introducción a la Lingüística, Semántica y Análisis del Discurso</em>. En&nbsp; la&nbsp; Universidad&nbsp; de&nbsp; Buenos&nbsp; Aires&nbsp; fue docente&nbsp; de&nbsp; la&nbsp; cátedra&nbsp; <em>Gramática Específica del&nbsp; &nbsp;Inglés</em>,&nbsp; &nbsp; que&nbsp; &nbsp;corresponde a&nbsp; la&nbsp; Maestría en Traducción. Fue co-directora del Proyecto de investigación: Materiales Didácticos para el dictado de Gramática Inglesa I del IES en Lenguas Vivas 2014-2015. Su área de interés es la interfaz léxico-sintáctica.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Universidad+Nacional+del+Comahue">Universidad Nacional del Comahue</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:type><![CDATA[personalidad]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/284">
    <dcterms:title><![CDATA[IV Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales : libro de resúmenes]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Social+sciences">Social sciences</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ciencias+sociales">Ciencias sociales</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Libro de resúmenes de las IV Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca el 2 y&nbsp; de junio de 2016.&nbsp;<br /><br /><em>Organizadas por</em>:&nbsp;&nbsp;<br />Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&nbsp;<br />Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.<br /><br /><em>Participantes:</em>&nbsp;<br />Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.<br /><br /><em>Objetivos:</em>&nbsp;<br />Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<span>Libro de resúmenes de las IV Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca el 2 y 3 de junio de 2016.&nbsp;</span><br /><br /><em>Organizadas por</em><span>:&nbsp;&nbsp;</span><br /><span>Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&nbsp;</span><br /><span>Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.</span><br /><br /><em>Participantes:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.</span><br /><br /><em>Objetivos:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.</span>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Publifadecs]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[<img src="https://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" alt="Licencia Creative Commons" />]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[16 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[IV Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales : libro de resúmenes. (2016). General Roca: Universidad Nacional del Comahue, Publifadecs.]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405">
    <dcterms:title><![CDATA[IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal : libro de resúmenes]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify">Libro de Resúmenes de las IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal desarrolladas del 25 al 27 de abril de 2019 en la Ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.&nbsp;</p>
Organizadas por la <em>Maestría en Lingüística</em> de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.<br /><br /><em>Comité académico:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Cintia Carrió (UNL/CONICET); Ángela Di Tullio (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA); Laura Kornfeld (UBA/UNGS/CONICET); Leopoldo O. Labastía (UNComahue); Gabriela Resnik (UNGS); Andrés Saab (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA/CONICET).&nbsp;</span><br /><br /><em>Comité organizador:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Andrea Bohrn (UBA-UNGS); Gonzalo Eduardo Espinosa (UNComahue/IPEHCS_CONICET);&nbsp; María Mare (UNComahue/IPECHS-CONICET).</span><br /><br /><em>Proyectos que participaron en la organización:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>“<em><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327">Proyecto 04/J028</a>: La prosodia en el español rioplatense: su significado en el discurso y su aplicación en la enseñanza/ aprendizaje del inglés y español como lenguas extranjeras"</em> Director: Dr. Leopoldo Omar Labastía.</span><br /><br /><span>“<em><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329">Proyecto 04/J030</a>: Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos"</em>. Directora: Dra. María Mare.</span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p text="" align="justify">Libro de Resúmenes de las IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal desarrolladas del 25 al 27 de abril de 2019 en la Ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.&nbsp;</p>
Organizadas por la <em>Maestría en Lingüística</em> de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.<br /><br /><em>Comité académico:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Cintia Carrió (UNL/CONICET) Ángela Di Tullio (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA); Laura Kornfeld (UBA/UNGS/CONICET); Leopoldo O. Labastía (UNComahue); Gabriela Resnik (UNGS); Andrés Saab (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA/CONICET).&nbsp;</span><br /><br /><em>Comité organizador:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>Andrea Bohrn (UBA-UNGS); Gonzalo Eduardo Espinosa (UNComahue/IPEHCS_CONICET);&nbsp; María Mare (UNComahue/IPECHS-CONICET).</span><br /><br /><em>Proyectos que participaron en la organización:</em><span>&nbsp;</span><br /><span>“<em><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327">Proyecto 04/J028</a>: La prosodia en el español rioplatense: su significado en el discurso y su aplicación en la enseñanza/ aprendizaje del inglés y español como lenguas extranjeras"</em> Director: Dr. Leopoldo Omar Labastía.</span><br /><br /><span>“<em><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329">Proyecto 04/J030</a>: Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos"</em>. Directora: Dra. María Mare.<br /><br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/357">Más información de las Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal</a></span>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2019]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Fernández, Matías A. (ed.)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/357">Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal</a>]]></dcterms:relation>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[29 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405">bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Fernández, Matías A. (Ed.). (2019). <i>IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal : libro de resúmenes</i>. General Roca: Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=IV%20Jornadas%20Patag%C3%B3nicas%20de%20Ling%C3%BC%C3%ADstica%20Formal%20%3A%20libro%20de%20res%C3%BAmenes&amp;rft.place=General%20Roca&amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20Comahue.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;rft.au=undefined&amp;rft.date=2019&amp;rft.tpages=29%20p."></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/416">
    <dcterms:title><![CDATA[JOIN FADEL : Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify">Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados de las carreras de Profesorado de Inglés y Traductorado en Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Tienen como objetivo promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances en investigación en diversas áreas temáticas de las que los alumnos son parte.<br />Estas Jornadas se desarrollan anualmente desde el año 2017 en el mes de octubre, en la ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.</p>
<br /><br /><strong>COMITÉ ACADÉMICO</strong> <br /><br />Dra. María Mare (UNComahue/IPEHCS-Conicet) <br />Dr. Leopoldo Labastía (UNComahue) <br />Dra. Alejandra Olivares (UNComahue) <br />Mgtr. Magdalena Zinkgraf (UNComahue) <br />Mgtr.M.C. Geraldine Chaia (UNComahue) <br /><br /><strong>COMITÉ EVALUADOR</strong> <br /><br />Esp. María Teresa Araya (UNComahue) <br />Prof. Anabel Monteserín (UNComahue) <br />Dr. Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-Conicet) <br />Prof. Silvia Iummato (UNComahue) <br />Mgtr. Bettiana Blazquez (UNComahue) <br />Esp. Valentina Natalini (UNComahue) <br />Prof. Andrea Montani (UNComahue) <br />Prof. Leticia Tacconi (UNComahue) <br />Prof. Paola Scilipoti (UNComahue) <br />Mgtr. Sara Salinas (UNComahue) <br />Trad. Romina Carabajal (UNComahue) <br />Mgtr. Paula Liendo (UNComahue) <br />Esp. Matías Sigot (UNComahue) <br />Mgtr. Jorgelina Plaza (UNComahue) <br />Trad. Martha Bianchini (UNComahue) <br />Prof. Andrea Saade (UNComahue) <br /><br /><strong>COMITÉ ORGANIZADOR</strong> <br /><br />Silvia A. Vallejos (UNComahue) <br />A. Sofía Ferrier (UNComahue)<br /><br /><strong>CONTACTO:</strong>&nbsp;joinfadel@gmail.com.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p text="" align="justify">Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados de las carreras de Profesorado en Inglés y Traductorado Público en Idioma Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Tienen como objetivo promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances de investigación en diversas áreas temáticas de las que los alumnos son parte. Están destinadas a estudiantes de la Facultad de Lenguas (UNCo) que deseen participar como expositores y a todos los integrantes de la comunidad educativa que deseen participar como asistentes.<br /><br />Estas Jornadas se desarrollan anualmente desde el año 2017 en el mes de octubre, en la ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina. Hasta el momento se han desarrollado dos ediciones:</p>
<ul>
