<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items?output=omeka-xml&amp;page=30&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-06-17T15:17:07+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>30</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>606</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="402" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="540">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/9650734ede198019bacad82b85061fca.jpg</src>
        <authentication>349ca0564d04f4b85bed16cefaff4bab</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4798">
                <text>Trujamán</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4799">
                <text>Fossaseca, Georgina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4800">
                <text>Rodríguez, Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4801">
                <text>Guevara, Emilia (revisora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4802">
                <text>Rivero, Marianela (revisora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4803">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;"Trujamán", también denominado “trujimán” o “dragomán” fue el término utilizado hasta el siglo XVI para designar a los intérpretes. Éstos fueron los encargados de hacer posible la comunicación entre individuos con diferentes lenguas, generalmente de manera oral, y desarrollándose principalmente en situaciones diplomáticas y transacciones comerciales.&lt;br /&gt;Los trujamanes actuaban de manera improvisada, reformulando las palabras de los interlocutores, ya que constaban con conocimiento lingüístico de dos o más idiomas pero no con formación profesional. El surgimiento de estos intérpretes se inicia con la llegada de Colón a América, al nacer la necesidad de mantener relaciones entre dos culturas y lenguas completamente distintas.&lt;br /&gt;Eran elegidos de manera aleatoria, ya que no existían individuos formados para realizar dicha tarea profesionalmente y fueron indispensables durante el período del encuentro y la conquista, que implicó una misión evangelizadora y un proceso de enseñanza del español a los americanos y, además, visibilizó la necesidad de formarlos para evitar malentendidos o equivocaciones. De tal manera, éstos intérpretes fueron adquiriendo reconocimiento hasta mediados del siglo XVI, momento en el que se los comenzó a reconocer y apreciar su labor.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4804">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;"Trujamán", también denominado “trujimán” o “dragomán” fue el término utilizado hasta el siglo XVI para designar a los intérpretes. Éstos fueron los encargados de hacer posible la comunicación entre individuos con diferentes lenguas, generalmente de manera oral, y desarrollándose principalmente en situaciones diplomáticas y transacciones comerciales.&lt;br /&gt;Los trujamanes actuaban de manera improvisada, reformulando las palabras de los interlocutores, ya que constaban con conocimiento lingüístico de dos o más idiomas pero no con formación profesional. El surgimiento de estos intérpretes se inicia con la llegada de Colón a América, al nacer la necesidad de mantener relaciones entre dos culturas y lenguas completamente distintas.&lt;br /&gt;Eran elegidos de manera aleatoria, ya que no existían individuos formados para realizar dicha tarea profesionalmente y fueron indispensables durante el período del encuentro y la conquista, que implicó una misión evangelizadora y un proceso de enseñanza del español a los americanos y, además, visibilizó la necesidad de formarlos para evitar malentendidos o equivocaciones. De tal manera, éstos intérpretes fueron adquiriendo reconocimiento hasta mediados del siglo XVI, momento en el que se los comenzó a reconocer y apreciar su labor.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4805">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/historia-de-la-traduccin"&gt;&lt;img src="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/31d1f219b1cd61f60f2535d8777fb3f2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/historia-de-la-traduccin" target="_self"&gt;Ir al Índice del Glosario&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/historia-de-la-traduccin"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9056">
                <text>glosario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="387">
        <name>Historia de la traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="405">
        <name>Trujamán</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="668" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1065">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/6df1c31b6961abdf67807371511c475e.mp4</src>
        <authentication>adcb911a61f2d24849d6ff4040263d1e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8637">
                <text>Tutorial Subtitle Workshop</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8638">
                <text>Cerda, Victoria</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8639">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Subtitle workshop&lt;/em&gt; en su version 6.0b es una herramienta gratuita de creación y edición de subtítulos, que permite ver el video y temporizar los subtítulos a medida que los vamos realizando.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8640">
                <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;Subtitle workshop&lt;/em&gt; en su version 6.0b es una herramienta gratuita de creación y edición de subtítulos, que permite ver el video y temporizar los subtítulos a medida que los vamos realizando.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8641">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8642">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este video forma parte del trabajo práctico transversal realizado por estudiantes de la materia &lt;em&gt;Taller de Herramientas para la Traducción&lt;/em&gt; del Traductorado de inglés. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ENMAWt7N5qE" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8643">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8644">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8645">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8646">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8647">
                <text>&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=ENMAWt7N5qE"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=ENMAWt7N5qE&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8648">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/664"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/668&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8649">
                <text>Victoria Cerda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8650">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9537">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="341">
        <name>subtitulado</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="565" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="876">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b40e24b6fdfdb184b3a14778302ea79e.pdf</src>
        <authentication>dd7d99f8c8da7b93dc86299bc2693048</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7235">
                <text>Un curso inicial de lectocomprensión en inglés con fines específicos para carreras de Informática : una propuesta basada en géneros</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7236">
