<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/572">
    <dcterms:title><![CDATA[Análisis contrastivo de los verbos de movimiento dirigido del inglés y el español]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Ling%C3%BC%C3%ADstica">Lingüística</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[<p align="justify">En estos últimos años muchos autores han coincidido en la necesidad de postular una teoría de la estructura argumental que represente aquella información pertinente para la explicación de la conducta sintáctica de un predicado. En tal sentido, la estructura argumental constituiría una representación de las relaciones jerárquicas entre el verbo y sus argumentos reflejadas en las funciones gramaticales en la sintaxis. En este marco en este trabajo presentaré una propuesta de estructura argumental para un grupo de verbos de movimiento intransitivos del español y el inglés que me permitirá llevar a cabo un análisis contrastivo de las propiedades sintácticas de las oraciones que conforman estos predicados en ambas lenguas.</p>]]></dcterms:description>
    <dcterms:abstract><![CDATA[<p align="justify">En estos últimos años muchos autores han coincidido en la necesidad de postular una teoría de la estructura argumental que represente aquella información pertinente para la explicación de la conducta sintáctica de un predicado. En tal sentido, la estructura argumental constituiría una representación de las relaciones jerárquicas entre el verbo y sus argumentos reflejadas en las funciones gramaticales en la sintaxis. En este marco en este trabajo presentaré una propuesta de estructura argumental para un grupo de verbos de movimiento intransitivos del español y el inglés que me permitirá llevar a cabo un análisis contrastivo de las propiedades sintácticas de las oraciones que conforman estos predicados en ambas lenguas.</p>]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:creator><![CDATA[<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Himelfarb%2C+Reina">Himelfarb, Reina</a>]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[Revista de Lengua y Literatura, 12(23-33). Universidad Nacional del Comahue. ISSN  0327-1951]]></dcterms:source>
    <dcterms:publisher><![CDATA[Universidad Nacional del Comahue]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2002]]></dcterms:date>
    <dcterms:license><![CDATA[CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)]]></dcterms:license>
    <dcterms:format><![CDATA[pdf]]></dcterms:format>
    <dcterms:language><![CDATA[español]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[artículo]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/letras/article/view/1177">http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/letras/article/view/1177</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/572">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/572</a>]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:identifier><![CDATA[ISSN 0327-1951]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:bibliographicCitation><![CDATA[<div id="captureCite">
<div id="citation">Himelfarb, R. (2002). Análisis contrastivo de los verbos de movimiento dirigido del inglés y el español.<span>&nbsp;</span><em>Revista de Lengua y Literatura, 12</em>(23-33), 107-114.</div>
</div>]]></dcterms:bibliographicCitation>
</rdf:Description></rdf:RDF>