<li>1ra. edición:&nbsp; Viernes 27 de octubre de 2017</li>
<li>2a. edición: Viernes 26 de octubre de 2018</li>
</ul>
<br /><hr /><strong><br />EJES TEMÁTICOS<br /></strong>
<ul>
<li>Gramática Inglesa y Española</li>
<li>Fonética y Fonología Inglesa</li>
<li>Literatura en Habla Inglesa y Española</li>
<li>Lengua Inglesa y Española</li>
<li>Didáctica y Adquisición de Primeras y Segundas Lenguas</li>
<li>Traducción y Traductología</li>
<li>Tecnologías Aplicadas a la Traducción y la Enseñanza Lingüística</li>
</ul>
<hr /><strong><br />COMITÉ ACADÉMICO</strong> <br /><br />Dra. María Mare (UNComahue/IPEHCS-Conicet) <br />Dr. Leopoldo Labastía (UNComahue) <br />Dra. Alejandra Olivares (UNComahue) <br />Mgtr. Magdalena Zinkgraf (UNComahue) <br />Mgtr.M.C. Geraldine Chaia (UNComahue) <br /><br /><strong>COMITÉ EVALUADOR</strong> <br /><br />Esp. María Teresa Araya (UNComahue) <br />Prof. Anabel Monteserín (UNComahue) <br />Dr. Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-Conicet) <br />Prof. Silvia Iummato (UNComahue) <br />Mgtr. Bettiana Blazquez (UNComahue) <br />Esp. Valentina Natalini (UNComahue) <br />Prof. Andrea Montani (UNComahue) <br />Prof. Leticia Tacconi (UNComahue) <br />Prof. Paola Scilipoti (UNComahue) <br />Mgtr. Sara Salinas (UNComahue) <br />Trad. Romina Carabajal (UNComahue) <br />Mgtr. Paula Liendo (UNComahue) <br />Esp. Matías Sigot (UNComahue) <br />Mgtr. Jorgelina Plaza (UNComahue) <br />Trad. Martha Bianchini (UNComahue) <br />Prof. Andrea Saade (UNComahue) <br /><br /><strong>COMITÉ ORGANIZADOR</strong> <br /><br />Silvia A. Vallejos (UNComahue) <br />A. Sofía Ferrier (UNComahue)<br /><br /><strong>CONTACTO:</strong>&nbsp;joinfadel@gmail.com.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Universidad+Nacional+del+Comahue">Universidad Nacional del Comahue</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2017]]></dcterms:date>
    <dcterms:type><![CDATA[evento]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/888">
    <dcterms:title><![CDATA[Jornadas Jóvenes Investigadores : recopilación de abstracts]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<div>
<div class="DF_utQ _682gpw _0xkaeQ">
<div class="aF9o6Q _0yZ6Qg">
<div>
<div class="E8yZTA">
<div>
<div lang="en" class="_2UyCZQ vkN2Cw e1_zQg">
<p class="_28USrA _2ENCSQ XN6uKA _4N4NA"><span class="a_GcMg">Resúmenes de la 6a. edición de las JOIN desarrolladas en General Roca el 2 de octubre de 2025.<br />Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados pertenecientes a las carreras “Profesorado de Inglés” y “Traductorado Público en Idioma Inglés” de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.</span><span class="a_GcMg zYq_BQ"> <br /></span><span class="a_GcMg">El objetivo de este evento académico es promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances de investigación relacionados a las diversas áreas temáticas en las que los alumnos participan.</span><span class="a_GcMg zYq_BQ"> <br /></span><span class="a_GcMg">Estas se encuentran destinadas a los estudiantes de la Facultad de Lenguas (UNCo) que deseen participar como expositores y a todos los integrantes de la comunidad académica que deseen participar como asistentes con el objetivo de enriquecer y compartir conocimientos.</span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div>
<div class="DF_utQ _682gpw _0xkaeQ">
<div class="aF9o6Q _0yZ6Qg">
<div>
<div class="E8yZTA">
<div></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p text="" align="justify"><strong><br />EJES TEMÁTICOS</strong></p>
<ul>
<li>Fonética y Fonología Inglesa</li>
<li>Literatura en Habla Inglesa</li>
<li>Didáctica y Adquisición de Primeras y Segundas Lenguas</li>
<li>Traducción y Traductología</li>
</ul>
<p text="" align="justify"><strong>COMITÉ ACADÉMICO</strong> <br /><br />Dr. Gonzalo Espinosa,<br />Dr. María Mare,<br />Mg. Magdalena Zinkgraf,<br />Mg. María Jesús Luna,<br />Mg. Paola Scilipoti,<br />Esp. Romina Carabajal. <br /><br /><strong>COMITÉ ORGANIZADOR</strong></p>
<p class="_28USrA AfeL7g XN6uKA _4N4NA"><span class="a_GcMg">Martinez, Magalí (Profesorado de Inglés)<br /></span><span class="a_GcMg">Michelena, Agustina (Traductorado Público de Inglés)<br /></span><span class="a_GcMg">Suhr, Kaia (Profesorado de Inglés)</span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<div>
<div class="DF_utQ _682gpw _0xkaeQ">
<div class="aF9o6Q _0yZ6Qg">
<div>
<div class="E8yZTA">
<div>
<div lang="en" class="_2UyCZQ vkN2Cw e1_zQg">
<p class="_28USrA _2ENCSQ XN6uKA _4N4NA"><span class="a_GcMg">Resúmenes de la 6a. edición de las JOIN FADEL, desarrolladas en General Roca el día 2 de octubre de 2025.<br />Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados pertenecientes a las carreras “Profesorado de Inglés” y “Traductorado Público en Idioma Inglés” de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.</span><span class="a_GcMg zYq_BQ"> <br /></span><span class="a_GcMg">El objetivo de este evento académico es promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances de investigación relacionados a las diversas áreas temáticas en las que los alumnos participan.</span><span class="a_GcMg zYq_BQ"> <br /></span><span class="a_GcMg">Estas se encuentran destinadas a los estudiantes de la Facultad de Lenguas (UNCo) que deseen participar como expositores y a todos los integrantes de la comunidad académica que deseen participar como asistentes con el objetivo de enriquecer y compartir conocimientos.</span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<strong><br />EJES TEMÁTICOS</strong><br />
<ul>
<li>Fonética y Fonología Inglesa</li>
<li>Literatura en Habla Inglesa</li>
<li>Didáctica y Adquisición de Primeras y Segundas Lenguas</li>
<li>Traducción y Traductología</li>
</ul>
<strong>COMITÉ ACADÉMICO</strong> <br /><br />Dr. Gonzalo Espinosa,<br />Dr. María Mare,<br />Mg. Magdalena Zinkgraf,<br />Mg. María Jesús Luna,<br />Mg. Paola Scilipoti,<br />Esp. Romina Carabajal. <br /><br /><strong>COMITÉ ORGANIZADOR</strong><br />
<p class="_28USrA AfeL7g XN6uKA _4N4NA"><span class="a_GcMg">Martinez, Magalí (Profesorado de Inglés)<br /></span><span class="a_GcMg">Michelena, Agustina (Traductorado Público de Inglés)<br /></span><span class="a_GcMg">Suhr, Kaia (Profesorado de Inglés)</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Giuffre%2C+Carolina">Giuffre, Carolina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Guth%2C+Andr%C3%A9s">Guth, Andrés</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Espinosa%2C+Julieta">Espinosa, Julieta</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Mu%C3%B1oz%2C+Mart%C3%ADn">Muñoz, Martín</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Figueroa%2C+Giuliana">Figueroa, Giuliana</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Puricelli%2C+Ornella">Puricelli, Ornella</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Diri%C3%A9%2C+Luc%C3%ADa">Dirié, Lucía</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Suhr%2C+Kaia">Suhr, Kaia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alegr%C3%ADa%2C+Luna">Alegría, Luna</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alvarez%2C+Mar%C3%ADa+Emilia">Alvarez, María Emilia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Cisneros%2C+Camila">Cisneros, Camila</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Del+Prete%2C+Valentina">Del Prete, Valentina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Kaiser%2C+Agustina">Kaiser, Agustina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=L%C3%B6wenberg%2C+Agustina">Löwenberg, Agustina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Paez%2C+Lucila">Paez, Lucila</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Peralta%2C+Luz">Peralta, Luz</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Picav%C3%ADa%2C+Gabriela">Picavía, Gabriela</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Properzi%2C+Celeste">Properzi, Celeste</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Trovato%2C+Luc%C3%ADa">Trovato, Lucía</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Michelena%2C+Agustina">Michelena, Agustina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="https://www.canva.com/design/DAGwDtamkt0/d9oH8izEXFL3TCADA8f_0A/edit">https://www.canva.com/design/DAGwDtamkt0/d9oH8izEXFL3TCADA8f_0A/edit</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:format><![CDATA[html]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[inglés]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/888">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/888</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/357">
    <dcterms:title><![CDATA[Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Las Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal (JPLF) son organizadas por la Maestría en Lingüística de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&nbsp;Se desarrollan cada dos años en el mes de Abril, en la Ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina. Están dirigidas a estudiantes avanzados de grado, de postgrado (maestrandos y doctorandos) e investigadores que realicen sus estudios a partir de teorías formales del lenguaje. Su objetivo es promover y reforzar el intercambio de trabajos de investigación en lingüística formal y generar un espacio de discusión y comunicación.&nbsp;</p>
<p><strong>LIBROS DE RESÚMENES</strong><br /><br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405">IV JPLF : Libro de Resúmenes (2019)</a><br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/356">III JPLF : Libro de Resúmenes (2017)</a><br />&nbsp;<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/187">II JPLF : Libro de Resúmenes (2015)</a><br /><br /></p>