                <text>Sorbellini, Andrea Cecilia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7237">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;En este trabajo presentaremos una propuesta basada en géneros para la enseñanza de inglés con propósitos específicos a estudiantes del área de Informática.&lt;br /&gt;Esta propuesta surge en respuesta a una de las dificultades identificadas por docentes de distintas carreras de la Universidad Nacional del Comahue, entrevistados en el marco del proyecto de investigación “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”, concretamente, la dificultad de los estudiantes al abordar los textos propios del campo disciplinar.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7238">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;En este trabajo presentaremos una propuesta basada en géneros para la enseñanza de inglés con propósitos específicos a estudiantes del área de Informática.&lt;br /&gt;Esta propuesta surge en respuesta a una de las dificultades identificadas por docentes de distintas carreras de la Universidad Nacional del Comahue, entrevistados en el marco del proyecto de investigación “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”, concretamente, la dificultad de los estudiantes al abordar los textos propios del campo disciplinar.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7239">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Sorbellini, A. C. (2020). Un curso incial de lectocomprensión en inglés con fines específicos para carreras de Informática: una propuesta basada en géneros. VI Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro “Habitando fronteras: interculturalidad, lenguas y educación”. Universidad Nacional del Comahue. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7240">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7241">
                <text>VI Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro “Habitando fronteras: interculturalidad, lenguas y educación”. Universidad Nacional del Comahue.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7242">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7243">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7244">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7245">
                <text>16 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7246">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7247">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7248">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7249">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7250">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/565"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/565&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="457">
        <name>enseñanza de inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="611">
        <name>inglés con propósitos específicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="453">
        <name>J026</name>
      </tag>
      <tag tagId="578">
        <name>lectocomprensión en inglés</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="578" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="890">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2a3689e72f155cfed25f94a47020aa2a.pdf</src>
        <authentication>cd3abe9aef820cd5a9ab3ec3b7403d36</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7410">
                <text>Un programa de cuatro habilidades para la Licenciatura en Turismo de la UNCo : ¿Inglés con Propósitos Específicos? </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7411">
                <text>Gannio, Estela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7530">
                <text>Grundnig, María Inés</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7531">
                <text>Himelfarb, Reina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7413">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7414">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Una preocupación constante entre los docentes de inglés como lengua extranjera es encontrar un marco teórico claro para definir nuestra tarea cotidiana. Con frecuencia, esta empresa resulta sumamente difícil. Esta dificultad surge, a nuestro entender, a partir de la diferencia, y hasta antagonismo, que pareciera existir entre cursos de Inglés con Propósitos Generales, muchas veces erróneamente denominados “de cuatro habilidades”, y cursos de Inglés con Propósitos Específicos (ESP, en inglés), asociados frecuentemente con la simple “lectura o traducción de textos de la especialidad”. El objetivo del presente trabajo es intentar enmarcar nuestros cursos de idioma inglés para la Licenciatura en Turismo de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo) en una teoría que dé cuenta de las elecciones curriculares realizadas. Para ello, en primer lugar, haremos una breve reseña de la manera y circunstancias especiales en que surge el Inglés con Propósitos Específicos. En segundo lugar, definiremos y clasificaremos el Inglés con Propósitos Específicos de acuerdo con diferentes autores. Por último, describiremos y clasificaremos los tres niveles del programa de Inglés que hemos diseñado para los alumnos de la Licenciatura en Turismo de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo).&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7415">
                <text>Lenguas extranjeras con fines específicos. Ferreyra Editor. ISBN 978-987-1742-58-5</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7416">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7534">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7417">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7418">
                <text>CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7532">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Una preocupación constante entre los docentes de inglés como lengua extranjera es encontrar un marco teórico claro para definir nuestra tarea cotidiana. Con frecuencia, esta empresa resulta sumamente difícil. Esta dificultad surge, a nuestro entender, a partir de la diferencia, y hasta antagonismo, que pareciera existir entre cursos de Inglés con Propósitos Generales, muchas veces erróneamente denominados “de cuatro habilidades”, y cursos de Inglés con Propósitos Específicos (ESP, en inglés), asociados frecuentemente con la simple “lectura o traducción de textos de la especialidad”. El objetivo del presente trabajo es intentar enmarcar nuestros cursos de idioma inglés para la Licenciatura en Turismo de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo) en una teoría que dé cuenta de las elecciones curriculares realizadas. Para ello, en primer lugar, haremos una breve reseña de la manera y circunstancias especiales en que surge el Inglés con Propósitos Específicos. En segundo lugar, definiremos y clasificaremos el Inglés con Propósitos Específicos de acuerdo con diferentes autores. Por último, describiremos y clasificaremos los tres niveles del programa de Inglés que hemos diseñado para los alumnos de la Licenciatura en Turismo de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo).&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7533">
                <text>Ferreyra Editor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7535">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7536">
                <text>ISBN 978-987-1742-58-5</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7537">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/578"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/578&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7538">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7539">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Gannio, E., Grundnig, María Inés, &amp;amp; Himelfarb, Reina. (2014). Un programa de cuatro habilidades para la Licenciatura en Turismo de la UNCo: ¿Inglés con Propósitos Específicos? En &lt;i&gt;Lenguas extranjeras con fines específicos&lt;/i&gt;. Ferreyra Editor.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-1742-58-5&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=bookitem&amp;amp;rft.atitle=Un%20programa%20de%20cuatro%20habilidades%20para%20la%20Licenciatura%20en%20Turismo%20de%20la%20UNCo%20%3A%20%C2%BFIngl%C3%A9s%20con%20Prop%C3%B3sitos%20Espec%C3%ADficos%3F&amp;amp;rft.publisher=Ferreyra%20Editor&amp;amp;rft.aufirst=Estela&amp;amp;rft.aulast=Gannio&amp;amp;rft.au=Estela%20Gannio&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2014&amp;amp;rft.isbn=978-987-1742-58-5&amp;amp;rft.language=espa%C3%B1ol"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="457">
        <name>enseñanza de inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="611">
        <name>inglés con propósitos específicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="670">
        <name>turismo</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="155" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="400">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/9c421ca3aee86ed07535be5be6dd8bfe.pdf</src>
        <authentication>c9ef97c9dfd14d203e3f63cdf3081e0a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="232">
          <name>Lugar</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1085">
