<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/884">
    <dcterms:title><![CDATA[Dictado y transcripción fonética: el material audiovisual como alternativa en la clase de pronunciación]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[La transcripción fonética es una herramienta indispensable en los cursos de Fonética y Fonología de las carreras de Profesorado y Traductorado de idiomas, ya que se utiliza para proveer una representación exacta del habla, uniendo de forma directa la grafía y el discurso oral con el alfabeto fonético. Tradicionalmente, esta habilidad ha sido desarrollada en forma sistemática a través de la transcripción de fragmentos orales y escritos (dictados y transcripciones).<br />Este trabajo propone una serie de alternativas pedagógicas basadas en material audiovisual auténtico con el objeto de maximizar el potencial de la transcripción fonética en la clase de pronunciación. El recurso audiovisual permite observar y analizar características prosódicas y paralingüísticas propias del lenguaje espontáneo. Asimismo, en términos generales, la implementación de material audiovisual admite entender y disfrutar géneros variados que ocurren en situaciones comunicativas reales, lo cual permite concebirlo como motivador y entretenido (Sherman 2003). Consideramos que ofrecer a nuestros alumnos una variedad de actividades signiicativasque incorporen el uso de la transcripción fonética permitirá un acercamiento diferente y motivadora este aspecto del idioma.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[La transcripción fonética es una herramienta indispensable en los cursos de Fonética y Fonología de las carreras de Profesorado y Traductorado de idiomas, ya que se utiliza para proveer una representación exacta del habla, uniendo de forma directa la grafía y el discurso oral con el alfabeto fonético. Tradicionalmente, esta habilidad ha sido desarrollada en forma sistemática a través de la transcripción de fragmentos orales y escritos (dictados y transcripciones).<br />Este trabajo propone una serie de alternativas pedagógicas basadas en material audiovisual auténtico con el objeto de maximizar el potencial de la transcripción fonética en la clase de pronunciación. El recurso audiovisual permite observar y analizar características prosódicas y paralingüísticas propias del lenguaje espontáneo. Asimismo, en términos generales, la implementación de material audiovisual admite entender y disfrutar géneros variados que ocurren en situaciones comunicativas reales, lo cual permite concebirlo como motivador y entretenido (Sherman 2003). Consideramos que ofrecer a nuestros alumnos una variedad de actividades signiicativasque incorporen el uso de la transcripción fonética permitirá un acercamiento diferente y motivadora este aspecto del idioma.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Arana%2C+Valeria+Fernanda">Arana, Valeria Fernanda</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Bl%C3%A1zquez%2C+Bettiana+Andrea">Blázquez, Bettiana Andrea</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lagos%2C+Israel+Ramiro">Lagos, Israel Ramiro</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Valls%2C+Luc%C3%ADa+Soledad">Valls, Lucía Soledad</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[III Jornadas Internacionales de Didáctica de la Fonética de las Lenguas Extranjeras / Evangelina Aguirre Sotelo ... [et al.]; editado por Gabriela Delia Leiton. - 1a ed. - San Antonio de Areco: Gabriela Delia Leiton, 2016. Libro digital.<br />https://www.academia.edu/34956325/III_Jornadas_Internacionales_de_Did%C3%A1ctica_de_la_Fon%C3%A9tica_en_Lenguas_Extranjeras?auto=download]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional de General San Martín. Escuela de Humanidades]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2014]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[pp. 4-14]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[Español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISBN 978-987-42-1867-4]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/884">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/884</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Arana, Valeria Fernanda, Blázquez, Bettiana Andrea, Lagos, Israel Ramiro &amp; Valls, Lucía Soledad. (2014). <em>Dictado y transcripción fonética: el material audiovisual como alternativa en la clase de pronunciación</em>. Presentado en III Jornadas Internacionales de Didáctica&nbsp; de la Fonética de las Lenguas Extranjeras, organizadas por la Escuela de Humanidades&nbsp; de la Universidad Nacional de General San Martín, San Martín (Pcia. de Buenos Aires),&nbsp; 29 y 30 de agosto de 2014, General San Martín.</div>
<span class="Z3988"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/609">
    <dcterms:title><![CDATA[Dictogloss steals the show? Productive use of formulaic sequences by advanced learners]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify"><span xml:lang="en" lang="en">Corpus studies into the nature of language and the interrelationship between grammar and lexis have highlighted the pervasiveness of recurrent strings of words essential to the construction of meaning which Wray [2002:&nbsp;9] has named “formulaic sequences” (FS). Research by Boers<span>&nbsp;</span></span><em><span xml:lang="en" lang="en">et al</span></em><span xml:lang="en" lang="en"><span>&nbsp;</span>[2006], Eyckmans [2007], Stengers [2009] and Wray &amp; Fitzpatrick [2008] suggests that good command of these phrases in the foreign language (FL), of their typical occurrence and of their use restrictions contributes to learners’ fluency, and is taken as evidence of a high level of proficiency. Boers &amp; Lindstromberg [2012] argue that explicit FS instruction accompanied by awareness-raising tasks yield significant learning gains, especially in FL contexts. As a pushed-output procedure, Wajnryb’s dictogloss technique [1990] has recently been adapted in FS-focused instruction studies like those of Janssens [2016] and Lindstromberg, Eyckmans &amp; Connabeer [2016]. In similar fashion, we designed an experimental study for the teaching of nine pedagogically relevant sequences with Spanish-L1 EFL university learners. Two types of treatment were implemented with a focus on the target FSs’ meanings, forms and uses with two naturally-occurring learner groups (Group&nbsp;1, N=13, and Group&nbsp;2, N=17), whose performance was compared to that of a control group (N=7). Group&nbsp;1 completed a set of Focus-on-Form activities [Doughty &amp; Williams 1998], while Group&nbsp;2 carried out two sessions of FS-oriented dictogloss. Results show that learners in Group&nbsp;2 produced 40 instances of the target FS in five essay-writing tasks at different stages of the study and as late as a month and a half post intervention. By contrast, Group&nbsp;1 produced 23 instances of seven target FSs across three essay writing tasks, six weeks after treatment. These findings indicate that dictogloss seems to reinforce advanced students’ familiarization with target FS in context, and FS memory retention over time. Based on the descriptive analysis of uncued target FSs produced by learners in their written production tasks, the possible contributions of dictogloss to long-term FS acquisition are discussed.</span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify"><span xml:lang="en" lang="en"><em>ABSTRACT</em><br />Corpus studies into the nature of language and the interrelationship between grammar and lexis have highlighted the pervasiveness of recurrent strings of words essential to the construction of meaning which Wray [2002:&nbsp;9] has named “formulaic sequences” (FS). Research by Boers<span>&nbsp;</span></span><em><span xml:lang="en" lang="en">et al</span></em><span xml:lang="en" lang="en"><span>&nbsp;</span>[2006], Eyckmans [2007], Stengers [2009] and Wray &amp; Fitzpatrick [2008] suggests that good command of these phrases in the foreign language (FL), of their typical occurrence and of their use restrictions contributes to learners’ fluency, and is taken as evidence of a high level of proficiency. Boers &amp; Lindstromberg [2012] argue that explicit FS instruction accompanied by awareness-raising tasks yield significant learning gains, especially in FL contexts. As a pushed-output procedure, Wajnryb’s dictogloss technique [1990] has recently been adapted in FS-focused instruction studies like those of Janssens [2016] and Lindstromberg, Eyckmans &amp; Connabeer [2016]. In similar fashion, we designed an experimental study for the teaching of nine pedagogically relevant sequences with Spanish-L1 EFL university learners. Two types of treatment were implemented with a focus on the target FSs’ meanings, forms and uses with two naturally-occurring learner groups (Group&nbsp;1, N=13, and Group&nbsp;2, N=17), whose performance was compared to that of a control group (N=7). Group&nbsp;1 completed a set of Focus-on-Form activities [Doughty &amp; Williams 1998], while Group&nbsp;2 carried out two sessions of FS-oriented dictogloss. Results show that learners in Group&nbsp;2 produced 40 instances of the target FS in five essay-writing tasks at different stages of the study and as late as a month and a half post intervention. By contrast, Group&nbsp;1 produced 23 instances of seven target FSs across three essay writing tasks, six weeks after treatment. These findings indicate that dictogloss seems to reinforce advanced students’ familiarization with target FS in context, and FS memory retention over time. Based on the descriptive analysis of uncued target FSs produced by learners in their written production tasks, the possible contributions of dictogloss to long-term FS acquisition are discussed.</span></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Zinkgr%C3%A4f%2C+Magdalena">Zinkgräf, Magdalena</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Verd%C3%BA%2C+Mar%C3%ADa+Ang%C3%A9lica">Verdú, María Angélica</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<i>Lexis. Journal in English Lexicology</i>, <i>18</i>, Article 18. <a href="https://doi.org/10.4000/lexis.6079">https://doi.org/10.4000/lexis.6079</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Université Jean Moulin - Lyon 3]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2021]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[html]]></dcterms:format>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[eng]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://doi.org/10.4000/lexis.6079">https://doi.org/10.4000/lexis.6079</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/609">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/609</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Zinkgraf, M., &amp; Verdú, M. A. (2021). Dictogloss steals the show? Productive use of formulaic sequences by advanced learners. <i>Lexis. Journal in English Lexicology</i>, <i>18</i>, Article 18. <a href="https://doi.org/10.4000/lexis.6079">https://doi.org/10.4000/lexis.6079</a></div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.4000%2Flexis.6079&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Dictogloss%20steals%20the%20show%3F%20Productive%20use%20of%20formulaic%20sequences%20by%20advanced%20learners&amp;rft.jtitle=Lexis.%20Journal%20in%20English%20Lexicology&amp;rft.issue=18&amp;rft.aufirst=Magdalena&amp;rft.aulast=Zinkgraf&amp;rft.au=Magdalena%20Zinkgraf&amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Ang%C3%A9lica%20Verd%C3%BA&amp;rft.date=2021-12-18&amp;rft.issn=1951-6215&amp;rft.language=en"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/880">
    <dcterms:title><![CDATA[Dictogloss: Harnessing the Power of Prosodic Cues in Formulaic Sequence Acquisition]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Esta presentación tiene como objetivo ofrecer un análisis alternativo de los datos obtenidos en este estudio a la luz de los rasgos prosódicos asociados con las Secuencias Formulaicas.<br />
Presentado en VII Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología. General Roca, 19-21 octubre 2022.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Esta presentación tiene como objetivo ofrecer un análisis alternativo de los datos obtenidos en este estudio a la luz de los rasgos prosódicos asociados con las Secuencias Formulaicas.<br />