<p><strong>ORGANIZACIÓN</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Las Jornadas son organizadas por la Maestría en Lingüística de la Facultad de Lenguas, UNCo y los Proyectos de Investigación <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327" target="_blank" rel="noopener">J028</a>:&nbsp;<em>La prosodia en el&nbsp;español rioplatense</em> y <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329" target="_blank" rel="noopener">J030</a>:&nbsp;<em>Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos.&nbsp;</em></p>
<p><span>&nbsp;</span></p>
<p><span><strong>Comité organizador</strong></span></p>
<div align="center" style="text-align: left;">Andrea Bohrn (UBA/UNGS)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-CONICET)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">María Mare (UNComahue/IPEHCS-CONICET)</div>
<p></p>
<p><strong>Comité académico</strong></p>
<div align="center" style="text-align: left;">Cintia Carrió (UNL/CONICET)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Ángela Di Tullio (Instituto Dr. Amado Alonso – UBA)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Laura Kornfeld (UBA/<span>CONICET</span>)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Leopoldo Labastía (UNComahue)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Gabriela Resnik (UNGS)</div>
<div align="center" style="text-align: left;">Andrés Saab (UBA/<span>CONICET</span>)</div>
<p><strong><br />Contacto:</strong>&nbsp;<br /><br />email: <em>jornadaspatagonicaslf@gmail.com</em></p>
<p>Facebook: <em><a href="https://www.facebook.com/1462970730609250/photos/1466910243548632/">@jornadaspatagonicaslf<br /></a><br /></em></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Universidad+Nacional+del+Comahue">Universidad Nacional del Comahue</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2015]]></dcterms:date>
    <dcterms:type><![CDATA[evento]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/366">
    <dcterms:title><![CDATA[Juan Tranamil : conversaciones en Fiske Menuco]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Mapuche+language">Mapuche language</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=lengua+mapuche">lengua mapuche</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Conversaciones, cantos y contadas en lengua mapuche y español de Juan Tranamil, nacido en Pilcaniyeu, Río Negro, Argentina (ver mapa). Este hablante nativo de lengua mapuche tiene una edad de 75 años al momento de la entrevista. Posee estudios primarios incompletos. Sus padres fueron Antonio Tranamil y Juana Huanquelef, nacidos en Argentina. A la edad de 7 años, al fallecer su madre, quedó al cuidado de su tía María Huanquelef.<br />Juan Tranamil ha brindado talleres y charlas en escuelas primarias de la zona de Epuyén y El Bolsón. Actualmente vive en Epuyén, Chubut.&nbsp;<br />Este registro contiene las grabaciones realizadas en 2017 por Lucas Curapil, Elia Tripailaf y Silverio Ortiz en la ciudad de General Roca, Fiske Menuco, Argentina.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Conversaciones, cantos y contadas en lengua mapuche y español de Juan Tranamil, nacido en Pilcaniyeu, Río Negro, Argentina (ver mapa). Este hablante nativo de lengua mapuche tiene una edad de 75 años al momento de la entrevista. Posee estudios primarios incompletos. Sus padres fueron Antonio Tranamil y Juana Huanquelef, nacidos en Argentina. A la edad de 7 años, al fallecer su madre, quedó al cuidado de su tía María Huanquelef.<br />Juan Tranamil ha brindado talleres y charlas en escuelas primarias de la zona de Epuyén y El Bolsón con el fin de revitalizar la lengua mapuche. Actualmente vive en Epuyén, Chubut. <br />Este registro contiene las grabaciones realizadas en el año 2017 por Lucas Curapil, Elia Tripailaf y Silverio Ortiz, en la ciudad de General Roca (Fiske Menuco), Río Negro. Argentina.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1) Conversación en mapuche<br />
2) Llalla Gulcantun (Canto a la suegra)<br />
3) Culchrum Taiel (Toque de culchrum y canto de taiel)<br />
4) Conversación en español y mapuche sobre la enseñanza de la lengua mapuche]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Tranamil%2C+Juan">Tranamil, Juan</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2017]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Tripailaf, Elisa (entrevistadora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Curapil, Lucas, (entrevistador)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Ortiz, Silverio (entrevistador)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Este contenido está bajo una licencia Creative Commons BY-NC-SA. No se permite su uso comercial. Puede ser descargado, modificado o redistribuido siempre y cuando den crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo los mismos términos.]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[mp3]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[Mapuche]]></dcterms:language>
    <dcterms:language><![CDATA[arn]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[entrevista]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[sonido]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/366]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:coverage><![CDATA[Siglo XX]]></dcterms:coverage>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Río Negro]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Argentina]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Patagonia]]></dcterms:spatial>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/487">
    <dcterms:title><![CDATA[L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université : des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingue]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ense%C3%B1anza+de+idiomas">Enseñanza de idiomas</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Language+and+languages--Study+and+teaching">Language and languages--Study and teaching</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify"><span>Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.</span> <br />Rainer Hamel, 2013, <em>El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el </em><em>plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.<br /></em><span>Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?</span> <span>Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. <br />Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.</span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify"><span>Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.</span> <br />Rainer Hamel, 2013, <em>El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el </em><em>plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.<br /></em><span>Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?</span> <span>Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. <br />Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Acu%C3%B1a%2C+Teresa+Azucena">Acuña, Teresa Azucena</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Herczeg%2C+Claudia">Herczeg, Claudia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Editions L&#039;Harmattan]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2016]]></dcterms:date>
    <dcterms:accessRights><![CDATA[Licencia otorgada al Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad Nacional del Comahue]]></dcterms:accessRights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Legros, D., Paré-Kaboré, A., &amp; Sawadogo, F. (eds) (2016) <a href="https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&amp;obj=livre&amp;no=50771&amp;razSqlClone=1">Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique</a>. Editions L'Harmattan. 225-264]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[40 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[francés]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[parte de libro]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<span>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/487</span>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Acuña, T. y Herczeg, C. (2016). L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université&nbsp;: des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingüe, en Legros, D., Paré-Kaboré, A., &amp; Sawadogo, F. (eds) <em>Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique</em>. Editions L'Harmattan. 225-264.]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/574">