              <text>Mendoza</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="231">
          <name>Nombre de la Reunión</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1086">
              <text>Jornadas Nacionales de Minificción  “Horizontes de la Brevedad en el mundo Iberoamericano"</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1077">
                <text>2011</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1078">
                <text>Zinkgräf, Magdalena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1079">
                <text>Risso Patrón, Zoraida</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1080">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1082">
                <text>Un universo en una partícula: la mini-ficción en inglés como disparadora de debate</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1083">
                <text>IV Jornadas Nacionales de Minificción  “Horizontes de la Brevedad en el mundo Iberoamericano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1084">
                <text>Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1341">
                <text>&lt;p&gt;La micro-ficción en inglés se presenta, en nuestro contexto universitario, como un desafío para quienes se atreven a afrontarlo, desde lo lingüístico, socio-cultural y afectivo. Este trabajo explorará el potencial de los microrrelatos como herramientas para desarrollar las habilidades orales de alumnos avanzados del Profesorado y Traductorado en Inglés, Facultad de Lenguas (UNCo). Este género supone un lector activo que aporte su propio entendimiento a la ambigüedad inherente al micro-cuento, ya que este estímulo, acotado en apariencia, es, en esencia, infinito en pluralidad de interpretaciones. Así, a partir de una mini-ficción, se obtiene una fuente ilimitada de debate que permite el abordaje de una multiplicidad de temas. En nuestra experiencia, la posibilidad de conocer y explorar otras realidades da a los estudiantes una visión panorámica que les permite valorar la diversidad cultural. &lt;br /&gt;En la materia Inglés IV, se propuso a los alumnos trabajar en grupo para seleccionar un cuento corto, analizarlo y formular preguntas que generaran la discusión de los temas centrales en él. En un paso posterior, dirigieron una clase para sus compañeros en la que se debatieron las diferentes opiniones. La naturaleza de las mini-ficciones dio lugar a una riqueza de interpretaciones, fomentada por la política de flexibilidad que se condice con los objetivos de la cátedra. Esta experiencia redundó en beneficios para el grupo en su conjunto: utilizaron la lengua meta en todo momento, se enfrentaron a nuevos universos socio-culturales, y desarrollaron una actitud de tolerancia a la ambigüedad y a la diversidad de opiniones.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In our academic context, the short-short story in English presents itself as a linguistic, sociocultural and affective challenge for those brave enough to face it. This work explores the potential of this genre as a tool for the development of oral skills in English as a Foreign Language, in advanced students taking the Teacher- and Translator- Training courses at Facultad de Lenguas (UNCo). This genre demands an act ive reader that brings his own understanding of the ambiguity inherent in the text to the reading of the story. This stimulus, which may seem as small as a particle, is, in essence, infinite in the wealth of interpretations it may trigger. Thus, from a short story, we get an unlimited source of debate that gives way to the discussion of various topics. The possibility to get to know and explore other worlds gives our students a panoramic view that makes it possible for them to value cultural diversity. Students taking the English IV course in 2010 were encouraged to work in groups to select a short story, analyse it, and pose questions to generate the discussion of the main themes in the texts. At a later stage, they delivered a lesson for their classmates with a debate of students’ opinions. The nature of micro-fiction triggered a richness of interpretations, fueled by the flexibility policy that is part of the objectives of the subject. This experience was beneficial for the course as a whole: students made use the target language at all times, they faced new sociocultural universes and they developed tolerance of ambiguity and of diversity of opinion.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1342">
                <text>&lt;p&gt;La micro-ficción en inglés se presenta, en nuestro contexto universitario, como un desafío para quienes se atreven a afrontarlo, desde lo lingüístico, socio-cultural y afectivo. Este trabajo explorará el potencial de los microrrelatos como herramientas para desarrollar las habilidades orales de alumnos avanzados del Profesorado y Traductorado en Inglés, Facultad de Lenguas (UNCo). Este género supone un lector activo que aporte su propio entendimiento a la ambigüedad inherente al micro-cuento, ya que este estímulo, acotado en apariencia, es, en esencia, infinito en pluralidad de interpretaciones. Así, a partir de una mini-ficción, se obtiene una fuente ilimitada de debate que permite el abordaje de una multiplicidad de temas. En nuestra experiencia, la posibilidad de conocer y explorar otras realidades da a los estudiantes una visión panorámica que les permite valorar la diversidad cultural.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;En la materia Inglés IV, se propuso a los alumnos trabajar en grupo para seleccionar un cuento corto, analizarlo y formular preguntas que generaran la discusión de los temas centrales en él. En un paso posterior, dirigieron una clase para sus compañeros en la que se debatieron las diferentes opiniones. La naturaleza de las mini-ficciones dio lugar a una riqueza de interpretaciones, fomentada por la política de flexibilidad que se condice con los objetivos de la cátedra. Esta experiencia redundó en beneficios para el grupo en su conjunto: utilizaron la lengua meta en todo momento, se enfrentaron a nuevos universos socio-culturales, y desarrollaron una actitud de tolerancia a la ambigüedad y a la diversidad de opiniones.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In our academic context, the short-short story in English presents itself as a linguistic, sociocultural and affective challenge for those brave enough to face it. This work explores the potential of this genre as a tool for the development of oral skills in English as a Foreign Language, in advanced students taking the Teacher- and Translator- Training courses at Facultad de Lenguas (UNCo). This genre demands an act ive reader that brings his own understanding of the ambiguity inherent in the text to the reading of the story. This stimulus, which may seem as small as a particle, is, in essence, infinite in the wealth of interpretations it may trigger. Thus, from a short story, we get an unlimited source of debate that gives way to the discussion of various topics. The possibility to get to know and explore other worlds gives our students a panoramic view that makes it possible for them to value cultural diversity. Students taking the English IV course in 2010 were encouraged to work in groups to select a short story, analyse it, and pose questions to generate the discussion of the main themes in the texts. At a later stage, they delivered a lesson for their classmates with a debate of students’ opinions. The nature of micro-fiction triggered a richness of interpretations, fueled by the flexibility policy that is part of the objectives of the subject. This experience was beneficial for the course as a whole: students made use the target language at all times, they faced new sociocultural universes and they developed tolerance of ambiguity and of diversity of opinion.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1343">
                <text>Zinkgraf, M., Risso Patrón, Z. R., &amp; Verdú, M. A. (2011). Un universo en una partícula: la mini-ficción en inglés como disparadora de debate. En IV Jornadas Nacionales de Minificción  “Horizontes de la Brevedad en el mundo Iberoamericano. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="80">
        <name>debate</name>
      </tag>
      <tag tagId="83">
        <name>english as a foreign language</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="79">
        <name>interpretación</name>
      </tag>
      <tag tagId="84">