Presentado en VII Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología. General Roca, 19-21 octubre 2022.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Zinkgr%C3%A4f%2C+Magdalena">Zinkgräf, Magdalena</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Verd%C3%BA%2C+Mar%C3%ADa+Ang%C3%A9lica">Verdú, María Angélica</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Valls%2C+Luc%C3%ADa+Soledad">Valls, Lucía Soledad</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Chiclana%2C+Clara">Chiclana, Clara</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2022]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[inglés]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/880">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/880</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Verdú, María Angélica, Valls, Lucía Soledad, &amp; Chiclana, Clara. (2023). Prosodia: su contribución para la adquisición de secuencias formulaicas [Ponencia]. VII Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología. General Roca. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/880]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/966">
    <dcterms:title><![CDATA[Didactic innovation and student participation: impact of playful and technological strategies in teaching payroll processing]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[The present study analyzes the impact of didactic innovation on improving student participation within teaching processes. Starting from the theoretical framework of contemporary authors in pedagogy and educational technology, active strategies—such as the use of digital tools and playful dynamics—were implemented in a payroll calculation course taught at the popular library “Eliel Aragón” in the city of Neuquén. The research, utilizing a qualitative approach and an observation and intervention design, sought to increase student participation by at least 75%. The results demonstrated an increase from 40% to 80% in the active intervention of students following teacher training oriented toward the use of innovative methodologies. It was evidenced that student-centered learning, mediated by technology and play, favors motivation, comprehension, and critical thinking. While the findings confirm the relevance of pedagogical innovation for raising educational quality, limitations derived from the small sample size and the specific context of the study are recognized. It is recommended that future research be expanded to different educational areas and levels, in order to validate the sustainability and generalization of these results.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The present study analyzes the impact of didactic innovation on improving student participation within teaching processes. Starting from the theoretical framework of contemporary authors in pedagogy and educational technology, active strategies—such as the use of digital tools and playful dynamics—were implemented in a payroll calculation course taught at the popular library “Eliel Aragón” in the city of Neuquén. The research, utilizing a qualitative approach and an observation and intervention design, sought to increase student participation by at least 75%. The results demonstrated an increase from 40% to 80% in the active intervention of students following teacher training oriented toward the use of innovative methodologies. It was evidenced that student-centered learning, mediated by technology and play, favors motivation, comprehension, and critical thinking. While the findings confirm the relevance of pedagogical innovation for raising educational quality, limitations derived from the small sample size and the specific context of the study are recognized. It is recommended that future research be expanded to different educational areas and levels, in order to validate the sustainability and generalization of these results.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Sepulveda%2C+Roberto">Sepulveda, Roberto</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Mikeska%2C+Maximiliano">Mikeska, Maximiliano</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Facultad de Economía, a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/966">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/966</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/972">
    <dcterms:title><![CDATA[Digital education for young entrepreneurs: impact of training in the city of Neuquén]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[This study analyzes the impact of a digital training program aimed at young entrepreneurs in the city of Neuquén, conducted over four months and framed within Sustainable Development Goal No. 8: decent work and economic growth. The intervention aimed to strengthen knowledge in Marketing, Accounting, and Microsoft Excel, since many entrepreneurs lack basic digital and economic skills that are essential to improve the efficiency, organization, and sustainability of their projects. The methodology included an initial diagnostic survey to identify training needs, the delivery of educational materials specifically designed for the project, and follow-up through virtual meetings, complemented by a final survey to evaluate the program’s usefulness. The results showed significant improvements in the understanding and practical application of the tools, especially Excel, which was rated as the most useful for optimizing processes. In addition, a successful case was recorded in which one participant improved inventory control in a real business by applying formulas learned during the training. Overall, the findings demonstrate that education in digital tools directly contributes to the personal and professional development of young entrepreneurs.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[This study analyzes the impact of a digital training program aimed at young entrepreneurs in the city of Neuquén, conducted over four months and framed within Sustainable Development Goal No. 8: decent work and economic growth. The intervention aimed to strengthen knowledge in Marketing, Accounting, and Microsoft Excel, since many entrepreneurs lack basic digital and economic skills that are essential to improve the efficiency, organization, and sustainability of their projects. The methodology included an initial diagnostic survey to identify training needs, the delivery of educational materials specifically designed for the project, and follow-up through virtual meetings, complemented by a final survey to evaluate the program’s usefulness. The results showed significant improvements in the understanding and practical application of the tools, especially Excel, which was rated as the most useful for optimizing processes. In addition, a successful case was recorded in which one participant improved inventory control in a real business by applying formulas learned during the training. Overall, the findings demonstrate that education in digital tools directly contributes to the personal and professional development of young entrepreneurs.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Gutierrez%2C+Uriel+Joaqu%C3%ADn">Gutierrez, Uriel Joaquín</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Barrera%2C+Emiliano"> Barrera, Emiliano</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=+Aguayo%2C+Karina"> Aguayo, Karina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Facultad de Economía, a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/972">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/972</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/615">
    <dcterms:title><![CDATA[Discurso académico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización de los textos especializados en cursos de inglés con fines específicos]]></dcterms:title>
    <dcterms:title><![CDATA[Written academic discourse at the university: a classification and characterization of specialized texts in courses of english for specific purposes]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">En este trabajo nos proponemos hacer una clasifi cación y caracterización de textos especializados, concebidos como registros comunicativos específi cos, con temáticas y convenciones retóricas propias de cada disciplina. Dentro del marco de la Teoría de Tipología Textuales y el análisis de género, analizaremos un corpus compuesto por quince textos escritos del discurso científi co-académico del dominio de las ingenierías y de las ciencias ambientales utilizados en cursos de enseñanza del inglés con fi nes específi cos en la Universidad Nacional del Comahue. Este trabajo busca resaltar aquellos elementos micro y macroestructurales que resulta necesario identifi car para la enseñanza del inglés con fi nes específi cos. El primer paso estipulado en esta investigación consiste en describir brevemente los cursos de lectocomprensión en la universidad para luego continuar con el marco teórico que da sustento a este trabajo. A continuación, procederemos a una descripción detallada de los textos especializados teniendo en cuenta el tipo de interlocutor y ámbito de uso, el tipo textual y género discursivo, y los recursos lingüísticos empleados para vehiculizar la información. Concluiremos que una tipologización textual llevada al plano metodológico servirá para una adecuada selección y secuenciación del material didáctico y permitirá articular los estudios de análisis de género con la enseñanza de un idioma extranjero.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">En este trabajo nos proponemos hacer una clasifi cación y caracterización de textos especializados, concebidos como registros comunicativos específi cos, con temáticas y convenciones retóricas propias de cada disciplina. Dentro del marco de la Teoría de Tipología Textuales y el análisis de género, analizaremos un corpus compuesto por quince textos escritos del discurso científi co-académico del dominio de las ingenierías y de las ciencias ambientales utilizados en cursos de enseñanza del inglés con fi nes específi cos en la Universidad Nacional del Comahue. Este trabajo busca resaltar aquellos elementos micro y macroestructurales que resulta necesario identifi car para la enseñanza del inglés con fi nes específi cos. El primer paso estipulado en esta investigación consiste en describir brevemente los cursos de lectocomprensión en la universidad para luego continuar con el marco teórico que da sustento a este trabajo. A continuación, procederemos a una descripción detallada de los textos especializados teniendo en cuenta el tipo de interlocutor y ámbito de uso, el tipo textual y género discursivo, y los recursos lingüísticos empleados para vehiculizar la información. Concluiremos que una tipologización textual llevada al plano metodológico servirá para una adecuada selección y secuenciación del material didáctico y permitirá articular los estudios de análisis de género con la enseñanza de un idioma extranjero.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<em>ABSTRACT</em><br />