    <dcterms:title><![CDATA[La adquisición del lenguaje según Chomsky y Piaget]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">Si bien el innatismo chomskiano y el constructivismo piagetiano coinciden en afirmar que el lenguaje es el producto de la inteligencia y el razonamiento, y no el producto del aprendizaje como sugiere el conductismo, ambos marcos teóricos presentan diferencias en cuanto al desarrollo cognitivo y a la adquisición del lenguaje. La pregunta central del debate Chomsky-Piaget es si las capacidades lingüísticas humanas pueden ser consideradas un producto del desarrollo general intelectual construido, como Piaget sostiene, o si son una parte altamente especializada de la herencia genética humana, separadas de otras facultades y más plausiblemente vistas como una clase de conocimiento innato, como sostiene Chomsky.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">Si bien el innatismo chomskiano y el constructivismo piagetiano coinciden en afirmar que el lenguaje es el producto de la inteligencia y el razonamiento, y no el producto del aprendizaje como sugiere el conductismo, ambos marcos teóricos presentan diferencias en cuanto al desarrollo cognitivo y a la adquisición del lenguaje. La pregunta central del debate Chomsky-Piaget es si las capacidades lingüísticas humanas pueden ser consideradas un producto del desarrollo general intelectual construido, como Piaget sostiene, o si son una parte altamente especializada de la herencia genética humana, separadas de otras facultades y más plausiblemente vistas como una clase de conocimiento innato, como sostiene Chomsky.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lapegna%2C+M%C3%B3nica">Lapegna, Mónica</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Himelfarb%2C+Reina">Himelfarb, Reina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Anuario de Letras. Lingüística y Filología, (40), 2002, 333-341. UNAM. ISSN: 0185-1373.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2002]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/15">https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/15</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/574">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/574</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 0185-1373]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Lapegna, M., &amp; Himelfarb, R. (2002). La adquisición del lenguaje según Chomsky y Piaget. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, (40), 333-341.]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/378">
    <dcterms:title><![CDATA[La adquisición del ritmo inglés por hablantes nativos de español : el caso de aprendientes argentinos en contexto de instrucción formal<br />
]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify">Esta tesis investiga el ritmo de habla en hispanohablantes que han adquirido el inglés en contexto de instrucción formal, teniendo en cuenta la influencia del español como lengua materna (L1) y la reconfiguración de la interlengua según los lineamientos de la Gramática Universal (GU). A fin de analizar el desarrollo de la interlengua, se consideraron tres características lingüísticas que dan forma al ritmo en las lenguas: el acento principal, la estructura silábica y la reducción vocálica. Al mismo tiempo, se observó cómo el tipo de tarea de elicitación lingüística (lectura, repetición y habla espontánea) afecta la producción del ritmo. Para esto, se realizó un análisis acústico del ritmo en un corpus basado en la producción de 70 informantes en cinco tareas de elicitación lingüística. Los hablantes nativos (n=21) corresponden a informantes del español de la Norpatagonia argentina y a informantes del inglés estándar del sudeste de Inglaterra y del noreste de Estados Unidos. Los hablantes no nativos de inglés (n=49) corresponden a aprendientes de inglés en una universidad de Argentina y a docentes universitarios a cargo de la instrucción formal. El ritmo de los aprendientes se analizó teniendo en cuenta dos variables no estructurales: el nivel de competencia lingüística de los aprendientes (inicial, intermedio y avanzado) y la edad de comienzo de adquisición del inglés como segunda lengua (antes y después de la pubertad). Nuestros resultados indican que las mediciones del ritmo en hablantes nativos permiten diferenciar dos tipologías rítmicas claramente discretas para el español y para el inglés, incluso cuando el ritmo está afectado por diferencias en los acentos, en la composición silábica y en distintos estilos de habla. Con respecto a los no nativos, los datos muestran una reconfiguración de la interlengua cada vez más cercana a los valores del ritmo del inglés, aunque nunca de manera exacta. La cercanía con la L1 está presente en el ritmo no nativo y es más evidente en los primeros periodos de adquisición. En cuanto a la edad en la que los aprendientes comenzaron a adquirir el inglés, ésta no presenta efectos significativos, aunque se observa una tendencia de este efecto según el nivel de competencia de los aprendientes. Asimismo, la instrucción formal juega un rol fundamental en la estructuración rítmica de los no nativos, especialmente cuando se cuenta con instrucción reciente y cuando la tarea de elicitación permite que los informantes puedan monitorear su forma de hablar. En síntesis, el análisis acústico de la producción del ritmo nos ha permitido inferir que en la adquisición del ritmo inglés, los hispanohablantes desarrollan una interlengua que se explica en parte por la transferencia de la L1 (o por el acceso a la GU) y por la reestructuración generada por el input de la lengua meta.<br /><br />Esta tesis ha sido financiada por una beca interna doctoral del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET).</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p text="" align="justify">Esta tesis investiga el ritmo de habla en hispanohablantes que han adquirido el inglés en contexto de instrucción formal, teniendo en cuenta la influencia del español como lengua materna (L1) y la reconfiguración de la interlengua según los lineamientos de la Gramática Universal (GU). A fin de analizar el desarrollo de la interlengua, se consideraron tres características lingüísticas que dan forma al ritmo en las lenguas: el acento principal, la estructura silábica y la reducción vocálica. Al mismo tiempo, se observó cómo el tipo de tarea de elicitación lingüística (lectura, repetición y habla espontánea) afecta la producción del ritmo. Para esto, se realizó un análisis acústico del ritmo en un corpus basado en la producción de 70 informantes en cinco tareas de elicitación lingüística. Los hablantes nativos (n=21) corresponden a informantes del español de la Norpatagonia argentina y a informantes del inglés estándar del sudeste de Inglaterra y del noreste de Estados Unidos. Los hablantes no nativos de inglés (n=49) corresponden a aprendientes de inglés en una universidad de Argentina y a docentes universitarios a cargo de la instrucción formal. El ritmo de los aprendientes se analizó teniendo en cuenta dos variables no estructurales: el nivel de competencia lingüística de los aprendientes (inicial, intermedio y avanzado) y la edad de comienzo de adquisición del inglés como segunda lengua (antes y después de la pubertad). Nuestros resultados indican que las mediciones del ritmo en hablantes nativos permiten diferenciar dos tipologías rítmicas claramente discretas para el español y para el inglés, incluso cuando el ritmo está afectado por diferencias en los acentos, en la composición silábica y en distintos estilos de habla. Con respecto a los no nativos, los datos muestran una reconfiguración de la interlengua cada vez más cercana a los valores del ritmo del inglés, aunque nunca de manera exacta. La cercanía con la L1 está presente en el ritmo no nativo y es más evidente en los primeros periodos de adquisición. En cuanto a la edad en la que los aprendientes comenzaron a adquirir el inglés, ésta no presenta efectos significativos, aunque se observa una tendencia de este efecto según el nivel de competencia de los aprendientes. Asimismo, la instrucción formal juega un rol fundamental en la estructuración rítmica de los no nativos, especialmente cuando se cuenta con instrucción reciente y cuando la tarea de elicitación permite que los informantes puedan monitorear su forma de hablar. En síntesis, el análisis acústico de la producción del ritmo nos ha permitido inferir que en la adquisición del ritmo inglés, los hispanohablantes desarrollan una interlengua que se explica en parte por la transferencia de la L1 (o por el acceso a la GU) y por la reestructuración generada por el input de la lengua meta.<br /><br />Esta tesis ha sido financiada por una beca interna doctoral del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET).</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Espinosa%2C+Gonzalo+Eduardo">Espinosa, Gonzalo Eduardo</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/10023">http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/10023</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2018]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Santana Santos, Raquel (directora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Mare, María (co-directora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-ND]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[385 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[tesis de doctorado]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/10023]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/378]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Espinosa, G. E. (2018). <i>La adquisición del ritmo inglés por hablantes nativos de español: El caso de aprendientes argentinos en contexto de instrucción formal</i> (Tesis de Doctorado, Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras).</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=La%20adquisici%C3%B3n%20del%20ritmo%20ingl%C3%A9s%20por%20hablantes%20nativos%20de%20espa%C3%B1ol%3A%20El%20caso%20de%20aprendientes%20argentinos%20en%20contexto%20de%20instrucci%C3%B3n%20formal&amp;rft.aufirst=Gonzalo%20Eduardo&amp;rft.aulast=Espinosa&amp;rft.au=Gonzalo%20Eduardo%20Espinosa&amp;rft.date=2018&amp;rft.tpages=385&amp;rft.language=es"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/694">