        <name>interpretations</name>
      </tag>
      <tag tagId="82">
        <name>micro-fiction</name>
      </tag>
      <tag tagId="78">
        <name>mini-ficción</name>
      </tag>
      <tag tagId="85">
        <name>tolerance</name>
      </tag>
      <tag tagId="81">
        <name>tolerancia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="419" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="581">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5bb9527317b428d0fd7434d018b72375.pdf</src>
        <authentication>3d93f1c2eccd4ecd8cf67b23c1c35abc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5074">
                <text>Una nueva mirada sobre la concordancia inesperada en español : A new look on unexpected agreement in Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5076">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En el presente trabajo se describen los diferentes contextos en los que tiene lugar la concordancia inesperada en español (anotenlon) y se discuten las principales propuestas de análisis sobre este fenómeno. La mayoría de los datos recopilados escapan a las explicaciones sugeridas hasta el momento, ya que ilustran que es posible encontrar todas las posibilidades lógicas para la ocurrencia de la -n enclítica y, además, que el copiado/desplazamiento de la morfología de concordancia se produce también con la primera persona del plural, aunque de manera parcial (anotemoslon).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;In this paper, we describe the different linguistic contexts in which unexpected verbal morphology can be found in Spanish dialects and we discuss the main proposals for this phenomenon. Most of the data we present here, which belong to different dialects, are not explained by the research developed so far, because the examples show that all the logic possibilities for the occurrence of enclitic -n can be observed. Moreover, the copy/displacement of agreement morphology also takes place with the first plural person, although it happens in a partial way.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5077">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5078">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5079">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En el presente trabajo se describen los diferentes contextos en los que tiene lugar la concordancia inesperada en español (anotenlon) y se discuten las principales propuestas de análisis sobre este fenómeno. La mayoría de los datos recopilados escapan a las explicaciones sugeridas hasta el momento, ya que ilustran que es posible encontrar todas las posibilidades lógicas para la ocurrencia de la -n enclítica y, además, que el copiado/desplazamiento de la morfología de concordancia se produce también con la primera persona del plural, aunque de manera parcial (anotemoslon).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;In this paper, we describe the different linguistic contexts in which unexpected verbal morphology can be found in Spanish dialects and we discuss the main proposals for this phenomenon. Most of the data we present here, which belong to different dialects, are not explained by the research developed so far, because the examples show that all the logic possibilities for the occurrence of enclitic -n can be observed. Moreover, the copy/displacement of agreement morphology also takes place with the first plural person, although it happens in a partial way.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5080">
                <text>Revista de Filología Española (RFE), 98, Nº 2 , julio-diciembre, 2018, pp. 397-422. ISSN 0210-9174, eISSN 1988-8538, &lt;a href="http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1228"&gt;https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5081">
                <text>Consejo Superior de Investigaciones Científicas. CSIC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5082">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5083">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Mare, M. (2018). Una nueva mirada sobre la concordancia inesperada en español. &lt;i&gt;Revista de Filología Española&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;98&lt;/i&gt;(2), 397-422. &lt;a href="https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014"&gt;https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.3989%2Frfe.2018.014&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.genre=article&amp;amp;rft.atitle=Una%20nueva%20mirada%20sobre%20la%20concordancia%20inesperada%20en%20espa%C3%B1ol&amp;amp;rft.jtitle=Revista%20de%20Filolog%C3%ADa%20Espa%C3%B1ola&amp;amp;rft.volume=98&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.aufirst=Mar%C3%ADa&amp;amp;rft.aulast=Mare&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Mare&amp;amp;rft.date=2018-11-28&amp;amp;rft.pages=397-422&amp;amp;rft.spage=397&amp;amp;rft.epage=422&amp;amp;rft.issn=1988-8538&amp;amp;rft.language=es"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5084">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5085">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5086">
                <text>CC BY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5087">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/419"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/419&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9100">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="438">
        <name>agreement</name>
      </tag>
      <tag tagId="268">
        <name>clíticos</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>clitics</name>
      </tag>
      <tag tagId="435">
        <name>concordancia</name>
      </tag>
      <tag tagId="436">
        <name>pluralidad anómala</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>unexpected plurality</name>
      </tag>
      <tag tagId="184">
        <name>variación</name>
      </tag>
      <tag tagId="437">
        <name>variation</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="611" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1201">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/30ea4029e3cabdd6707b6f7100e9120b.pdf</src>
        <authentication>4d92693ad1fa92499a9be45c86edcf43</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7990">
              <text>Este trabajo forma parte del &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/334"&gt;Proyecto PIN J033&lt;/a&gt; "Enseñanza y aprendizaje de secuencias formulaicas en estudiantes de ILE (Inglés como Lengua Extranjera) en escuelas primarias"</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7973">
                <text>Una perspectiva formulaica en la enseñanza de vocabulario de una lengua extranjera</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7974">
                <text>Zinkgräf, Magdalena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7975">
                <text>Valcarce, María del Mar</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7976">
                <text>Chiclana, Clara</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7977">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Décadas de estudios de corpus sobre el uso del lenguaje confirman que el lenguaje se compone en gran medida de lenguaje prefabricado o formulaico (Erman y Warren, 2000), es decir, de combinaciones de frases que se emplean para transmitir un mismo mensaje denominadas ‘secuencias formulaicas’ (SSFF) (Wray, 2002) que cumplen diversas funciones comunicativas en un idioma. Esta visión del léxico en general señala que la enseñanza del vocabulario en una L2 (extranjera o segunda) debe focalizarse no ya en ítems léxicos individuales sino en estas secuencias frecuentes. Surge así una nueva pedagogía necesaria para contribuir a la percepción en el input de estas cadenas de palabras por parte de los aprendientes y fomentar su práctica y uso cotidiano. Boers y Lindstromberg (2012) resumen numerosas investigaciones que demuestran el mayor impacto de la instrucción explícita de SSFF en la adquisición de estas unidades de significado por sobre un abordaje implícito. Estudios experimentales como Fernández y Valcarce (2017) y Zinkgraf y Verdú (2017) señalan los beneficios de la metodología de enfoque en la forma a la enseñanza de SSFF en futuros docentes de inglés como lengua extranjera en su reconocimiento y en producción guiada y espontánea. Este trabajo describe una propuesta