<p align="justify">In this work, we propose a classifi cation and description of specialized texts, defined as specifi c communicative registers, which address topics of the specialty domain and have rhetorical conventions of each discipline. Within the framework of Text-Typology Theory and genre analysis we will analyze a corpus composed of fi fteen written texts, from the scientifi c-academic fi eld of Engineering and Environmental Sciences that are used in courses of English for Specifi c Purposes at National University of Comahue. This paper attempts to highlight those micro and macro-structural elements that are necessary to identify for the teaching of English for Specifi c Purposes. First, we will briefl y describe reading courses at university and then continue with the theoretical framework of this work. We will then proceed with a detailed description of specialized texts, taking into account the type of participants and scope of use, the text-type and genre, the linguistic resources used to convey the information. We will conclude that applying texttype typologies to a methodological approach will contribute to an adequate selection and sequencing of the teaching material and will help articulate previous studies of genre analysis with the teaching of a foreign language.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lapegna%2C+M%C3%B3nica">Lapegna, Mónica</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="https://rasal.sael.org.ar/index.php/rasal/article/view/74">RASAL Lingüística, 2020, 1 , 79-109</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2020]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[RASAL Lingüística]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<span>ISSN 2618-3455</span>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/615">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/615</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Lapegna, M. (2020). Discurso académico escrito en el nivel universitario: Clasificación y caracterización de los textos especializados en cursos de inglés con fines específicos. <i>RASAL Lingüística</i>, <i>1</i>, 73-109.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Discurso%20acad%C3%A9mico%20escrito%20en%20el%20nivel%20universitario%3A%20clasificaci%C3%B3n%20y%20caracterizaci%C3%B3n%20de%20los%20textos%20especializados%20en%20cursos%20de%20ingl%C3%A9s%20con%20fines%20espec%C3%ADficos&amp;rft.jtitle=RASAL%20Ling%C3%BC%C3%ADstica&amp;rft.issue=1&amp;rft.aufirst=M%C3%B3nica&amp;rft.aulast=Lapegna&amp;rft.au=M%C3%B3nica%20Lapegna&amp;rft.date=2020-01-15&amp;rft.pages=73-109&amp;rft.spage=73&amp;rft.epage=109&amp;rft.issn=2618-3455&amp;rft.language=es"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/596">
    <dcterms:title><![CDATA[Discurso científico-académico. Análisis contrastivo del discurso académico oral y escrito]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.</p>
<p></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.</p>
<p></p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Lestani%2C+Susana">Lestani, Susana</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas<br />
]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2020]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de trabajo]]></dcterms:type>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Lestani, Susana. (2020). Discurso científico-académico. Análisis contrastivo del discurso académico oral y escrito. Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/835">
    <dcterms:title><![CDATA[Discurso de despedida. En el 158º Acto de Colación de Grado y Posgrado de la Universidad Nacional del Comahue]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[Discurso de despedida a las egresadas del Profesorado en Inglés y Traductorado Público Nacional de Idioma Inglés en el 158º Acto de Colación de Grado y Posgrado de la Universidad Nacional del Comahue desarrollado en General Roca, el día 28 de junio de 2024. Todos los años se celebran colaciones como uno de los momentos más significativos, convirtiéndose en un homenaje a un grupo de estudiantes que han compartido una valiosa parte de sus vidas con la comunidad universitaria.<br />Estefanía Fernández Rabanetti es Profesora y Traductora de Inglés egresada de la Facultad de Lenguas de la UNCo. Se desempeña como docente en la materias <em>Lengua Inglesa IV Aplicada a la Traducción</em> y <em>Traducción Literaria.<br /><br /></em>Egresadas: Profesora de Inglés BOSCO, Antonella; Profesora de Inglés LLANQUIN, Luciana; Profesora de Inglés PARDO, Giana Agustina; Traductora Pública en Idioma Inglés  CERDA, María Victoria; Traductora Pública en Idioma Inglés  ESPARZA, Ana Teresa; Traductora Pública en Idioma Inglés   IARIA, Fiorella Andrea; Traductora Pública en Idioma Inglés   PIRES NEGRO, Paula Malena; Traductora Pública en Idioma Inglés SANCHEZ, Gabriela Mariana; Traductora Pública en Idioma Inglés TARIFEÑO, Eugenia Mercedes; Traductora Pública en Idioma Inglés   VASSALLO, Malen.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Discurso de despedida a las egresadas del Profesorado en Inglés y Traductorado Público Nacional de Idioma Inglés en el 158º Acto de Colación de Grado y Posgrado de la Universidad Nacional del Comahue desarrollado en General Roca, el día 28 de junio de 2024. Todos los años se celebran colaciones como uno de los momentos más significativos, convirtiéndose en un homenaje a un grupo de estudiantes que han compartido una valiosa parte de sus vidas con la comunidad universitaria.<br />Estefanía Fernández Rabanetti es Profesora y Traductora de Inglés egresada de la Facultad de Lenguas de la UNCo. Se desempeña como docente en la materias <em>Lengua Inglesa IV Aplicada a la Traducción</em> y <em>Traducción Literaria.<br /><br /></em>Egresadas: Profesora de Inglés BOSCO, Antonella; Profesora de Inglés LLANQUIN, Luciana; Profesora de Inglés PARDO, Giana Agustina; Traductora Pública en Idioma Inglés  CERDA, María Victoria; Traductora Pública en Idioma Inglés  ESPARZA, Ana Teresa; Traductora Pública en Idioma Inglés   IARIA, Fiorella Andrea; Traductora Pública en Idioma Inglés   PIRES NEGRO, Paula Malena; Traductora Pública en Idioma Inglés SANCHEZ, Gabriela Mariana; Traductora Pública en Idioma Inglés TARIFEÑO, Eugenia Mercedes; Traductora Pública en Idioma Inglés   VASSALLO, Malen.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Fern%C3%A1ndez+Rabanetti%2C+Estefan%C3%ADa">Fernández Rabanetti, Estefanía</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2024]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Estefanía Fernández Rabanetti]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[discurso]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/873">
    <dcterms:title><![CDATA[Diseño e implementación de una experiencia de enseñanza híbrida para el dictado de Didáctica Especial y Residencia I del Profesorado de inglés]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Durante la pandemia del COVID 19 del 2020, en el sistema universitario, tuvimos la necesidad de adaptar la enseñanza presencial a un entorno virtual. Por ello, repensamos la metodología y las actividades de la materia Didáctica Especial y Residencia I (DEyRI) de la carrera de Profesorado de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue, cuya carga horaria es de siete horas semanales. Para poder lograr este cambio, se optó por la metodología de la Clase Invertida donde se maximiza el tiempo de interacción en los encuentros con los estudiantes.<br />
Empleamos, además, la enseñanza a través de videos y tareas específicas para la lectura de la bibliografía requerida, presentando la teoría de manera más dinámica. Finalizado el periodo de aislamiento y con la vuelta a las aulas, se rediseñó el dictado presencial post- pandemia teniendo en cuenta al perfil del estudiante actual y el rol de las nuevas tecnologías en la enseñanza superior. Por lo tanto, en este trabajo, se presenta el diseño e implementación de una experiencia de enseñanza híbrida para la mencionada asignatura a lo largo de cuatro años.<br />
La metodología combina elementos presenciales y virtuales, aprovechando las nuevas tecnologías para potenciar el aprendizaje y la participación de los alumnos. Se examinan los desafíos y beneficios de la educación híbrida, así como el rol del docente y el estudiante en este entorno. Además, se presenta la comparación con el modelo tradicional de enseñanza en el sistema universitario analizando los resultados de encuestas y entrevistas a estudiantes.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Durante la pandemia del COVID 19 del 2020, en el sistema universitario, tuvimos la necesidad de adaptar la enseñanza presencial a un entorno virtual. Por ello, repensamos la metodología y las actividades de la materia Didáctica Especial y Residencia I (DEyRI) de la carrera de Profesorado de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue, cuya carga horaria es de siete horas semanales. Para poder lograr este cambio, se optó por la metodología de la Clase Invertida donde se maximiza el tiempo de interacción en los encuentros con los estudiantes.<br />
Empleamos, además, la enseñanza a través de videos y tareas específicas para la lectura de la bibliografía requerida, presentando la teoría de manera más dinámica. Finalizado el periodo de aislamiento y con la vuelta a las aulas, se rediseñó el dictado presencial post- pandemia teniendo en cuenta al perfil del estudiante actual y el rol de las nuevas tecnologías en la enseñanza superior. Por lo tanto, en este trabajo, se presenta el diseño e implementación de una experiencia de enseñanza híbrida para la mencionada asignatura a lo largo de cuatro años.<br />
La metodología combina elementos presenciales y virtuales, aprovechando las nuevas tecnologías para potenciar el aprendizaje y la participación de los alumnos. Se examinan los desafíos y beneficios de la educación híbrida, así como el rol del docente y el estudiante en este entorno. Además, se presenta la comparación con el modelo tradicional de enseñanza en el sistema universitario analizando los resultados de encuestas y entrevistas a estudiantes.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Scilipoti%2C+Paola+Mabel">Scilipoti, Paola Mabel</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Abierta Interamericana. Facultad de Tecnología Informática]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2024]]></dcterms:date>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Lizenberg, Nora (tutora) ]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:rights><![CDATA[Paola Mabel Scilipoti]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:extent><![CDATA[80 p.]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[Tesis de maestría]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/873">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/873</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Scilipoti, P. M. (2024). <i>Diseño e implementación de una experiencia de enseñanza híbrida para el dictado de Didáctica Especial y Residencia I del Profesorado de inglés</i> [Magister en Tecnología Educativa, Universidad Abierta Interamericana. Facultad de Tecnología Informática]. <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/873">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/873</a></div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=Dise%C3%B1o%20e%20implementaci%C3%B3n%20de%20una%20experiencia%20de%20ense%C3%B1anza%20h%C3%ADbrida%20para%20el%20dictado%20de%20Did%C3%A1ctica%20Especial%20y%20Residencia%20I%20del%20Profesorado%20de%20ingl%C3%A9s&amp;rft.aufirst=Paola%20Mabel&amp;rft.aulast=Scilipoti&amp;rft.au=Paola%20Mabel%20Scilipoti&amp;rft.au=Nora%20(tutora)%20Lizenberg&amp;rft.date=2024&amp;rft.tpages=80&amp;rft.language=espa%C3%B1ol"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/847">