    <dcterms:title><![CDATA[La anotación de resúmenes de artículos de investigación y sus aplicaciones didácticas en la formación de traductores]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Traducci%C3%B3n">Traducción</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Translating+and+interpreting">Translating and interpreting</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">Este trabajo surge en el marco del proyecto J031 (Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue) Alfabetización académica y tipologías textuales en la enseñanza de inglés para la traducción, cuyo propósito principal es caracterizar las especificidades retóricas de los textos utilizados en la formación de traductores, evaluar y adecuar los métodos pedagógicos, y elaborar materiales didácticos de acuerdo con los resultados obtenidos. Los ejes conceptuales y teóricos del proyecto se encuadran en la teoría del género (Swales, 1990, 2004; Feak y Swales, 2011; Bazerman, 2012; Bathia, 2004) la alfabetización académica (Navarro, 2012; Bazermann, 2005; Parodi, 2010), la lingüística de corpus (Parodi, 2008) y los estudios de traducción basados en corpus (Corpas Pastor, 2012).<br />El objetivo general de este trabajo es abordar el resumen de los artículos de investigación (AI) en los que analizaremos dos categorías discursivas: el propósito comunicativo mediante el cual se busca descubrir la intención del autor y la categoría fraseología con la que pretendemos encontrar el nexo entre esa intencionalidad (Hatim yMason, 2005) y el uso de la lengua. El instrumento que utilizamos para el análisis es un subcorpus monolingüe de textos auténticos en inglés, anotados y analizados sobre la basede una taxonomía elaborada en el marco del proyecto J031. Esta taxonomía, basada en la propuesta de Ezpeleta Piorno (2008), permite la identificación de los rasgos comunicativos, formales y cognitivos, dentro de los cuales registramos una serie de etiquetas y subetiquetas. El corpus consta de 10 resúmenes de investigación.<br />Nuestro interés en abordar la sección resumen de los AI se fundamenta en que los AI son considerados el género discursivo por excelencia para la transmisión de saberes, ya que su principal propósito es dar a conocer y compartir todo nuevo conocimiento que surge del trabajo de investigación de académicos e investigadores. Es en esta sección donde se plasma en forma resumida toda la trayectoria de la investigación propuesta.La configuración retórica del resumen del AI refleja así no solo las características léxicosintácticas prototípicas del trabajo investigativo, sino también algunos elementos discursivos subyacentes típicos de la persuasión. Para el etiquetado y análisis del corpus utilizamos la herramienta CATMA, ya que permite realizar búsquedas interactivas y acceder a funciones analíticas estadísticas y no estadísticas automatizadas.<br />En este trabajo presentaremos los resultados del análisis de los conceptos mencionados a partir de la identificación de ejemplos concretos en textos reales, que a su vez utilizaremos en actividades didácticas para las etapas de lectocomprensión y de documentación en el proceso de traducción.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">Este trabajo surge en el marco del proyecto J031 (Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue) Alfabetización académica y tipologías textuales en la enseñanza de inglés para la traducción, cuyo propósito principal es caracterizar las especificidades retóricas de los textos utilizados en la formación de traductores, evaluar y adecuar los métodos pedagógicos, y elaborar materiales didácticos de acuerdo con los resultados obtenidos. Los ejes conceptuales y teóricos del proyecto se encuadran en la teoría del género (Swales, 1990, 2004; Feak y Swales, 2011; Bazerman, 2012; Bathia, 2004) la alfabetización académica (Navarro, 2012; Bazermann, 2005; Parodi, 2010), la lingüística de corpus (Parodi, 2008) y los estudios de traducción basados en corpus (Corpas Pastor, 2012).<br />El objetivo general de este trabajo es abordar el resumen de los artículos de investigación (AI) en los que analizaremos dos categorías discursivas: el propósito comunicativo mediante el cual se busca descubrir la intención del autor y la categoría fraseología con la que pretendemos encontrar el nexo entre esa intencionalidad (Hatim yMason, 2005) y el uso de la lengua. El instrumento que utilizamos para el análisis es un subcorpus monolingüe de textos auténticos en inglés, anotados y analizados sobre la basede una taxonomía elaborada en el marco del proyecto J031. Esta taxonomía, basada en la propuesta de Ezpeleta Piorno (2008), permite la identificación de los rasgos comunicativos, formales y cognitivos, dentro de los cuales registramos una serie de etiquetas y subetiquetas. El corpus consta de 10 resúmenes de investigación.<br />Nuestro interés en abordar la sección resumen de los AI se fundamenta en que los AI son considerados el género discursivo por excelencia para la transmisión de saberes, ya que su principal propósito es dar a conocer y compartir todo nuevo conocimiento que surge del trabajo de investigación de académicos e investigadores. Es en esta sección donde se plasma en forma resumida toda la trayectoria de la investigación propuesta.La configuración retórica del resumen del AI refleja así no solo las características léxicosintácticas prototípicas del trabajo investigativo, sino también algunos elementos discursivos subyacentes típicos de la persuasión. Para el etiquetado y análisis del corpus utilizamos la herramienta CATMA, ya que permite realizar búsquedas interactivas y acceder a funciones analíticas estadísticas y no estadísticas automatizadas.<br />En este trabajo presentaremos los resultados del análisis de los conceptos mencionados a partir de la identificación de ejemplos concretos en textos reales, que a su vez utilizaremos en actividades didácticas para las etapas de lectocomprensión y de documentación en el proceso de traducción.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Pisani%2C+Leticia">Pisani, Leticia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Denham%2C+Patricia">Denham, Patricia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[presentación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/542">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/694</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Pisani, Leticia &amp; Patricia Denham (2023). <em>La anotación de resúmenes de artículos de investigación y sus </em><em>aplicaciones didácticas en la formación de traductores&nbsp;</em>[Ponencia]. V Congreso Internacional de Lenguas Extranjeras y X Congreso Internacional de Investigación en Lenguas Extranjeras. II Jornadas Internacionales de Investigación en Lingüística Aplicada del Departamento de Lenguas Modernas, UNMdP. 16-18 marzo 2023.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rft.type=presentation&amp;rft.title=Desaf%C3%ADos%20en%20la%20formaci%C3%B3n%20acad%C3%A9mica%20de%20traductores&amp;rft.au=undefined&amp;rft.au=undefined&amp;rft.au=undefined&amp;rft.date=2019"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412">
    <dcterms:title><![CDATA[La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p="">Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p="">Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Chrobak%2C+Erika">Chrobak, Erika</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Plaza%2C+Mar%C3%ADa+Jorgelina">Plaza, María Jorgelina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<i><a href="http://www.lenguas.unc.edu.ar/uploads/Jornadas%20TIC%202019%20-%20FL%20UNC%20%20-%20Programa%20y%20Libro%20de%20res%C3%BAmenes.pdf">Programa y libro de resúmenes</a>&nbsp;de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital</i><span>. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.</span>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2019]]></dcterms:date>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412">http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Chrobak, E., &amp; Plaza, María Jorgelina. (2019). <i>La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red</i>. Ponencia presentada en V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital, Córdoba.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rft.type=presentation&amp;rft.title=La%20cibercultura%20es%20tapa%20%3A%20un%20proyecto%20interdisciplinario%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red&amp;rft.description=Este%20trabajo%20presenta%20una%20experiencia%20did%C3%A1ctica%20de%20b%C3%BAsqueda%2C%20gesti%C3%B3n%20y%20validaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20a%20trav%C3%A9s%20de%20un%20proyecto%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red%20entre%20dos%20espacios%20curriculares%3A%20Taller%20de%20tecnolog%C3%ADa%20en%20la%20ense%C3%B1anza%20de%20las%20lenguas%20y%20Requisito%20de%20idioma%20ingl%C3%A9s%2C%20de%20las%20carreras%3A%20Profesorado%20en%20ingl%C3%A9s%20y%20Comunicaci%C3%B3n%20Social.%20La%20experiencia%20se%20realiz%C3%B3%20en%20el%20marco%20del%20proyecto%20de%20investigaci%C3%B3n%20%E2%80%9C%20uenas%20pr%C3%A1cticas%20educativas%20-%20Sentidos%20did%C3%A1cticos%20de%20la%20mediaci%C3%B3n%20tecnol%C3%B3gica%E2%80%9D%20de%20la%E2%80%A6&amp;rft.identifier=http%3A%2F%2Fbibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar%2Fitems%2Fshow%2F412&amp;rft.aufirst=Erika&amp;rft.aulast=Chrobak&amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;rft.au=undefined&amp;rft.date=2019&amp;rft.language=spa"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/839">