de enseñanza explícita de vocabulario basada en secuencias formulaicas y presenta los objetivos y procedimientos para explorar la adquisición de SSFF de canciones y leyendas en estudiantes de inglés de escuelas de nivel primario en Argentina. Se discuten los fundamentos teóricos que subyacen el diseño de materiales para esta experiencia piloto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Abstract&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;More than three decades of studies in corpus linguistics confirm that language use is composed to a great extent of prefabricated or formulaic language (Erman &amp;amp; Warren 2000), that is, of combinations of phrases used to convey the same message. These phrases, called ‘formulaic sequences’ (FSs) by Wray (2002) recurrently fulfill a set of communicative functions in language. This shifting perspective of the lexicon in general suggests that the teaching of a foreign (or second) language needs to focus not on individual lexical items but on these frequent sequences. A new approach is necessary to contribute to learners’ noticing of these strings of words in the input to later encourage their practice and use. Boers &amp;amp; Lindstromberg (2012) summarise several investigations that prove the significant impact of the explicit teaching of these units of meaning on FS acquisition over more implicit methodologies. Experimental studies like Fernández &amp;amp; Valcarce (2017) and Zinkgraf &amp;amp; Verdú (2017) point to the advantages of a Focus on Form approach to the teaching of FSs with respect to recognition and controlled and spontaneous production in groups of EFL teachers-to-be. This paper presents the objectives and procedures to explore the acquisition of FSs found in songs and legends by younger primary-school learners of English while describing the underlying principles of the pedagogical materials designed for that research experience.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7978">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Décadas de estudios de corpus sobre el uso del lenguaje confirman que el lenguaje se compone en gran medida de lenguaje prefabricado o formulaico (Erman y Warren, 2000), es decir, de combinaciones de frases que se emplean para transmitir un mismo mensaje denominadas ‘secuencias formulaicas’ (SSFF) (Wray, 2002) que cumplen diversas funciones comunicativas en un idioma. Esta visión del léxico en general señala que la enseñanza del vocabulario en una L2 (extranjera o segunda) debe focalizarse no ya en ítems léxicos individuales sino en estas secuencias frecuentes. Surge así una nueva pedagogía necesaria para contribuir a la percepción en el input de estas cadenas de palabras por parte de los aprendientes y fomentar su práctica y uso cotidiano. Boers y Lindstromberg (2012) resumen numerosas investigaciones que demuestran el mayor impacto de la instrucción explícita de SSFF en la adquisición de estas unidades de significado por sobre un abordaje implícito. Estudios experimentales como Fernández y Valcarce (2017) y Zinkgraf y Verdú (2017) señalan los beneficios de la metodología de enfoque en la forma a la enseñanza de SSFF en futuros docentes de inglés como lengua extranjera en su reconocimiento y en producción guiada y espontánea. Este trabajo describe una propuesta de enseñanza explícita de vocabulario basada en secuencias formulaicas y presenta los objetivos y procedimientos para explorar la adquisición de SSFF de canciones y leyendas en estudiantes de inglés de escuelas de nivel primario en Argentina. Se discuten los fundamentos teóricos que subyacen el diseño de materiales para esta experiencia piloto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Abstract&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;More than three decades of studies in corpus linguistics confirm that language use is composed to a great extent of prefabricated or formulaic language (Erman &amp;amp; Warren 2000), that is, of combinations of phrases used to convey the same message. These phrases, called ‘formulaic sequences’ (FSs) by Wray (2002) recurrently fulfill a set of communicative functions in language. This shifting perspective of the lexicon in general suggests that the teaching of a foreign (or second) language needs to focus not on individual lexical items but on these frequent sequences. A new approach is necessary to contribute to learners’ noticing of these strings of words in the input to later encourage their practice and use. Boers &amp;amp; Lindstromberg (2012) summarise several investigations that prove the significant impact of the explicit teaching of these units of meaning on FS acquisition over more implicit methodologies. Experimental studies like Fernández &amp;amp; Valcarce (2017) and Zinkgraf &amp;amp; Verdú (2017) point to the advantages of a Focus on Form approach to the teaching of FSs with respect to recognition and controlled and spontaneous production in groups of EFL teachers-to-be. This paper presents the objectives and procedures to explore the acquisition of FSs found in songs and legends by younger primary-school learners of English while describing the underlying principles of the pedagogical materials designed for that research experience.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7979">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7980">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7981">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7982">
                <text>2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7983">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7984">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7985">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Zinkgräf, M., Valcarce, M. del M., &amp;amp; Chiclana, C. (2021). &lt;i&gt;Una perspectiva formulaica en la enseñanza de vocabulario de una lengua extranjera&lt;/i&gt; [Ponencia]. III Congreso Internacional de Formadores en la Enseñanza de Lenguas, Evento virtual. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/611"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/611&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.type=presentation&amp;amp;rft.title=Una%20perspectiva%20formulaica%20en%20la%20ense%C3%B1anza%20de%20vocabulario%20de%20una%20lengua%20extranjera&amp;amp;rft.description=D%C3%A9cadas%20de%20estudios%20de%20corpus%20sobre%20el%20uso%20del%20lenguaje%20confirman%20que%20el%20lenguaje%20se%20compone%20en%20gran%20medida%20de%20lenguaje%20prefabricado%20o%20formulaico%20(Erman%20y%20Warren%2C%202000)%2C%20es%20decir%2C%20de%20combinaciones%20de%20frases%20que%20se%20emplean%20para%20transmitir%20un%20mismo%20mensaje%20denominadas%20%E2%80%98secuencias%20formulaicas%E2%80%99%20(SSFF)%20(Wray%2C%202002)%20que%20cumplen%20diversas%20funciones%20comunicativas%20en%20un%20idioma.%20Esta%20visi%C3%B3n%20del%20l%C3%A9xico%20en%20general%20se%C3%B1ala%20que%20la%20ense%C3%B1anza%20del%20vocabulario%20en%20una%20L2%20(extranjera%20o%20segunda)%20debe%20focalizarse%20no%20ya%E2%80%A6&amp;amp;rft.identifier=https%3A%2F%2Fbibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar%2Fitems%2Fshow%2F611&amp;amp;rft.aufirst=Magdalena&amp;amp;rft.aulast=Zinkgr%C3%A4f&amp;amp;rft.au=Magdalena%20Zinkgr%C3%A4f&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20del%20Mar%20Valcarce&amp;amp;rft.au=Clara%20Chiclana&amp;amp;rft.date=2021&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7986">
                <text>Presentado en el III Congreso Internacional de Formadores en la Enseñanza de Lenguas (CIFEL), desarrollado  del 29 al 31 de julio de 2021, Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Evento en línea.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7987">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/611"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/611&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7988">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="121">
        <name>enseñanza del inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="413">
        <name>J033</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>secuencias formulaicas</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="560" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="898">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5c50b78fda2b22fe33999973d63512e6.pdf</src>
        <authentication>e15a5320be37558ffa1cda04ba7960d7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7152">