    <dcterms:title><![CDATA[Diseño y análisis de corpus textuales para el desarrollo de la competencia traductora]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Traducci%C3%B3n+e+Interpretaci%C3%B3n">Traducción e Interpretación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">La Lingüística de Corpus (LC), como enfoque teórico-metodológico que propone la recopilación y procesamiento de corpus lingüísticos, permite trabajar con datos reales y exhaustivos y estudiar las producciones lingüísticas de los hablantes en situaciones concretas. Las investigaciones en LC en contextos de enseñanza de lenguas extranjeras dan cuenta de la importancia de disponer de ejemplos más auténticos que los que proporcionan los libros de texto y otros recursos didácticos (Leech, 1997; Tolchinski, 2014), en especial para el estudio de lenguajes especializados (Pérez Paredes, 2021). En la formación de traductores, el uso de corpus promueve el desarrollo de habilidades de lectura y escritura, propicia la autonomía de los estudiantes (Pérez Paredes, 2021; Corpas Pastor, 2012; Zanettin, 2014) y, fundamentalmente, favorece el desarrollo la macrocompetencia traductora (PACTE, 2009). En este trabajo, se presenta el Proyecto de Investigación Nacional J042, que da continuidad al PIN J031 (2018-2022), en el que se desarrolló una taxonomía para la clasificación de rasgos discursivos, y se aplicó al análisis cualitativo de un corpus acotado de textos mediante una herramienta informática de etiquetado. En el proyecto actual, mediante el análisis de textos utilizados en las cátedras de traducción y de lengua inglesa aplicada a la traducción, se plantean dos hipótesis: cómo influyen los rasgos formales en la identificación de las convenciones lingüísticas y de género en textos en inglés y español; y cuáles son las diferentes convenciones estilísticas de los distintos tipos de textos en cada lengua. El proyecto tiene dos objetivos principales. El primero es identificar rasgos formales, comunicativos y cognitivos en un corpus diseñado con textos utilizados en materias relacionadas con las áreas de traducción jurídica, traducción científica y lengua inglesa aplicada a la traducción. El segundo es evaluar cómo los rasgos formales (micro y macroestructurales) de los textos de origen (TO) influyen a nivel comunicativo y retórico en los demás textos. La LC constituye la base teórico-metodológica de este proyecto; es decir, es tanto el sustento teórico como el instrumento utilizado. El corpus incluirá cuatro TO en inglés; sus traducciones al español (tanto las publicadas como las elaboradas por los estudiantes); otros textos originales en español y en inglés del mismo género y tipo textual (textos paralelos); y textos producidos por los estudiantes en lengua inglesa en respuesta a los originales (reescritura y traducción intralingüística). Los textos se organizarán en subcorpus comparables y paralelos, siguiendo el modelo del proyecto Verdecktes Übersetzen – Covert translation de la Fundación Alemana de Ciencias de Hamburgo (House, 2018), y se analizarán en tres fases. En la primera (experimental), se realizará un análisis cualitativo de uno de los TO para definir hipótesis sobre la relación entre los rasgos formales (macro y microestructurales) y los comunicativos y retóricos. Luego, se compilará el corpus a partir de los otros tres TO y se realizarán análisis cuantitativos para comprobar las hipótesis. En la última fase, se llevará a cabo un estudio cualitativo recontextualizado. Para el etiquetado de los textos se utilizará la aplicación CATMA, que permite tanto la anotación manual mediante una taxonomía propia (análisis cualitativo) como el análisis automático (cuantitativo). Se espera registrar las implicancias teóricas, metodológicas y didácticas de los resultados obtenidos, para proponer lineamientos pedagógicos y actividades áulicas transferibles a las distintas cátedras de la carrera dentro de la UNCo y en otras universidades. Asimismo, esta investigación pretende extender la discusión sobre la competencia traductora desde una perspectiva interdisciplinar, que propicie el desarrollo de mejores prácticas y usos de las nuevas tecnologías en la formación y el desempeño profesional de los traductores.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[La Lingüística de Corpus (LC), como enfoque teórico-metodológico que propone la recopilación y procesamiento de corpus lingüísticos, permite trabajar con datos reales y exhaustivos y estudiar las producciones lingüísticas de los hablantes en situaciones concretas. Las investigaciones en LC en contextos de enseñanza de lenguas extranjeras dan cuenta de la importancia de disponer de ejemplos más auténticos que los que proporcionan los libros de texto y otros recursos didácticos (Leech, 1997; Tolchinski, 2014), en especial para el estudio de lenguajes especializados (Pérez Paredes, 2021). En la formación de traductores, el uso de corpus promueve el desarrollo de habilidades de lectura y escritura, propicia la autonomía de los estudiantes (Pérez Paredes, 2021; Corpas Pastor, 2012; Zanettin, 2014) y, fundamentalmente, favorece el desarrollo la macrocompetencia traductora (PACTE, 2009). En este trabajo, se presenta el Proyecto de Investigación Nacional J042, que da continuidad al PIN J031 (2018-2022), en el que se desarrolló una taxonomía para la clasificación de rasgos discursivos, y se aplicó al análisis cualitativo de un corpus acotado de textos mediante una herramienta informática de etiquetado. En el proyecto actual, mediante el análisis de textos utilizados en las cátedras de traducción y de lengua inglesa aplicada a la traducción, se plantean dos hipótesis: cómo influyen los rasgos formales en la identificación de las convenciones lingüísticas y de género en textos en inglés y español; y cuáles son las diferentes convenciones estilísticas de los distintos tipos de textos en cada lengua. El proyecto tiene dos objetivos principales. El primero es identificar rasgos formales, comunicativos y cognitivos en un corpus diseñado con textos utilizados en materias relacionadas con las áreas de traducción jurídica, traducción científica y lengua inglesa aplicada a la traducción. El segundo es evaluar cómo los rasgos formales (micro y macroestructurales) de los textos de origen (TO) influyen a nivel comunicativo y retórico en los demás textos. La LC constituye la base teórico-metodológica de este proyecto; es decir, es tanto el sustento teórico como el instrumento utilizado. El corpus incluirá cuatro TO en inglés; sus traducciones al español (tanto las publicadas como las elaboradas por los estudiantes); otros textos originales en español y en inglés del mismo género y tipo textual (textos paralelos); y textos producidos por los estudiantes en lengua inglesa en respuesta a los originales (reescritura y traducción intralingüística). Los textos se organizarán en subcorpus comparables y paralelos, siguiendo el modelo del proyecto Verdecktes Übersetzen – Covert translation de la Fundación Alemana de Ciencias de Hamburgo (House, 2018), y se analizarán en tres fases. En la primera (experimental), se realizará un análisis cualitativo de uno de los TO para definir hipótesis sobre la relación entre los rasgos formales (macro y microestructurales) y los comunicativos y retóricos. Luego, se compilará el corpus a partir de los otros tres TO y se realizarán análisis cuantitativos para comprobar las hipótesis. En la última fase, se llevará a cabo un estudio cualitativo recontextualizado. Para el etiquetado de los textos se utilizará la aplicación CATMA, que permite tanto la anotación manual mediante una taxonomía propia (análisis cualitativo) como el análisis automático (cuantitativo). Se espera registrar las implicancias teóricas, metodológicas y didácticas de los resultados obtenidos, para proponer lineamientos pedagógicos y actividades áulicas transferibles a las distintas cátedras de la carrera dentro de la UNCo y en otras universidades. Asimismo, esta investigación pretende extender la discusión sobre la competencia traductora desde una perspectiva interdisciplinar, que propicie el desarrollo de mejores prácticas y usos de las nuevas tecnologías en la formación y el desempeño profesional de los traductores.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Liendo%2C+Paula">Liendo, Paula</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Pisani%2C+Leticia">Pisani, Leticia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2023]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/847">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/847</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Liendo, P., &amp; Pisani, L. (2023). Diseño y análisis de corpus textuales para el desarrollo de la competencia traductora [Ponencia]. II Jornadas de Investigación y I Jornadas de Extensión de la Red de Universidades Provinciales. General Roca, Río Negro 19 al 21 de abril de 2023 Bimodal. <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/847">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/847</a>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/382">
    <dcterms:title><![CDATA[Documentación de lenguas originarias y variedades del español en Río Negro y Neuquén. Hacia la creación de un repositorio lingüístico en la Patagonia]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Etnoling%C3%BC%C3%ADstica">Etnolingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<strong>Proyecto de Extensión de la Facultad de Lenguas, UNCo.</strong> (Convocatoria 2018)<br /><br />
<p text="" align="justify">Se asume que para finales del siglo XXI solo seguirá existiendo un tercio de las lenguas que actualmente se hablan en el mundo. Junto con ellas se habrán perdido de manera irreversible los conocimientos culturales, las formas de ver el mundo y la estructura social de cada comunidad de hablantes.</p>
<p text="" align="justify">Las lenguas son el punto de partida para alcanzar un desarrollo más armonioso con el medio ambiente en una época marcada por los acelerados cambios globales. Es por eso que cualquier iniciativa de preservación del patrimonio cultural intangible resulta de suma relevancia para la valoración de la diversidad cultural representada por todas aquellas manifestaciones y expresiones que definen la identidad y proyección de las comunidades que sostienen ese patrimonio.</p>
<p text="" align="justify">Esta propuesta surge como una medida para contrarrestar dicha amenaza, en forma cooperativa con las comunidades de hablantes, especialistas en lenguas y de las ciencias de la información, organizaciones y organismos públicos que deseen sumarse en el futuro con el fin de rescatar, preservar y promocionar la tradición oral, las lenguas en peligro y el estudio del patrimonio inmaterial de las diversas comunidades de la región.</p>
<p class="Normal1"><strong>Objetivos Generales</strong></p>
<ul>
<li>Contribuir a la preservación de lenguas en peligro de desaparición.</li>
<li>Fomentar el respeto a la diversidad cultural y el acceso libre al conocimiento de todos los pueblos.</li>
<li>Proponer un intercambio de saberes y tecnologías entre la universidad y la diversidad de hablantes de la región.</li>
</ul>
<p class="Normal1"><strong>Objetivos específicos</strong></p>
<ul>
<li>Recopilar, organizar y difundir documentos de lengua oral para las comunidades de hablantes y para la sociedad en general.</li>
<li>Brindar acceso gratuito a la reproducción y facilitar la re-utilización de documentos de valor educativo, histórico, lingüístico o social sobre los pueblos originarios.</li>
<li>Contar con un repositorio digital regional que reúna a los hablantes y a los diferentes dialectos y lenguas habladas en la Patagonia.</li>
<li>Facilitar colaboraciones entre investigadores y educadores.</li>
<li>Ofrecer un corpus de datos para la investigación de variedades del mapuchezungun y del español hablado en la Norpatagonia.</li>
</ul>
<p class="Normal1"><strong>Integrantes</strong><br /><br /></p>
<p class="Normal1">Directora: Tripailaf, Elisa<br />Docente del Departamento de Lenguas Originarias. Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Co-director: Curapil, Lucas<br />Docente del Departamento de Lenguas Originarias. Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Ortiz, Silverio.&nbsp;No docente de la Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Kircher, Gabriela.&nbsp;Lic. en Psicopedagogía y alumna de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Vázquez, Martín.&nbsp;Estudiante de Profesorado de Inglés y alumno de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Leal, Yesica Nahir.&nbsp;Estudiante de Profesorado de Inglés.</p>
<p class="Normal1">Fernández Ñanco, Cynthia A. D. Estudiante de la Licenciatura en Comunicación Social (FADECS) y alumna de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Guachalla Nina, Benjamín.&nbsp;Sariri Amauta (educador) de la comunidad Aymara en Río Negro</p>
<p class="Normal1">Álvarez, Gabriela.&nbsp;Graduada de la Facultad de Lenguas. Traductora de Inglés</p>
<p class="Normal1"><br /><strong>Contacto:</strong> bibliotecafadel@gmail.com</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<strong>Proyecto de Extensión de la Facultad de Lenguas, UNCo.</strong> (Convocatoria 2018)<br /><br />
<p text="" align="justify">Se asume que para finales del siglo XXI solo seguirá existiendo un tercio de las lenguas que actualmente se hablan en el mundo. Junto con ellas se habrán perdido de manera irreversible los conocimientos culturales, las formas de ver el mundo y la estructura social de cada comunidad de hablantes.</p>
<p text="" align="justify">Las lenguas son el punto de partida para alcanzar un desarrollo más armonioso con el medio ambiente en una época marcada por los acelerados cambios globales. Es por eso que cualquier iniciativa de preservación del patrimonio cultural intangible resulta de suma relevancia para la valoración de la diversidad cultural representada por todas aquellas manifestaciones y expresiones que definen la identidad y proyección de las comunidades que sostienen ese patrimonio.</p>