    <dcterms:title><![CDATA[La competencia profesional en la formación de traductores: estrategia clave para la empleabilidad]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Traducci%C3%B3n+y+Traductolog%C3%ADa">Traducción y Traductología</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de universidades argentinas y profundizamos en la noción y componentes de la competencia profesional. La revisión bibliográfica que realizamos para este estudio muestra que el mercado laboral de la traducción latinoamericano es activo, joven y en constante crecimiento, y que la problemática de empleabilidad no es privativa de nuestro país. Con el propósito de documentar la perspectiva de los graduados respecto de su inserción en el mercado laboral, llevamos adelante una encuesta. Aunque participaron solo 73 graduados, los datos que surgen del análisis de los planes de estudios parecen confirmar, al menos de manera preliminar, la opinión de los encuestados. Los resultados de este estudio muestran que, a pesar de sus limitaciones en cuanto al volumen de la muestra y a las posibilidades de conocer en profundidad lo que ocurre en el aula en la que se desarrolla el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción, es necesario buscar estrategias para fortalecer las habilidades y conocimientos ligados a la competencia profesional a fin de contribuir a remediar el problema de empleabilidad de nuestros graduados.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<span>En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de universidades argentinas y profundizamos en la noción y componentes de la competencia profesional. La revisión bibliográfica que realizamos para este estudio muestra que el mercado laboral de la traducción latinoamericano es activo, joven y en constante crecimiento, y que la problemática de empleabilidad no es privativa de nuestro país. Con el propósito de documentar la perspectiva de los graduados respecto de su inserción en el mercado laboral, llevamos adelante una encuesta. Aunque participaron solo 73 graduados, los datos que surgen del análisis de los planes de estudios parecen confirmar, al menos de manera preliminar, la opinión de los encuestados. Los resultados de este estudio muestran que, a pesar de sus limitaciones en cuanto al volumen de la muestra y a las posibilidades de conocer en profundidad lo que ocurre en el aula en la que se desarrolla el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción, es necesario buscar estrategias para fortalecer las habilidades y conocimientos ligados a la competencia profesional a fin de contribuir a remediar el problema de empleabilidad de nuestros graduados.</span>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Chaia%2C+Mar%C3%ADa+Claudia+Geraldine">Chaia, María Claudia Geraldine</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<em>Quaderns. Revista de Traducció</em><span>, (30), 193-211.&nbsp;</span><a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109">https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109</a><span>.</span>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universitat Autònoma de Barcelona]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[María Claudia  Geraldine Chaia]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY]]></dcterms:license>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[DOI: <a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109">https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/839">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/839</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<span>Chaia, M. C. G. (2023). "La competencia profesional en la formación de traductores: estrategia clave para la empleabilidad".&nbsp;</span><em>Quaderns. Revista de Traducció</em><span>, (30), 193-211.&nbsp;</span><a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109">https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109</a><span>.</span>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/285">
    <dcterms:title><![CDATA[La construcción de la identidad y la alteridad en el discurso autobiográfico televisivo]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[La presente tesis se enmarca en el campo del Análisis del Discurso como teoría y metodología de trabajo. La teoría del discurso a la que se adscribe concibe el lenguaje como una dimensión constitutiva de las relaciones sociales y de los espacios en los que se desarrolla la vida social, como el mecanismo que posibilita las prácticas y relaciones significantes entre agentes sociales. Este rol central del lenguaje en la teoría está organizado en torno a la reflexión y a la acción: el lenguaje constituye un medio de reflexión sobre las cosas, y también un medio de acción sobre el mundo. Desde esta perspectiva, a continuación se revisan las corrientes analíticas más influyentes en el estudio.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[La presente tesis se enmarca en el campo del Análisis del Discurso como teoría y metodología de trabajo. La teoría del discurso a la que se adscribe concibe el lenguaje como una dimensión constitutiva de las relaciones sociales y de los espacios en los que se desarrolla la vida social, como el mecanismo que posibilita las prácticas y relaciones significantes entre agentes sociales. Este rol central del lenguaje en la teoría está organizado en torno a la reflexión y a la acción: el lenguaje constituye un medio de reflexión sobre las cosas, y también un medio de acción sobre el mundo. Desde esta perspectiva, a continuación se revisan las corrientes analíticas más influyentes en el estudio.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Massi%2C+Mar%C3%ADa+Palmira">Massi, María Palmira</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. EDUCO]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2013]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Pardo, María Laura (directora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Massullo, Pascual José (director)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[192 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[tesis de maestría]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/285]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISBN 978‐987‐604‐331‐1    ]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<p>Massi, María Palmira (2013) La construcción de la identidad y la alteridad en el discurso autobiográfico televisivo. ‐ 1a ed. ‐Neuquén : EDUCO ‐ Universidad Nacional del Comahue, 2013.(Facultad de Lenguas. Tesis de maestría en lingüística)</p>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/850">
    <dcterms:title><![CDATA[La contrastividad y el desarrollo de la competencia traductora. Docencia e investigación en lengua inglesa aplicada a la traducción]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Traducci%C3%B3n+e+Interpretaci%C3%B3n">Traducción e Interpretación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">El cambio de plan de estudios de 2011 en el Traductorado Público en Idioma Inglés (Universidad Nacional del Comahue) introdujo el dictado de tres asignaturas de </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Lengua Inglesa Aplicada a la Traducción</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (LIATRAD), específicamente para estudiantes del traductorado. Este trabajo presenta el abordaje diferencial desarrollado a tal fin, en particular, en lo que respecta al análisis contrastivo a partir del desarrollo de la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>competencia traductora</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">, y sus alcances en docencia e investigación.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">LIATRAD puede clasificarse como </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>inglés con propósitos específicos </i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">(Basturkmen, 2006), que consiste en enseñar el repertorio lingüístico y comunicativo de una disciplina (en nuestro caso, para la comprensión y escritura de textos) a la vez que se desarrollan competencias relativas a la profesión. En la formación de traductores, estas están comprendidas en el concepto de </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>competencia traductora </i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">(CT): un sistema subyacente de conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarios para traducir, formado por un conjunto de subcompetencias. Entre las principales, se encuentran la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>bilingüística</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (a nivel pragmático, sociolingüístico, textual y léxico-gramatical); y la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>estratégica</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (para garantizar la eficacia del proceso traductor) (Hurtado Albir et al., 2022).</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">Desde esta perspectiva, la contrastividad excede la mera comparación sistémica, e implica un abordaje pragmático, textual. En el proceso de enseñanza-aprendizaje, esto se traduce en actividades que plantean la contrastividad como parte del desarrollo de la CT. Por citar algunos ejemplos, se realizan proyectos en el marco del aprendizaje basado en tareas, que incluyen la elaboración de textos académicos y presentaciones orales y se centran en las diferencias léxico-gramaticales y retóricas en inglés y español en distintos textos del manual (</span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Contrastive Competence</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Projects</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">), en series anglófonas (</span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Audiomedial Projects</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">); y en actividades de lectocomprensión.