                <text>Una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en lengua extranjera inglés en el nivel superior</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7153">
                <text>Himelfarb, Reina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7154">
                <text>Grundnig, María Inés</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7155">
                <text>Sorbellini, Andrea Cecilia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7156">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Diversas investigaciones asignan al léxico un papel fundamental en la Adquisición de una Segunda Lengua (ASL). Por un lado, los estudios indican que los errores léxicos son los más comunes entre los aprendientes (Meara, 1984, citado en Selinker &amp;amp; Gass, 2008). Por otra parte, los estudiantes consideran que dichos errores son los más graves (Politzer, 1978, citado en Selinker &amp;amp; Gass, 2008). Además, los hablantes nativos creen que los errores léxicos producen mayores interferencias en la comunicación que los gramaticales (Johansson, 1978, Gass, 1988, citados en Selinker &amp;amp; Gass, 2008).&lt;br /&gt;En nuestro proyecto de investigación, “El rol del conocimiento del léxico en la producción oral de textos científico-académicos en LE inglés”, se realizó una comparación de los elementos léxicos presentes en textos científico-académicos de la especialidad en inglés con las exposiciones orales de dichos textos por parte de los sujetos, estudiantes de la Licenciatura en Turismo de la UNCo. Partiendo de los resultados de dicho proyecto y de investigaciones recientes que sugieren que conceptos tales como atención o aprendizaje centrado en la lengua cumplirían un rol positivo en la ASL (Doughty &amp;amp; Williams, 1998; Long &amp;amp; Robinson, 1998; Norris &amp;amp; Ortega, 2000; Spada, 1997, citados en Doughty &amp;amp; Long, 2005; Nation, 2007), presentaremos aquí una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en un curso de inglés en el nivel superior.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7157">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Diversas investigaciones asignan al léxico un papel fundamental en la Adquisición de una Segunda Lengua (ASL). Por un lado, los estudios indican que los errores léxicos son los más comunes entre los aprendientes (Meara, 1984, citado en Selinker &amp;amp; Gass, 2008). Por otra parte, los estudiantes consideran que dichos errores son los más graves (Politzer, 1978, citado en Selinker &amp;amp; Gass, 2008). Además, los hablantes nativos creen que los errores léxicos producen mayores interferencias en la comunicación que los gramaticales (Johansson, 1978, Gass, 1988, citados en Selinker &amp;amp; Gass, 2008).&lt;br /&gt;En nuestro proyecto de investigación, “El rol del conocimiento del léxico en la producción oral de textos científico-académicos en LE inglés”, se realizó una comparación de los elementos léxicos presentes en textos científico-académicos de la especialidad en inglés con las exposiciones orales de dichos textos por parte de los sujetos, estudiantes de la Licenciatura en Turismo de la UNCo. Partiendo de los resultados de dicho proyecto y de investigaciones recientes que sugieren que conceptos tales como atención o aprendizaje centrado en la lengua cumplirían un rol positivo en la ASL (Doughty &amp;amp; Williams, 1998; Long &amp;amp; Robinson, 1998; Norris &amp;amp; Ortega, 2000; Spada, 1997, citados en Doughty &amp;amp; Long, 2005; Nation, 2007), presentaremos aquí una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en un curso de inglés en el nivel superior.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7158">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Himelfarb, R., Grundnig, M. I. y Sorbellini, A. C. (2019). Una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en lengua extranjera inglés en el nivel superior. En &lt;em&gt;Quintas Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas, Argentina&lt;/em&gt;: Editorial UNRN. 2019. ISBN 978-987-3667-62-6.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7159">
                <text>Universidad Nacional de Río Negro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7160">
                <text>&lt;span&gt;&lt;em&gt;Quintas Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas, Argentina&lt;/em&gt;: Editorial UNRN. 2019. ISBN 978-987-3667-62-6.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7161">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7162">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7163">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7164">
                <text>12 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7165">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7166">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7167">
                <text>ISBN 978-987-3667-62-6</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7170">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/560" target="_blank" rel="noopener"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/560&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7168">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7169">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="642">
        <name>J020</name>
      </tag>
      <tag tagId="223">
        <name>léxico</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="576" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="888">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/725b1365bfb63d415dbada2d8a42be3a.pdf</src>
        <authentication>3daca30ae73fe26364684982e423886c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7385">
                <text>Una propuesta para la enseñanza del léxico en un curso de inglés como lengua extranjera en el nivel superior</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7386">
                <text>Grundnig, María Inés</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7506">
                <text>Himelfarb, Reina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7388">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7389">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El objetivo de este trabajo es presentar los lineamientos generales de una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en el nivel superior elaborados en el marco del proyecto de investigación “Léxico: comprensión y producción en Lengua Extranjera”. En dicho proyecto realizamos un análisis cualitativo de un corpus constituido por las verbalizaciones realizadas por sujetos hispano-hablantes durante la producción oral de textos académicos específicos en lengua extranjera inglés. Tomando como punto de partida dicho análisis y los supuestos teóricos que subyacen detrás de la enseñanza y el aprendizaje del léxico en lengua extranjera, presentaremos una propuesta didáctica para nuestros cursos de inglés con propósitos académicos en el nivel superior. En dicha propuesta contemplaremos los diferentes aspectos del conocimiento del vocabulario y de su procesamiento, los principios generales del aprendizaje de una lengua extranjera en general y del léxico en particular, y sugeriremos formas de abordaje de las dificultades observadas durante el análisis del corpus.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7390">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El objetivo de este trabajo es presentar los lineamientos generales de una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en el nivel superior elaborados en el marco del proyecto de investigación “Léxico: comprensión y producción en Lengua Extranjera”. En dicho proyecto realizamos un análisis cualitativo de un corpus constituido por las verbalizaciones realizadas por sujetos hispano-hablantes durante la producción oral de textos académicos específicos en lengua extranjera inglés. Tomando como punto de partida dicho análisis y los supuestos teóricos que subyacen detrás de la enseñanza y el aprendizaje del léxico en lengua extranjera, presentaremos una propuesta didáctica para nuestros cursos de inglés con propósitos académicos en el nivel superior. En dicha propuesta contemplaremos los diferentes aspectos del conocimiento del vocabulario y de su procesamiento, los principios generales del aprendizaje de una lengua extranjera en general y del léxico en particular, y sugeriremos formas de abordaje de las dificultades observadas durante el análisis del corpus.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7391">