<p text="" align="justify">Esta propuesta surge como una medida para contrarrestar dicha amenaza, en forma cooperativa con las comunidades de hablantes, especialistas en lenguas y de las ciencias de la información, organizaciones y organismos públicos que deseen sumarse en el futuro con el fin de rescatar, preservar y promocionar la tradición oral, las lenguas en peligro y el estudio del patrimonio inmaterial de las diversas comunidades de la región.</p>
<p class="Normal1"><strong>Objetivos Generales</strong></p>
<ul>
<li>Contribuir a la preservación de lenguas en peligro de desaparición.</li>
<li>Fomentar el respeto a la diversidad cultural y el acceso libre al conocimiento de todos los pueblos.</li>
<li>Proponer un intercambio de saberes y tecnologías entre la universidad y la diversidad de hablantes de la región.</li>
</ul>
<p class="Normal1"><strong>Objetivos específicos</strong></p>
<ul>
<li>Recopilar, organizar y difundir documentos de lengua oral para las comunidades de hablantes y para la sociedad en general.</li>
<li>Brindar acceso gratuito a la reproducción y facilitar la re-utilización de documentos de valor educativo, histórico, lingüístico o social sobre los pueblos originarios.</li>
<li>Contar con un repositorio digital regional que reúna a los hablantes y a los diferentes dialectos y lenguas habladas en la Patagonia.</li>
<li>Facilitar colaboraciones entre investigadores y educadores.</li>
<li>Ofrecer un corpus de datos para la investigación de variedades del mapuchezungun y del español hablado en la Norpatagonia.</li>
</ul>
<p class="Normal1"><strong>Integrantes</strong><br /><br /></p>
<p class="Normal1">Directora: Tripailaf, Elisa<br />Docente del Departamento de Lenguas Originarias. Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Co-director: Curapil, Lucas<br />Docente del Departamento de Lenguas Originarias. Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Ortiz, Silverio.&nbsp;No docente de la Facultad de Lenguas. UNCo.</p>
<p class="Normal1">Kircher, Gabriela.&nbsp;Lic. en Psicopedagogía y alumna de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Vázquez, Martín.&nbsp;Estudiante de Profesorado de Inglés y alumno de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Leal, Yesica Nahir.&nbsp;Estudiante de Profesorado de Inglés.</p>
<p class="Normal1">Fernández Ñanco, Cynthia A. D. Estudiante de la Licenciatura en Comunicación Social (FADECS) y alumna de la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche.</p>
<p class="Normal1">Guachalla Nina, Benjamín.&nbsp;Sariri Amauta (educador) de la comunidad Aymara en Río Negro</p>
<p class="Normal1">Álvarez, Gabriela.&nbsp;Graduada de la Facultad de Lenguas. Traductora de Inglés</p>
<p class="Normal1"><br /><strong>Contacto:</strong> bibliotecafadel@gmail.com</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/repositorio-de-lenguas-origina">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/repositorio-de-lenguas-origina</a>]]></dcterms:relation>
    <dcterms:type><![CDATA[informe]]></dcterms:type>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Río Negro]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Neuquén]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[2019-2021]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/387">
    <dcterms:title><![CDATA[Dolet, Étienne]]></dcterms:title>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify">El poeta, traductor y escritor humanista francés nació en Orleans el 3 de agosto de 1509 y falleció en París el 3 de agosto de 1546.<i> </i>Después de estudiar en el extranjero, intentó implementar el espíritu humanista del Renacimiento Italiano al regresar a Francia. Protegido en su juventud por el obispo de Rieux, fue uno de los jefes de la reforma religiosa del siglo XVI; antes, había sido orador, corrector de pruebas del impresor Gryfino en Lyón y famoso valedor de los llamados <i>ciceronianos.</i> <br />En 1538 se casó con Louse Giraud y abrió una imprenta en París. Se dice tuvo que pagar con su vida tras haber traducido un pasaje del Axioco y de Platón, en el que se habla de la inexistencia de la inmortalidad del alma. Su crimen fue, según algunos, haber profesado el materialismo y el ateísmo, y según otros, haberse mostrado favorable a las opiniones de Martín Lutero. En 1542, sus enemigos consiguieron su encarcelamiento por editar obras de herejes, pero fue liberado un año después. Luego fue detenido y llevado a París, y después de dos años, condenado a muerte por blasfemia, seducción y por impresión de libros prohibidos. El 3 de agosto de 1546, fecha en la que cumplía los 37 años, fue torturado, ahorcado y quemado, junto con sus libros, en la hoguera de la plaza Maubert. Es por esto, que en la actualidad es conocido como un mártir en la época del Renacimiento. <br />Sus principales obras son: el Diálogo sobre la imitación de Cicerón (<i>Dialogus de imitatione ciceroniana</i>, 1535), los Comentarios de la lengua latina (<i>Commentarii linguae latinae</i>, 1538), su Catón cristiano (<i>Cato Christianus</i>, 1538), sus Fórmulas de las locuciones latinas (<i>Formulae latinarum locutionum illustriorum</i>, 1539); además, editó a Terencio, Cicerón y otros clásicos latinos y franceses, como el propio Rabelais. <br />En “<i>La maniere de bien traduire d'une langue en aultre</i>” (cómo traducir correctamente de una lengua a otra) del año 1540, Étienne Dolet, explica cuáles son los 5 principios o reglas básicas que debe poseer un buen traductor. Entre esos principios se encuentran, en primer lugar, el traductor tiene que comprender perfectamente el sentido y el tema del autor que traduce, en segundo, que el traductor conozca perfectamente la lengua del autor al que traduce, en tercer lugar, el traductor no debe someterse al texto original, es decir, no traducir palabra por palabra, el cuarto, que haya innovaciones lingues necesarias. No hay que utilizar palabras poco usadas ya que hay que conectarse con lo común; y por último, el quinto principio, que haya armonía del discurso, expresión, elocuencia y argumentos para que el discurso sea placentero para los oídos.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p text="" align="justify">El poeta, traductor y escritor humanista francés nació en Orleans el 3 de agosto de 1509 y falleció en París el 3 de agosto de 1546.<i> </i>Después de estudiar en el extranjero, intentó implementar el espíritu humanista del Renacimiento Italiano al regresar a Francia. Protegido en su juventud por el obispo de Rieux, fue uno de los jefes de la reforma religiosa del siglo XVI; antes, había sido orador, corrector de pruebas del impresor Gryfino en Lyón y famoso valedor de los llamados <i>ciceronianos.</i> <br />En 1538 se casó con Louse Giraud y abrió una imprenta en París. Se dice tuvo que pagar con su vida tras haber traducido un pasaje del Axioco y de Platón, en el que se habla de la inexistencia de la inmortalidad del alma. Su crimen fue, según algunos, haber profesado el materialismo y el ateísmo, y según otros, haberse mostrado favorable a las opiniones de Martín Lutero. En 1542, sus enemigos consiguieron su encarcelamiento por editar obras de herejes, pero fue liberado un año después. Luego fue detenido y llevado a París, y después de dos años, condenado a muerte por blasfemia, seducción y por impresión de libros prohibidos. El 3 de agosto de 1546, fecha en la que cumplía los 37 años, fue torturado, ahorcado y quemado, junto con sus libros, en la hoguera de la plaza Maubert. Es por esto, que en la actualidad es conocido como un mártir en la época del Renacimiento. <br />Sus principales obras son: el Diálogo sobre la imitación de Cicerón (<i>Dialogus de imitatione ciceroniana</i>, 1535), los Comentarios de la lengua latina (<i>Commentarii linguae latinae</i>, 1538), su Catón cristiano (<i>Cato Christianus</i>, 1538), sus Fórmulas de las locuciones latinas (<i>Formulae latinarum locutionum illustriorum</i>, 1539); además, editó a Terencio, Cicerón y otros clásicos latinos y franceses, como el propio Rabelais. <br />En “<i>La maniere de bien traduire d'une langue en aultre</i>” (cómo traducir correctamente de una lengua a otra) del año 1540, Étienne Dolet, explica cuáles son los 5 principios o reglas básicas que debe poseer un buen traductor. Entre esos principios se encuentran, en primer lugar, el traductor tiene que comprender perfectamente el sentido y el tema del autor que traduce, en segundo, que el traductor conozca perfectamente la lengua del autor al que traduce, en tercer lugar, el traductor no debe someterse al texto original, es decir, no traducir palabra por palabra, el cuarto, que haya innovaciones lingues necesarias. No hay que utilizar palabras poco usadas ya que hay que conectarse con lo común; y por último, el quinto principio, que haya armonía del discurso, expresión, elocuencia y argumentos para que el discurso sea placentero para los oídos.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Escobar%2C+Silvana">Escobar, Silvana</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="https://obras-de-traductologia.wikispaces.com/L%C3%93PEZ+CARRILLO%2C+Rodrigo+-+%C3%89tienne+Dolet+y+los+cinco+principios+de+la+traducci%C3%B3n">https://obras-de-traductologia.wikispaces.com/L%C3%93PEZ+CARRILLO%2C+Rodrigo+-+%C3%89tienne+Dolet+y+los+cinco+principios+de+la+traducci%C3%B3n</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=dolet-etienne">http://www.mcnbiografias.com/app-bio/do/show?key=dolet-etienne</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="http://dialnet-etiennedoletoloscincoprincipiosdelatraduccion-2374312.pdf/">http://Dialnet-EtienneDoletOLosCincoPrincipiosDeLaTraduccion-2374312.pdf</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:contributor><![CDATA[Rodríguez, Samanta (revisora)]]></dcterms:contributor>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[<p text="" align="justify"><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/historia-de-la-traduccin"><img src="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/31d1f219b1cd61f60f2535d8777fb3f2.jpg" width="400" /></a></p>
<strong><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/historia-de-la-traduccin" target="_self">Ir al Índice del Glosario</a></strong>]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:type><![CDATA[glosario]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/544">