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;">De la propuesta surgió una línea investigativa, que a su vez nutre la práctica docente. En 2018 </span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">se conformó un equipo interdisciplinar de docentes traductores y profesores, estudiantes de traductorado y un bibliotecólogo, para indagar en Alfabetización Académica, Lingüística de Corpus y Teoría de Géneros Textuales. El PIN J042 (2023-2026) propone la elaboración de diferentes corpus paralelos y comparables en inglés y español con textos utilizados en distintas cátedras del traductorado (textos de origen y sus traducciones, textos paralelos y textos elaborados por los estudiantes) para identificar rasgos formales, comunicativos y cognitivos (Ezpeleta Piorno, 2005) con una taxonomía elaborada a tal fin mediante el uso de una herramienta de etiquetado en línea.</span></span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">El cambio de plan de estudios de 2011 en el Traductorado Público en Idioma Inglés (Universidad Nacional del Comahue) introdujo el dictado de tres asignaturas de </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Lengua Inglesa Aplicada a la Traducción</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (LIATRAD), específicamente para estudiantes del traductorado. Este trabajo presenta el abordaje diferencial desarrollado a tal fin, en particular, en lo que respecta al análisis contrastivo a partir del desarrollo de la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>competencia traductora</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">, y sus alcances en docencia e investigación.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">LIATRAD puede clasificarse como </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>inglés con propósitos específicos </i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">(Basturkmen, 2006), que consiste en enseñar el repertorio lingüístico y comunicativo de una disciplina (en nuestro caso, para la comprensión y escritura de textos) a la vez que se desarrollan competencias relativas a la profesión. En la formación de traductores, estas están comprendidas en el concepto de </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>competencia traductora </i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">(CT): un sistema subyacente de conocimientos, habilidades, destrezas y actitudes necesarios para traducir, formado por un conjunto de subcompetencias. Entre las principales, se encuentran la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>bilingüística</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (a nivel pragmático, sociolingüístico, textual y léxico-gramatical); y la </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>estratégica</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> (para garantizar la eficacia del proceso traductor) (Hurtado Albir et al., 2022).</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">Desde esta perspectiva, la contrastividad excede la mera comparación sistémica, e implica un abordaje pragmático, textual. En el proceso de enseñanza-aprendizaje, esto se traduce en actividades que plantean la contrastividad como parte del desarrollo de la CT. Por citar algunos ejemplos, se realizan proyectos en el marco del aprendizaje basado en tareas, que incluyen la elaboración de textos académicos y presentaciones orales y se centran en las diferencias léxico-gramaticales y retóricas en inglés y español en distintos textos del manual (</span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Contrastive Competence</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"> </span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Projects</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">), en series anglófonas (</span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX"><i>Audiomedial Projects</i></span></span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">); y en actividades de lectocomprensión.</span></span></p>
<p align="justify"><span style="font-family: Arial, serif;">De la propuesta surgió una línea investigativa, que a su vez nutre la práctica docente. En 2018 </span><span style="font-family: Arial, serif;"><span lang="es-MX">se conformó un equipo interdisciplinar de docentes traductores y profesores, estudiantes de traductorado y un bibliotecólogo, para indagar en Alfabetización Académica, Lingüística de Corpus y Teoría de Géneros Textuales. El PIN J042 (2023-2026) propone la elaboración de diferentes corpus paralelos y comparables en inglés y español con textos utilizados en distintas cátedras del traductorado (textos de origen y sus traducciones, textos paralelos y textos elaborados por los estudiantes) para identificar rasgos formales, comunicativos y cognitivos (Ezpeleta Piorno, 2005) con una taxonomía elaborada a tal fin mediante el uso de una herramienta de etiquetado en línea.</span></span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Liendo%2C+Paula">Liendo, Paula</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Paula Liendo]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/850">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/850</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Liendo, P. (2023). La contrastividad y el desarrollo de la competencia traductora. Docencia e investigación en lengua inglesa aplicada a la traducción [Ponencia]. Décima Jornada Comparatista. Rosario, 2 y 3 de noviembre de 2023. Universidad Nacional de Rosario. <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/850">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/850</a>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/618">
    <dcterms:title><![CDATA[La cortesía en los manuales de español como lengua extranjera. Los manuales del español de la Argentina]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">El propósito de esta tesis es estudiar el abordaje de la cortesía en once manuales de español como lengua extranjera (ELE) enfocados en el español de la Argentina. El análisis se centra en los actos de habla “saludar y despedirse” e “invitar”. Para ello, se atiende tanto a la modalidad de incorporación de los fenómenos dinamizantes de cortesía como a las características de las actividades con que se promueve su ejercitación. El marco teórico-metodológico de este trabajo adscribe, para el estudio de los aspectos de cortesía, a las propuestas de la Pragmática sociocultural (Bravo 2003, 2004, 2009; Bravo y Briz, 2004) y sus contribuciones al estudio de la cortesía. Para la clasificación de los actos de habla, seguimos las propuestas de Haverkate (1994) y, en relación con el español de la Argentina, Ferrer y Sánchez Lanza (2002). La investigación se desarrolla dentro de una metodología cualitativa para el estudio de fenómenos de cortesía. En el relevamiento de cada manual, se seleccionan los actos de habla mencionados considerando la presentación del acto en una sección específica y su eventual aparición en otras secciones. Además, se considera si las actividades están enfocadas en el uso de la lengua, la inclusión de algún tipo de información pragmática, el incentivo de reflexión metapragmática, la observación de actos que reflejen conductas relacionadas con la construcción de discursos de cortesía según características del español de la Argentina, y los ítems léxicos y las estructuras gramaticales utilizadas para los actos seleccionados. Los resultados nos permiten realizar una valoración positiva de los manuales. En relación con análisis del abordaje de los actos de habla, mayoritariamente se trabajan mediante actividades comunicativas, con contextos apropiados que priorizan el uso de la lengua. Además, se incluye una interesante cantidad y variedad de estructuras gramaticales y frases que proporcionan a los aprendientes los recursos para desenvolverse de forma exitosa en diferentes contextos y situaciones, con hablantes de diversos grupos etarios y trasfondos socioculturales en el ámbito argentino.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">El propósito de esta tesis es estudiar el abordaje de la cortesía en once manuales de español como lengua extranjera (ELE) enfocados en el español de la Argentina. El análisis se centra en los actos de habla “saludar y despedirse” e “invitar”. Para ello, se atiende tanto a la modalidad de incorporación de los fenómenos dinamizantes de cortesía como a las características de las actividades con que se promueve su ejercitación. El marco teórico-metodológico de este trabajo adscribe, para el estudio de los aspectos de cortesía, a las propuestas de la Pragmática sociocultural (Bravo 2003, 2004, 2009; Bravo y Briz, 2004) y sus contribuciones al estudio de la cortesía. Para la clasificación de los actos de habla, seguimos las propuestas de Haverkate (1994) y, en relación con el español de la Argentina, Ferrer y Sánchez Lanza (2002). La investigación se desarrolla dentro de una metodología cualitativa para el estudio de fenómenos de cortesía. En el relevamiento de cada manual, se seleccionan los actos de habla mencionados considerando la presentación del acto en una sección específica y su eventual aparición en otras secciones. Además, se considera si las actividades están enfocadas en el uso de la lengua, la inclusión de algún tipo de información pragmática, el incentivo de reflexión metapragmática, la observación de actos que reflejen conductas relacionadas con la construcción de discursos de cortesía según características del español de la Argentina, y los ítems léxicos y las estructuras gramaticales utilizadas para los actos seleccionados. Los resultados nos permiten realizar una valoración positiva de los manuales. En relación con análisis del abordaje de los actos de habla, mayoritariamente se trabajan mediante actividades comunicativas, con contextos apropiados que priorizan el uso de la lengua. Además, se incluye una interesante cantidad y variedad de estructuras gramaticales y frases que proporcionan a los aprendientes los recursos para desenvolverse de forma exitosa en diferentes contextos y situaciones, con hablantes de diversos grupos etarios y trasfondos socioculturales en el ámbito argentino.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<em>Abstract</em>