                <text>Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas. Ediciones GEISE.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7392">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7393">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7507">
                <text>Grundnig, M. I., &amp; Himelfarb, R. (2013). Una propuesta para la enseñanza del léxico en un curso de inglés como lengua extranjera en el nivel superior. Terceras Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas, 1493-1501.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7508">
                <text>Grupo GEISE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7509">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7510">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7511">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7512">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/576"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/576&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7513">
                <text>ISBN 978-987-29695-0-9</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7514">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="299">
        <name>didáctica</name>
      </tag>
      <tag tagId="457">
        <name>enseñanza de inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="642">
        <name>J020</name>
      </tag>
      <tag tagId="451">
        <name>léxico académico</name>
      </tag>
      <tag tagId="668">
        <name>propuesta didáctica</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="471" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="698" order="1">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0920543633e5ff67dbdbb8cdd9587e0c.JPG</src>
        <authentication>cfd431d93a2ab5addd9c22c328d54c2e</authentication>
      </file>
      <file fileId="663" order="2">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2a2ffd0021cc122ceeaf2a4650fe6a93.mp3</src>
        <authentication>ff03d02087e24724b67f658f4c9e9452</authentication>
      </file>
      <file fileId="664" order="3">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c58b0a14f3971c444e45982e26dab5e3.mp3</src>
        <authentication>ca4b95a7e7247e2de26e8988e5b33de1</authentication>
      </file>
      <file fileId="665" order="4">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/80a37c7e01a5cdb8f3a004aac44d2d1e.mp3</src>
        <authentication>9e01928f50ec3a4460e503a25f2705bc</authentication>
      </file>
      <file fileId="666" order="5">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/faf5ef92403c0fadf70abf0af976fc06.mp3</src>
        <authentication>1d9c0c0fc788e491f30d6c38f76692fe</authentication>
      </file>
      <file fileId="667" order="6">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e48e2049ef4fd76435479f63528850e0.mp3</src>
        <authentication>d68425b0d236aabdbf312d82e481ee2b</authentication>
      </file>
      <file fileId="668" order="7">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2350a455e93e7ae0a9f808d0b37b6b47.mp3</src>
        <authentication>1a0af9b431992adf4e50c2b6e6843130</authentication>
      </file>
      <file fileId="669" order="8">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/ea628d0b0ead98ac2df877d3a9d68a66.mp3</src>
        <authentication>a002b31acafdb56bd7b244ba83d12dac</authentication>
      </file>
      <file fileId="670" order="9">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0c05792bfb1818ea965eaa9a3c4de13d.mp3</src>
        <authentication>80e8741240e99596b4f40d8891f39386</authentication>
      </file>
      <file fileId="673" order="10">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/facbc384d8329105d90fb3cfc4e62d89.mp3</src>
        <authentication>bc398a0e03757597baadf57d6bcb1770</authentication>
      </file>
      <file fileId="674" order="11">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c9d9b31a738f107b84c111f9edfb0b26.mp3</src>
        <authentication>3683c36d2f9d924a04fe56cbaa5a7920</authentication>
      </file>
      <file fileId="671" order="12">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d47e14f56fb66372dcb78223e2b534a6.mp3</src>
        <authentication>11d49b4121a1d2c64c0b6bfc6ba64aab</authentication>
      </file>
      <file fileId="672" order="13">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/26b86138d1bab77048006bef22892969.mp3</src>
        <authentication>cf8dba3c38c00400d6cb1fc1c4850671</authentication>
      </file>
      <file fileId="675" order="14">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/cb894dd7b1c8b330df7269d733d36ad0.mp3</src>
        <authentication>90b8b53e226c2d19e0f4c45f69466ecb</authentication>
      </file>
      <file fileId="676" order="15">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/557e49543d0bec5ca5b9bc235919f153.mp3</src>
        <authentication>f38361ee0e89a266c2c8bb4a56d1c504</authentication>
      </file>
      <file fileId="677" order="16">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/ddc5f474d2da6bed887e0838f8df418f.mp3</src>
        <authentication>c540252271c2708a7938b7549247a2d6</authentication>
      </file>
      <file fileId="678" order="17">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f3e83b473b58283337258e23c8224147.mp3</src>
        <authentication>958f1a60ddb3b97631fef00129876cfb</authentication>
      </file>
      <file fileId="679" order="18">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/631d3487c491b6115d26803223a7c813.mp3</src>
        <authentication>519942788fa8a58aaf08bf4a623606e9</authentication>
      </file>
      <file fileId="680" order="19">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/8c74211e096e674bbf8a2e4a53f25a0b.mp3</src>
        <authentication>a7b8cdf4acfd906b82eff49b0d02accd</authentication>
      </file>
      <file fileId="681" order="20">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2afc73db7a743830caf5bc85e7f35c3d.mp3</src>
        <authentication>1ba0bc06a68146f58f1adbd27f6c4c8e</authentication>
      </file>
      <file fileId="682" order="21">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a1ee730e5ad04401feb20ca90462e96f.mp3</src>
        <authentication>151b9e9c6e75da01e9bc79567acd45b3</authentication>
      </file>
      <file fileId="683" order="22">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/947e523463f221e9bd2cf3b0149eddbf.mp3</src>
        <authentication>9b7dc42b322a42f4e494b78de91bfff4</authentication>
      </file>
      <file fileId="684" order="23">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d4adf85f5edc52169e4d750e1aaa5823.mp3</src>
        <authentication>ce31567c7cd05bd53e9b5faee7b7eb60</authentication>
      </file>
      <file fileId="685" order="24">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b14ac3abb7ef6780886a57584e4ea081.mp3</src>
        <authentication>0899cde66ca0886deef2f795a3bc5b18</authentication>
      </file>
      <file fileId="686" order="25">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a0f737e4b5fa61c4f7701f0f5da70b46.mp3</src>
        <authentication>d4ecce3a8c2df96a3ee625b1d5c0c524</authentication>
      </file>
      <file fileId="687" order="26">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2afc525727c3fb6e533643d16f6cdf07.mp3</src>
        <authentication>f08fb50eed7d923117c5712082c50cb8</authentication>
      </file>
      <file fileId="688" order="27">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/89afe66961d85c5a3ed9d8fda997dd2a.mp3</src>
        <authentication>f19e8e6eddf839925d5447c4af0696f1</authentication>
      </file>
      <file fileId="690" order="28">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0d7400160a46f65b1f257bfc07abbdab.mp3</src>
        <authentication>fd792659ec11aac25af89b00ccbe5628</authentication>
      </file>
      <file fileId="691" order="29">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2cd7c0b19935cd04ad911a8be9d641f2.mp3</src>
        <authentication>13e8888c2daf175c096ca34575549d55</authentication>
      </file>
      <file fileId="692" order="30">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f60029294d567722b487ba1ccf7f35f3.mp3</src>
        <authentication>5a1be7e11c284453a802b39283d2378d</authentication>
      </file>
      <file fileId="693" order="31">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/07f86d4f40101e65f1f5286169b16b1e.mp3</src>