    <dcterms:title><![CDATA[Dossier &quot;Traducción e interdisciplinariedad: sobre el diálogo entre la lingüística y la traducción&quot;]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=traducci%C3%B3n+e+interpretaci%C3%B3n">traducción e interpretación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify"><em>Introducción</em><br />La idea de publicar este dossier sobre traducción e interdisciplinariedad surge de las<span>&nbsp;</span><em>Segundas Jornadas de Traducción del Comahue. La traducción en la convergencia disciplinar</em><span>&nbsp;</span>de 2019; en particular, de los intercambios con colegas sobre la necesidad de reflexionar acerca de los puntos de encuentro entre la lingüística aplicada y la traducción. La convocatoria tiene como finalidad proponer un diálogo interdisciplinario que ponga de manifiesto la centralidad de la lengua como materia prima con la que trabajan los traductores y promover un intercambio de saberes que favorezca el aprendizaje de aquellos aspectos de la lingüística que contribuyen con su formación académica y profesional. <br />El dialogo entre disciplinas es vital para la enseñanza de una segunda lengua, y más aún en la formación de traductores, dados los múltiples roles que deben asumir. Por un lado, son lectores y escritores especializados ya que deben procesar los textos de origen (TO) que reciben y producir los textos de destino (TD) que les consignan en los encargos. Además, actúan como mediadores entre lenguas y culturas, lo que conlleva el desafío de enmarcar los distintos TO dentro de la comunidad que los utiliza y acorde a las funciones que cumplen en ella, para luego producir TD que satisfagan los requerimientos de la cultura que los recibe. <br />Esta problemática es motivo de una preocupación compartida tanto por colegas como por estudiantes de grado, que observan que, a menudo, la enseñanza de las distintas áreas disciplinares en los traductorados ocurre en<span>&nbsp;</span><em>compartimentos estancos<span>&nbsp;</span></em>(van der Linde 2014, Mundó 2011), en desmedro de una formación integral que contemple los distintos aspectos que hacen a la labor traductora. Algunos autores (Hatim 2001, Pym 2010, y Kiraly 2015, entre otros) han manifestado inquietudes similares al señalar que, en algunos casos, las prácticas de enseñanza de la traducción no reflejan una relación dialéctica entre teoría, práctica, investigación y didáctica...</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify"><em>Introducción</em><br />La idea de publicar este dossier sobre traducción e interdisciplinariedad surge de las<span>&nbsp;</span><em>Segundas Jornadas de Traducción del Comahue. La traducción en la convergencia disciplinar</em><span>&nbsp;</span>de 2019; en particular, de los intercambios con colegas sobre la necesidad de reflexionar acerca de los puntos de encuentro entre la lingüística aplicada y la traducción. La convocatoria tiene como finalidad proponer un diálogo interdisciplinario que ponga de manifiesto la centralidad de la lengua como materia prima con la que trabajan los traductores y promover un intercambio de saberes que favorezca el aprendizaje de aquellos aspectos de la lingüística que contribuyen con su formación académica y profesional. <br />El dialogo entre disciplinas es vital para la enseñanza de una segunda lengua, y más aún en la formación de traductores, dados los múltiples roles que deben asumir. Por un lado, son lectores y escritores especializados ya que deben procesar los textos de origen (TO) que reciben y producir los textos de destino (TD) que les consignan en los encargos. Además, actúan como mediadores entre lenguas y culturas, lo que conlleva el desafío de enmarcar los distintos TO dentro de la comunidad que los utiliza y acorde a las funciones que cumplen en ella, para luego producir TD que satisfagan los requerimientos de la cultura que los recibe. <br />Esta problemática es motivo de una preocupación compartida tanto por colegas como por estudiantes de grado, que observan que, a menudo, la enseñanza de las distintas áreas disciplinares en los traductorados ocurre en<span>&nbsp;</span><em>compartimentos estancos<span>&nbsp;</span></em>(van der Linde 2014, Mundó 2011), en desmedro de una formación integral que contemple los distintos aspectos que hacen a la labor traductora. Algunos autores (Hatim 2001, Pym 2010, y Kiraly 2015, entre otros) han manifestado inquietudes similares al señalar que, en algunos casos, las prácticas de enseñanza de la traducción no reflejan una relación dialéctica entre teoría, práctica, investigación y didáctica...</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Liendo%2C+Paula">Liendo, Paula</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Quintú Quimün. Revista de lingüística, <a href="http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/lingustica/article/view/2924">4, 2020</a>. ISSN 2591-541X]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2020]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)]]></dcterms:license>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 2591-541X]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/lingustica/article/view/2924]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/544">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/544</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Liendo, P. J. (2020). Dossier <em>Traducción e interdisciplinariedad: Sobre el diálogo entre la lingüística y la traducción</em>. <i>Quintú Quimün. Revista de lingüística</i>, (4), Q036.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Dossier%20Traducci%C3%B3n%20e%20interdisciplinariedad%3A%20sobre%20el%20di%C3%A1logo%20entre%20la%20ling%C3%BC%C3%ADstica%20y%20la%20traducci%C3%B3n&amp;rft.jtitle=Quint%C3%BA%20Quim%C3%BCn.%20Revista%20de%20ling%C3%BC%C3%ADstica&amp;rft.volume=0&amp;rft.issue=4&amp;rft.aufirst=Paula%20Josefina&amp;rft.aulast=Liendo&amp;rft.au=Paula%20Josefina%20Liendo&amp;rft.date=2020-11-30&amp;rft.pages=036&amp;rft.issn=2591-541X&amp;rft.language=es-ES"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/556">
    <dcterms:title><![CDATA[Duplicación de sujetos en el español de la Norpatagonia]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">Este trabajo estudia estructuras que presentan duplicación del sujeto (DdS) en el español norpatagónico. La DdS da lugar a un único acto de habla y a una única frase entonativa (IP). Si bien las dos manifestaciones del sujeto (S1 y S2) son correferenciales y semánticamente equivalentes, estas presentan características sintácticas, prosódicas e informativas arcadamente diferentes. Además, existe una restricción respecto de su disposición lineal: S1 y S2 no pueden ser adyacentes. Entre S1 y S2 es necesario que ocurra al menos el núcleo de la frase entonativa (NE). El objetivo de este trabajo es ofrecer un análisis de DdS. La afirmación central es que DdS es una coordinación de dos cláusulas, SC1 y SC2. En SC2, S2 se mueve-A’ a la periferia izquierda de la cláusula; luego, ST es elidido. Este análisis está basado en las propuestas de Ott &amp; de Vries (2016), Truckenbrodt (2016), Fernández-Sánchez (2017), entre otros, para los casos de dislocación a la derecha (DD). Concretamente, argumentamos que DdS se comporta como DD tanto en términos sintácticos como prosódicos e informativos.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">Este trabajo estudia estructuras que presentan duplicación del sujeto (DdS) en el español norpatagónico. La DdS da lugar a un único acto de habla y a una única frase entonativa (IP). Si bien las dos manifestaciones del sujeto (S1 y S2) son correferenciales y semánticamente equivalentes, estas presentan características sintácticas, prosódicas e informativas arcadamente diferentes. Además, existe una restricción respecto de su disposición lineal: S1 y S2 no pueden ser adyacentes. Entre S1 y S2 es necesario que ocurra al menos el núcleo de la frase entonativa (NE). El objetivo de este trabajo es ofrecer un análisis de DdS. La afirmación central es que DdS es una coordinación de dos cláusulas, SC1 y SC2. En SC2, S2 se mueve-A’ a la periferia izquierda de la cláusula; luego, ST es elidido. Este análisis está basado en las propuestas de Ott &amp; de Vries (2016), Truckenbrodt (2016), Fernández-Sánchez (2017), entre otros, para los casos de dislocación a la derecha (DD). Concretamente, argumentamos que DdS se comporta como DD tanto en términos sintácticos como prosódicos e informativos.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:abstract><![CDATA[This work studies structures with Subject Duplication (DdS) in Northpatagonian Spanish. DdS structures constitute one single speech act and intonational phrase (IP). Although the two manifestations of the subject (S1 and S2) are co-referential, they exhibit markedly different syntactic, prosodic and RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2021: 71-95 72 DUPLICACIÓN DE SUJETOS EN EL ESPAÑOL DE LA NORPATAGONIA informative features. In addition, there is a restriction regarding the linear disposition of DdS. S1 and S2 cannot be adjacent, and at least the intonational phrase nucleus (IN) must occur between them. The aim of this work is to offer an analysis of DdS. Our main claim is that DdS structures involve a coordination of two clauses, CP1 and CP2. In CP2, S2 moves-A’ to the left periphery of the clause. Then, TP is elided. Our analysis is based on the proposals of Ott &amp; de Vries’s (2016), Truckenbrodt (2016), and Fernández-Sánchez (2017), among others, for cases of right-dislocation (RD). Specifically, we argue that DdS structures are comparable to RD in syntactic, prosodic, and informative terms.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Silva+Garc%C3%A9s%2C+Jos%C3%A9">Silva Garcés, José</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[RASAL - Lingüística, (1), 2020, p.71-95. <span>ARK:&nbsp;</span><a href="http://id.caicyt.gov.ar/ark:/s26183455/k5cawkdzk">HTTP://ID.CAICYT.GOV.AR/ARK:/S26183455/K5CAWKDZK</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[RASAL Lingüística]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2020]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC (Atribución - No comercial)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<span>ARK:&nbsp;</span><a href="http://id.caicyt.gov.ar/ark:/s26183455/k5cawkdzk">HTTP://ID.CAICYT.GOV.AR/ARK:/S26183455/K5CAWKDZK</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/556">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/556</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[Silva Garcés, J. (2020). Duplicación de sujetos en el español de la Norpatagonia. RASAL - Lingüística, (1), 71-95.]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/367">
    <dcterms:title><![CDATA[E-Portfolios, mostrando procesos y construyendo logros en la era digital]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Este trabajo presenta una experiencia didáctica que propone la realización de un portafolio electrónico ideado como un proyecto anual colaborativo, en el marco de la cátedra Requisito Idioma: Inglés Nivel II, de la Licenciatura y el Profesorado en Comunicación Social, UNComa. Este proyecto comienza con la búsqueda de bibliografía académica sobre un tema elegido por los estudiantes, consta de cinco entregas y culmina con una presentación oral en clase, con soporte audiovisual. A partir de la realización del proyecto, se busca que los estudiantes continúen desarrollando: <br /><br />● habilidades de comprensión lectora para consultar, desde una perspectiva crítica y reflexiva, bibliografía específica de divulgación científica en la lengua meta, <br />● habilidades de alfabetización digital (Eshett-Alkalai, 2012), <br />● competencias comunicativas orales y escritas en inglés y <br />● competencias para el uso de recursos transmediales y de multi-plataformas (Schlesinger y Doyle, 2015). <br /><br />El diseño de este proyecto se sustenta en el modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) (Coyle, Hood y Marsh, 2010; Banegas, 2012), entendiendo a la confección de los E-portafolios (Barret, 2000) como una herramienta de utilidad para lograr una integración holística y significativa (Coll y Martí, 2001) de las tecnologías. Es decir, esta actividad de aprendizaje mixto (blended learning) genera instancias de aprendizaje de contenidos específicos de la lengua meta, de desarrollo de la alfabetización digital y de evaluación procesual, incorporando la mirada autoreflexiva y del otro (Chrobak, Risso Patrón y Verdú, 2015; Fenstermacher, 1989). Respecto del impacto de la realización del E-portafolio, se espera construir un contexto de aprendizaje que les permita a los estudiantes integrar saberes construidos en los dos niveles del Requisito Idioma Inglés, a partir de una tarea motivadora. Asimismo, se espera promover el interés por el intercambio cultural a nivel global y formar comunicadores que desempeñen un rol activo como prosumidores en la sociedad de la información.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Este trabajo presenta una experiencia didáctica que propone la realización de un portafolio electrónico ideado como un proyecto anual colaborativo, en el marco de la cátedra Requisito Idioma: Inglés Nivel II, de la Licenciatura y el Profesorado en Comunicación Social, UNComa. Este proyecto comienza con la búsqueda de bibliografía académica sobre un tema elegido por los estudiantes, consta de cinco entregas y culmina con una presentación oral en clase, con soporte audiovisual. A partir de la realización del proyecto, se busca que los estudiantes continúen desarrollando: <br /><br />● habilidades de comprensión lectora para consultar, desde una perspectiva crítica y reflexiva, bibliografía específica de divulgación científica en la lengua meta, <br />● habilidades de alfabetización digital (Eshett-Alkalai, 2012), <br />● competencias comunicativas orales y escritas en inglés y <br />● competencias para el uso de recursos transmediales y de multi-plataformas (Schlesinger y Doyle, 2015). <br /><br />El diseño de este proyecto se sustenta en el modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) (Coyle, Hood y Marsh, 2010; Banegas, 2012), entendiendo a la confección de los E-portafolios (Barret, 2000) como una herramienta de utilidad para lograr una integración holística y significativa (Coll y Martí, 2001) de las tecnologías. Es decir, esta actividad de aprendizaje mixto (blended learning) genera instancias de aprendizaje de contenidos específicos de la lengua meta, de desarrollo de la alfabetización digital y de evaluación procesual, incorporando la mirada autoreflexiva y del otro (Chrobak, Risso Patrón y Verdú, 2015; Fenstermacher, 1989). Respecto del impacto de la realización del E-portafolio, se espera construir un contexto de aprendizaje que les permita a los estudiantes integrar saberes construidos en los dos niveles del Requisito Idioma Inglés, a partir de una tarea motivadora. Asimismo, se espera promover el interés por el intercambio cultural a nivel global y formar comunicadores que desempeñen un rol activo como prosumidores en la sociedad de la información.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Chrobak%2C+Erika">Chrobak, Erika</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Maure%2C+Norma">Maure, Norma</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<i><a href="http://www.lenguas.unc.edu.ar/uploads/Jornadas%20TIC%202019%20-%20FL%20UNC%20%20-%20Programa%20y%20Libro%20de%20res%C3%BAmenes.pdf">Programa y libro de resúmenes</a>&nbsp;de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital</i><span>. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.</span>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2019]]></dcterms:date>