<p align="justify">The purpose of this thesis is to study how politeness is approached in eleven Spanish as a Foreign Language (SFL) textbooks that focus in Argentine Spanish. The analysis focuses on the speech acts “to greet” and “to invite”. To do so, we address both the modality of incorporation of politeness phenomena and the characteristics of the activities which promote its practice. The theoretical-methodological framework of this work follows, for the study of the aspects of politeness, the studies of Sociocultural Pragmatics (Bravo, 2003, 2004, 2009, Bravo and Briz, 2004) and its contributions to the study of politeness. For the classification of speech acts, we follow the works by Haverkate (1994) and, in relation to Argentine Spanish, Ferrer and Sánchez Lanza (2002). The methodology of this investigation for the study of politeness is qualitative. We select the aforementioned speech acts in each textbook and we consider the specific sections where the acts are presented and their eventual presence in other sections. We also consider if the activities focus on language in use, the inclusion of pragmatic information, the incentive of metapragmatic reflection, the observation of acts that reflect behaviors related to the construction of politeness discourses according to the characteristics of Argentine Spanish, and the lexical items and grammatical structures used for the selected acts. The results allow us to give a positive evaluation of the textbooks. As regards the approach of speech acts, they are mainly addressed by means of communicative activities, with appropriate contexts which prioritize language in use. Moreover, the textbooks include an interesting number and variety of grammatical structures and phrases which provide learners with the tools to cope with groups of different age and sociocultural backgrounds in Argentina.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Brodersen%2C+Lucas">Brodersen, Lucas</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2021]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Rigatuso, Elizabeth Mercedes (directora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Massi, María Palmira (co-directora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Lucas Brodersen]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[197 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:type><![CDATA[tesis de maestría]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/618">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/618</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Brodersen, L. (2021). <i>La cortesía en los manuales de español como lengua extranjera. Los manuales del español de la Argentina</i> [Tesis de Maestría en Lingüística, Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]. <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/618">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/618</a></div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=La%20cortes%C3%ADa%20en%20los%20manuales%20de%20espa%C3%B1ol%20como%20lengua%20extranjera.%20Los%20manuales%20del%20espa%C3%B1ol%20de%20la%20Argentina&amp;rft.aufirst=Lucas&amp;rft.aulast=Brodersen&amp;rft.au=Lucas%20Brodersen&amp;rft.au=Elizabeth%20Mercedes%20(directora)%20Rigatuso&amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Palmira%20(co-directora)%20Massi&amp;rft.date=2021"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/699">
    <dcterms:title><![CDATA[La cuestión de la escritura del mapuzugun]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<em>Wiñoy Xipantu</em> es una serie de videos que se publican cada año en el marco del año nuevo mapuche en la Universidad Nacional del Comahue. <span>En esta última publicación del 2021, nos detuvimos en la cuestión de la escritura a partir de la frase "El mapuzugun es una lengua oral".</span>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<em>Wiñoy Xipantu</em> es una serie de videos que se publican en el marco del año nuevo mapuche en la Universidad Nacional del Comahue. <span>En esta última publicación del 2021, nos detuvimos en la cuestión de la escritura a partir de la frase "El mapuzugun es una lengua oral".<br /></span>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Universidad+Nacional+del+Comahue.+Facultad+de+Lenguas.+Departamento+de+Posgrado">Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. Departamento de Posgrado</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Kizu+I%C3%B1ci%C3%B1.+Organizaci%C3%B3n+mapuche+en+la+Universidad+Nacional+del+Komvwe">Kizu Iñciñ. Organización mapuche en la Universidad Nacional del Komvwe</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Posgrado Facultad de Lenguas (2021, dic 27). WX Publicación cierre 2021: La cuestión de la escritura. https://youtu.be/4e-v38BUEWU?si=8RaO6ExarymvNp9s]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Berón, Lucas (edición de video)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA (Creative Commons-Reconocimiento-No Comercial-Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[<span><em>Wiñoy Xipantu.</em> Publicaciones del Departamento de Posgrado de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue y Kizu Iñciñ (Organización Mapuche en la Universidad Nacional del Komvwe)</span>]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:format><![CDATA[mp4]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[video]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/699]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881">
    <dcterms:title><![CDATA[La DIPLELE en la Universidad Nacional del Comahue]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[La implementación de una diplomatura en la enseñanza de español como L2/LE está motivada por la necesidad de contar con un espacio de formación específico en la región que profundice y actualice los conocimientos acerca de la enseñanza de nuestra propia lengua a extranjeros no hablantes dada la creciente demanda de nuestro medio. Esta necesidad surge a partir de los numerosos extranjeros que llegan a la universidad solicitando cursos y certificación de español y la falta de formación en recursos humanos para dictar cursos, brindar asesoramiento, facilitar inserción cultural a través del idioma, dentro y fuera de la universidad. Este recorrido por la DIPLELE evidencia no sólo la necesidad de contar con dispositivos que fortalezcan el trabajo profesional de quienes se dedican a la enseñanza de español, sino también la capacidad de respuesta de la gestión universitaria y el equipo de trabajo del Programa de Español de la Facultad de Lenguas ante la creciente demanda de la formalización y sistematización de los contenidos necesarios para encarar la enseñanza de español.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[La implementación de una diplomatura en la enseñanza de español como L2/LE está motivada por la necesidad de contar con un espacio de formación específico en la región que profundice y actualice los conocimientos acerca de la enseñanza de nuestra propia lengua a extranjeros no hablantes dada la creciente demanda de nuestro medio. Esta necesidad surge a partir de los numerosos extranjeros que llegan a la universidad solicitando cursos y certificación de español y la falta de formación en recursos humanos para dictar cursos, brindar asesoramiento, facilitar inserción cultural a través del idioma, dentro y fuera de la universidad. Este recorrido por la DIPLELE evidencia no sólo la necesidad de contar con dispositivos que fortalezcan el trabajo profesional de quienes se dedican a la enseñanza de español, sino también la capacidad de respuesta de la gestión universitaria y el equipo de trabajo del Programa de Español de la Facultad de Lenguas ante la creciente demanda de la formalización y sistematización de los contenidos necesarios para encarar la enseñanza de español.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Araya%2C+Mar%C3%ADa+Teresa">Araya, María Teresa</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Iummato%2C+Silvia">Iummato, Silvia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Valls%2C+Luc%C3%ADa+Soledad">Valls, Lucía Soledad</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Nuevos escenarios, nuevos desafíos en ELSE : investigación, enseñanza, evaluación y    certificación / Raquel Alarcón ... [et al.] ; compilación de Ana María Ávila ; Carlos  Enrique Castilla. - 1a ed. - San Miguel de Tucumán : Universidad Nacional de  Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras, Humanitas, 2022. ]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Humanitas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2022]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Ávila, Ana María (compiladora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Castilla, Carlos E. (compilador)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[pp. 22-25]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[parte de libro]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISBN 978-987-754-317-9]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Araya, María Teresa, Iummato, Silvia &amp; Lucía S. Valls (2022). La DIPLELE en la Universidad Nacional del Comahue. En Ávila, A.M. y Castilla, C.E. (comp.) <em>Nuevos escenarios, nuevos desafíos en ELSE: investigación, enseñanza, evaluación y certificación</em>. San Miguel de Tucumán: Humanitas, pp. 22-25. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description></rdf:RDF>
