Alfabetización académica : traducción, investigación y enseñanza
Resumen
Este trabajo presenta el PIN I Alfabetización Académica y Tipologías Textuales en la Enseñanza del Inglés para la Traducción, que propone caracterizar las especificidades retóricas de los textos utilizados en la formación de traductores para elaborar métodos y materiales didácticos. El proyecto se enmarca en el Análisis del Discurso y el movimiento Writing across the curriculum (Bazerman, 2005, 2012, 2013), que promueve un abordaje sistemático de la lectoescritura en todas las disciplinas de la currícula. El trabajo describe el estado de la cuestión y la metodología utilizada, y destaca la relevancia de visibilizar (Venuti,
1995) al traductor y su formación.
Archivos
Colección
Editor
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Fecha
2019
Referencia bibliográfica
Liendo, Paula, Maure, Norma, Maluenda, Stella Maris, & Salinas, Sara. (2019). Alfabetización académica: Traducción, investigación y enseñanza. En Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas (pp. 260-270). Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.
Fuente
Espinosa, Gonzalo Eduardo, Fernández Beschtedt, Mercedes, Formiga, Paola, & Verdú, María Angélica (Eds.). (2019). Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas. Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/426
Extensión
10 p.
Licencia
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)