    <dcterms:relation><![CDATA[<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/portafolios">Portafolios Electrónicos</a>]]></dcterms:relation>
    <dcterms:references><![CDATA[Barrett, H. (2000). A chapter in Educational Technology; An Encyclopedia to be published by ABC-CLIO, 2001. Recuperado de http://electronicportfolios.org/portfolios/encycentry.pdf <br /><br />Chrobak, E. y Risso Patrón, . (2015) “Explorando nuevos territorios: Portafolios electrónicos… hacia una integración 84 holística de las TIC al aula” Jornadas en Didáctica General 1° de la Patagonia y 2° del Comahue. 6 y 7 de agosto. Universidad Nacional del Comahue. <br /><br />Chrobak, E., Risso Patrón, Z. y Verdú, A. (2015) ESP and Digital Literacy at university: a proposal suitable for High School? 40th FAAPI (Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés) Annual Conference. September, 24, 25, 26; Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba. <br /><br />Coll, C. y Martí, E. (2001). "La educación escolar ante las nuevas tecnologías de la información y la comunicación", en C. Coll, J. Palacios A. Marchesi (comps.), Desarrollo psicológico y educación. 2. Psicología de la educación escolar, Madrid: Alianza, pp. 623–655. <br /><br />Coyle, D., Hood, P. y Marsh, D. (2010) CLIL. Content and language integrated learning. Cambridge, England: Cambridge University Press. <br /><br />Eshet-Alkalai, Y. (2012). “Thinking in the Digital Era: A Revised Model for Digital Literacy.” Issues in Informing Science and Information Technology, 9, 267-276. <br /><br />Fenstermacher, G. (1989). “Tres aspectos de la filosofía de la investigación sobre la enseñanza.” En Wittrock, M. La investigación de la enseñanza I. Barcelona: Paidós. <br /><br />Schlesinger, P. y Doyle, G. (2015) “From organizational crisis to multi-platform salvation? Creative destruction and the recomposition of news media.” SAGE Journals.]]></dcterms:references>
    <dcterms:language><![CDATA[spa]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[documento de conferencia]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/367]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Chrobak, E., &amp; Maure, N. (2019). E-Portfolios, mostrando procesos y construyendo logros en la era digital. En <i>Programa y libro de resúmenes de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital</i>. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=proceeding&amp;rft.atitle=E-Portfolios%2C%20mostrando%20procesos%20y%20construyendo%20logros%20en%20la%20era%20digital&amp;rft.btitle=Programa%20y%20libro%20de%20res%C3%BAmenes%20de%20las%20V%20Jornadas%20Internacionales%20de%20Tecnolog%C3%ADas%20Aplicadas%20a%20la%20Ense%C3%B1anza%20de%20Lenguas.%20Rumbo%20al%20CILE%202019%20Aprender%20y%20ense%C3%B1ar%20lenguas%20en%20la%20sociedad%20digital&amp;rft.place=C%C3%B3rdoba&amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20C%C3%B3rdoba.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;rft.aufirst=Erika&amp;rft.aulast=Chrobak&amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;rft.au=Norma%20Maure&amp;rft.date=2019&amp;rft.language=spa"></span></div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/724">
    <dcterms:title><![CDATA[Echoes of Tomorrow]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=English+literature">English literature</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Literatura+Inglesa">Literatura Inglesa</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p text="" align="justify"><span lang="ES"><span>Esta grabación en formato de&nbsp;</span><em>podcast</em><span> fue realizada por un grupo de estudiantes de la materia Lengua Inglesa IV de la carrera de Profesorado de Inglés de la Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue). Se trata de la secuela de un cuento de ciencia ficción llamado <em>Transcript of Interaction Between Astronaut Mike Scudderman and the OnStar Hands-Free A.I. Crash Advisor</em> por Grady Hendrix (2011)</span><span>.</span><span>&nbsp;El trabajo fue presentado en grupo al final de la Unidad 3&nbsp;</span><em>Broadening your Horizons.</em><br /><br /><a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/lenguainglesa4/podcastsci">Ver más producciones</a></span></p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<span lang="ES"><span>Esta grabación en formato de&nbsp;</span><em>podcast</em><span> fue realizada por un grupo de estudiantes de la materia Lengua Inglesa IV de la carrera de Profesorado de Inglés de la Facultad de Lenguas (Universidad Nacional del Comahue). Se trata de la secuela de un cuento de ciencia ficción llamado <em>Transcript of Interaction Between Astronaut Mike Scudderman and the OnStar Hands-Free A.I. Crash Advisor</em> por Grady Hendrix (2011)</span><span>.</span><span>&nbsp;El trabajo fue presentado en grupo al final de la Unidad 3&nbsp;</span><em>Broadening your Horizons.</em><br /><br /><a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/lenguainglesa4/podcastsci">Ver más producciones</a></span>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ainriquez%2C+Ail%C3%ADn">Ainriquez, Ailín</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Delgado%2C+Roxana">Delgado, Roxana</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Muscio%2C+Virginia">Muscio, Virginia</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Poblete%2C+Natali">Poblete, Natali</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[<a href="https://www.canva.com/design/DAF0SlZTxZI/AsPKTWoDjptphE5L_DwhVw/view?utm_content=DAF0SlZTxZI&amp;utm_campaign=designshare&amp;utm_medium=link&amp;utm_source=editor">https://www.canva.com/design/DAF0SlZTxZI/AsPKTWoDjptphE5L_DwhVw/view?utm_content=DAF0SlZTxZI&amp;utm_campaign=designshare&amp;utm_medium=link&amp;utm_source=editorhttps://www.canva.com/design/DAF0M7Yz3Uo/ia_sFmQmQSA7J4g6vo3OlA/edit?utm_content=DAF0M7Yz3Uo&amp;utm_campaign=designshare&amp;utm_medium=link2&amp;utm_source=sharebutton</a>]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[mp3]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[English ]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[propuesta didáctica]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/724">http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/724</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/964">
    <dcterms:title><![CDATA[Eco-contadores: Consumo y Producción Responsable.]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Econom%C3%ADa">Economía</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Environmental pollution derived from disposable materials represents one of the most pressing challenges for sustainable development. Within university environments, the frequent use of disposable cups contributes significantly to daily waste generation, highlighting the importance of promoting responsible consumption behaviors aligned with Sustainable Development Goal 12 (Responsible Consumption and Production). This study aims to assess the impact of an environmental awareness campaign on the level of knowledge and consumption habits of the community at the Faculty of Economics and Administration (FAEA), Universidad Nacional del Comahue, regarding the use of disposable coffee cups. A quantitative pretest–posttest design was employed, using two structured online surveys administered before and after the awareness campaign. The first survey was conducted in May to measure the initial level of environmental awareness, while the second was carried out in October, following a month-long campaign in September that included informational materials and digital communication. The findings reveal a significant increase in environmental awareness: the proportion of participants who fully understood the impact of disposable cups rose from 3.1% to 74.2%. Likewise, daily use decreased from 18.8% to 12.9%, and the proportion of respondents who never used disposable cups increased from 40.6% to 48.4%. Moreover, 86.7% of participants agreed that the university community should actively promote the use of reusable cups, reflecting a growing sense of environmental responsibility. The results confirm that educational interventions can effectively foster behavioral change and environmental commitment within university communities. This project directly contributes to SDG 12 by promoting sustainable practices, reducing disposable waste, and reinforcing the university’s role as an agent of cultural transformation toward sustainability.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Environmental pollution derived from disposable materials represents one of the most pressing challenges for sustainable development. Within university environments, the frequent use of disposable cups contributes significantly to daily waste generation, highlighting the importance of promoting responsible consumption behaviors aligned with Sustainable Development Goal 12 (Responsible Consumption and Production). This study aims to assess the impact of an environmental awareness campaign on the level of knowledge and consumption habits of the community at the Faculty of Economics and Administration (FAEA), Universidad Nacional del Comahue, regarding the use of disposable coffee cups. A quantitative pretest–posttest design was employed, using two structured online surveys administered before and after the awareness campaign. The first survey was conducted in May to measure the initial level of environmental awareness, while the second was carried out in October, following a month-long campaign in September that included informational materials and digital communication. The findings reveal a significant increase in environmental awareness: the proportion of participants who fully understood the impact of disposable cups rose from 3.1% to 74.2%. Likewise, daily use decreased from 18.8% to 12.9%, and the proportion of respondents who never used disposable cups increased from 40.6% to 48.4%. Moreover, 86.7% of participants agreed that the university community should actively promote the use of reusable cups, reflecting a growing sense of environmental responsibility. The results confirm that educational interventions can effectively foster behavioral change and environmental commitment within university communities. This project directly contributes to SDG 12 by promoting sustainable practices, reducing disposable waste, and reinforcing the university’s role as an agent of cultural transformation toward sustainability.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Barros%2C+Juan+Maria">Barros, Juan Maria</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Varesco%2C+Santiago+Tomas">Varesco, Santiago Tomas</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Pacheco%2C+Camila">Pacheco, Camila</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Galizzi%2C+Antonela">Galizzi, Antonela</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Sanchez+Brunetta%2C+Juan+Ignacio">Sanchez Brunetta, Juan Ignacio</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Facultad de Economía, a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/964">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/964</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/960">
    <dcterms:title><![CDATA[Economic Viability of Photovoltaic Energy Generation for SMEs and Residences in the Alto Valle Region]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Econom%C3%ADa">Economía</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[This study analyzes the economic and financial viability (feasibility) of investing in distributed generation through photovoltaic solar energy (PV) in the commercial (SME and MSE) and residential sectors of the Alto Valle region of Argentina. The objective is to address the low adoption of renewable energy sources, which is attributed to the lack of appropriate evaluation tools and communication strategies that demonstrate their feasibility. A mixed-design methodology was applied, combining economic-financial analysis with surveys on community perception.<br />
<br />
The primary obstacle identified was the high initial cost of the equipment. Furthermore, 78.8% of respondents were unaware of financing models such as solar leasing or specific credits. The dominant concern was exchange rate variability (66.7%), surpassing the local interest rate, because system components are priced in US dollars. Despite these barriers, financial indicators, such as Net Present Value (NPV) and Internal Rate of Return (IRR), confirmed the project&#039;s viability. Even before the training, 63.6% already considered it viable. The study concludes that it is crucial to strengthen the diffusion of financial and regulatory knowledge (such as Law N° 27.424). Training activities improved the perception of viability and increased the intention to adopt photovoltaic technology.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[This study analyzes the economic and financial viability (feasibility) of investing in distributed generation through photovoltaic solar energy (PV) in the commercial (SME and MSE) and residential sectors of the Alto Valle region of Argentina. The objective is to address the low adoption of renewable energy sources, which is attributed to the lack of appropriate evaluation tools and communication strategies that demonstrate their feasibility. A mixed-design methodology was applied, combining economic-financial analysis with surveys on community perception.<br />
<br />
The primary obstacle identified was the high initial cost of the equipment. Furthermore, 78.8% of respondents were unaware of financing models such as solar leasing or specific credits. The dominant concern was exchange rate variability (66.7%), surpassing the local interest rate, because system components are priced in US dollars. Despite these barriers, financial indicators, such as Net Present Value (NPV) and Internal Rate of Return (IRR), confirmed the project&#039;s viability. Even before the training, 63.6% already considered it viable. The study concludes that it is crucial to strengthen the diffusion of financial and regulatory knowledge (such as Law N° 27.424). Training activities improved the perception of viability and increased the intention to adopt photovoltaic technology.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Juarez+Almendra%2C+Tiziano">Juarez Almendra, Tiziano</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Keller%2C+Ariel+Delis">Keller, Ariel Delis</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Le%C3%B3n+Mu%C3%B1oz%2C+Alexis+Eduardo">León Muñoz, Alexis Eduardo</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Pacher%2C+Adriano+Pedro">Pacher, Adriano Pedro</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Facultad de Economía, a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/960">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/960</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/965">
    <dcterms:title><![CDATA[Education in Management and Accounting to Reduce Food Waste in the Home]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Econom%C3%ADa">Economía</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Food waste in the home represents an environmental and economic issue, directly linked to inefficient resource use and the emission of polluting gases. This study aimed to analyze how domestic consumption practices impact food waste and to evaluate the effectiveness of management and accounting tools as educational mechanisms for its reduction. A domestic management guide was applied in a selected household, focused on improving food planning, control, and utilization. The results showed a significant reduction in both the volume and value of waste. Economic incentives proved to be more effective than environmental or social ones in modifying behavior. A widespread lack of knowledge regarding expiration dates was also evident, and distortions were identified that stemmed from external factors such as home production and personal preferences. A negative feedback cycle was found, in which poor planning leads to excessive purchases and disorganization, ultimately resulting in involuntary discarding—an outcome that becomes entrenched in the absence of educational intervention. It is concluded that consumer education, combined with accounting and management tools, constitutes a promising pathway to reduce food waste, although it is necessary to expand the sample and strengthen the methodological design to validate the findings.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Food waste in the home represents an environmental and economic issue, directly linked to inefficient resource use and the emission of polluting gases. This study aimed to analyze how domestic consumption practices impact food waste and to evaluate the effectiveness of management and accounting tools as educational mechanisms for its reduction. A domestic management guide was applied in a selected household, focused on improving food planning, control, and utilization. The results showed a significant reduction in both the volume and value of waste. Economic incentives proved to be more effective than environmental or social ones in modifying behavior. A widespread lack of knowledge regarding expiration dates was also evident, and distortions were identified that stemmed from external factors such as home production and personal preferences. A negative feedback cycle was found, in which poor planning leads to excessive purchases and disorganization, ultimately resulting in involuntary discarding—an outcome that becomes entrenched in the absence of educational intervention. It is concluded that consumer education, combined with accounting and management tools, constitutes a promising pathway to reduce food waste, although it is necessary to expand the sample and strengthen the methodological design to validate the findings.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Oviedo+Ramos%2C+Alvaro+Ignacio">Oviedo Ramos, Alvaro Ignacio</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Medina%2C+Mat%C3%ADas+Agust%C3%ADn">Medina, Matías Agustín</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Terracciano+Dipp%2C+Luca">Terracciano Dipp, Luca</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Facultad de Economía, a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/984">
    <dcterms:title><![CDATA[Education, Awareness, and Valuate of Fossil Heritage: Analysis of Social Perception in Educational and Community Contexts]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Educaci%C3%B3n">Educación</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[The preservation of fossil heritage constitutes an interdisciplinary challenge that involves geology, education, and the public communication of science. On the campus of the National University of Comahue, where fossils are exposed to the everyday environment, gaps in knowledge and limited dissemination regarding their value and legal protection are observed. In response to this issue, the present study aimed to evaluate the level of awareness and knowledge about fossils among different sectors of the community —university campus users, runners, and high school students— as well as to analyze the impact of an educational intervention on the social perception of fossil heritage.<br />
<br />
The research was carried out under a mixed approach, through the application of surveys, interviews, and informative talks. Quantitative data were analyzed using descriptive statistics, while qualitative data were examined through thematic coding. The results indicate that, although adults and university students possess a general awareness of the importance of fossils, their involvement and normative knowledge are limited. In contrast, high school students showed a significant increase in their knowledge and appreciation after participating in a guided educational instance.<br />
<br />
Overall, the findings confirm the decisive role of geoscience education as a tool to strengthen social awareness and promote the preservation of fossil heritage. It is recommended to systematically incorporate heritage content into school, university, and community programs in order to foster an informed citizenship committed to its natural and cultural environment.]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[The preservation of fossil heritage constitutes an interdisciplinary challenge that involves geology, education, and the public communication of science. On the campus of the National University of Comahue, where fossils are exposed to the everyday environment, gaps in knowledge and limited dissemination regarding their value and legal protection are observed. In response to this issue, the present study aimed to evaluate the level of awareness and knowledge about fossils among different sectors of the community —university campus users, runners, and high school students— as well as to analyze the impact of an educational intervention on the social perception of fossil heritage.<br />
<br />
The research was carried out under a mixed approach, through the application of surveys, interviews, and informative talks. Quantitative data were analyzed using descriptive statistics, while qualitative data were examined through thematic coding. The results indicate that, although adults and university students possess a general awareness of the importance of fossils, their involvement and normative knowledge are limited. In contrast, high school students showed a significant increase in their knowledge and appreciation after participating in a guided educational instance.<br />
<br />
Overall, the findings confirm the decisive role of geoscience education as a tool to strengthen social awareness and promote the preservation of fossil heritage. It is recommended to systematically incorporate heritage content into school, university, and community programs in order to foster an informed citizenship committed to its natural and cultural environment.]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Parra%2C+Agustina">Parra, Agustina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Alarc%C3%B3n%2C+Carla">Alarcón, Carla</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ferreyro%2C+Marianela+Bel%C3%A9n">Ferreyro, Marianela Belén</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Licenciatura en Ciencias Geológicas (Facultad de Ingeniería), a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2025]]></dcterms:date>
    <dcterms:rights><![CDATA[Los autores]]></dcterms:rights>
    <dcterms:license><![CDATA[CC-BY-NC-SA]]></dcterms:license>
    <dcterms:language><![CDATA[inglés]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[informe de investigación]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/984">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/984</a>]]></dcterms:identifier>
</rdf:Description></rdf:RDF>