        <authentication>01ce685765c71080af9c537ba6694f5a</authentication>
      </file>
      <file fileId="695" order="32">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d611c7d052fd2f1ef9caa8195dad839b.mp3</src>
        <authentication>c3acc2abf13661d4864990b88d5a2933</authentication>
      </file>
      <file fileId="696" order="33">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a80c94d7c8dce98e137f6b8d3d0eb904.mp3</src>
        <authentication>cf20baa43ed772f0e8c505bb6ad8a877</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5823">
                <text>Uño quimuhu tuaiñ : compartiendo la voz mapuche en la radio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5824">
                <text>Rodríguez, Silvina Lizé</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5825">
                <text>Tripailaf, Elisa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5833">
                <text>Antinao, Nicacio Carmelo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5834">
                <text>Curapil, Lucas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5826">
                <text>Lengua y cultura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5827">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5828">
                <text>2015</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5829">
                <text>mapuchezungun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5830">
                <text>sonido</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5831">
                <text>mp3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5832">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5835">
                <text>Recopilación de programas del ciclo radial "Uño quimuhu tuaiñ" realizado en Radio Antena Libre. Este material puede ser utilizado para la enseñanza y aprendizaje del idioma y la cutura mapuche. El libro está acompañado de  los archivos de audio de cada programa.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5836">
                <text>Programas de radio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5837">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2a2ffd0021cc122ceeaf2a4650fe6a93.mp3"&gt;Programa 1.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Une conlu ca chaliuhun. Introducción y saludos.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c58b0a14f3971c444e45982e26dab5e3.mp3" target="_blank"&gt;Programa 1.2&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/80a37c7e01a5cdb8f3a004aac44d2d1e.mp3" target="_blank"&gt;Programa 2.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Meli ñom mapu. Cuatro puntos cardinales.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/faf5ef92403c0fadf70abf0af976fc06.mp3" target="_blank"&gt;Programa 2.2&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e48e2049ef4fd76435479f63528850e0.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 3.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Meli chroi cüien. Cuatro etapas de la luna&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2350a455e93e7ae0a9f808d0b37b6b47.mp3" target="_blank"&gt;Programa 3.2&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/ea628d0b0ead98ac2df877d3a9d68a66.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 4.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Nguellipun zungun&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0c05792bfb1818ea965eaa9a3c4de13d.mp3"&gt;Programa 4.2&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/facbc384d8329105d90fb3cfc4e62d89.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 5.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Meli huichran mapu&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c9d9b31a738f107b84c111f9edfb0b26.mp3"&gt;Programa 5.2&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d47e14f56fb66372dcb78223e2b534a6.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 6.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Huingcul que culliñ&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/26b86138d1bab77048006bef22892969.mp3"&gt;Programa 6.2&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/cb894dd7b1c8b330df7269d733d36ad0.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 7.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Meli chroi chripantu&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/557e49543d0bec5ca5b9bc235919f153.mp3"&gt;Programa 7.2&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/ddc5f474d2da6bed887e0838f8df418f.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 8.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Anümca llahuen&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f3e83b473b58283337258e23c8224147.mp3"&gt;Programa 8.2&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/8c74211e096e674bbf8a2e4a53f25a0b.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 9.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Meli chroquiñ monguen&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/631d3487c491b6115d26803223a7c813.mp3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2afc73db7a743830caf5bc85e7f35c3d.mp3"&gt;Programa 9.2&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a1ee730e5ad04401feb20ca90462e96f.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 10.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Iagel. Comidas típicas&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a1ee730e5ad04401feb20ca90462e96f.mp3"&gt;Programa 10.2&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/947e523463f221e9bd2cf3b0149eddbf.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 11.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Fill que cüzau. Artesanías&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d4adf85f5edc52169e4d750e1aaa5823.mp3"&gt;Programa 11.2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b14ac3abb7ef6780886a57584e4ea081.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 12.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Cuifi que zungun. Historia&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a0f737e4b5fa61c4f7701f0f5da70b46.mp3"&gt;Programa 12.2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2afc525727c3fb6e533643d16f6cdf07.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 13.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Pu mongueiel, lof che. Familia y comunidad&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/89afe66961d85c5a3ed9d8fda997dd2a.mp3"&gt;Programa 13.2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0d7400160a46f65b1f257bfc07abbdab.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 14.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Ngüneuhun ca peuma. Observación y sueños&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/2cd7c0b19935cd04ad911a8be9d641f2.mp3"&gt;Programa 14.2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f60029294d567722b487ba1ccf7f35f3.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 15.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Aihiecahue. Instrumentos sagrados.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/07f86d4f40101e65f1f5286169b16b1e.mp3"&gt;Programa 15.2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d611c7d052fd2f1ef9caa8195dad839b.mp3"&gt;&lt;br /&gt;Programa 16.1&lt;/a&gt;&amp;nbsp;Ichrofill monguen ngueiñ. Somos parte de la naturaleza.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a80c94d7c8dce98e137f6b8d3d0eb904.mp3"&gt;Programa 16.2&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9516">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="172">
        <name>mapuche</name>
      </tag>
      <tag tagId="169">
        <name>mapuchezungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="343">
        <name>radio</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="989" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1570">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f833937385279ba9d67d31c565e64f76.pdf</src>
        <authentication>2ec2faceddd1131e6ad0e620d063dc1c</authentication>
      </file>
      <file fileId="1575">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/45961463699129ffdf4b277c42bf3139.pdf</src>
        <authentication>e770235d9cc30d17949a4856eaa5d6ce</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13312">
                <text>Unstable Slopes: Poor Urban Planning and Risk Mitigation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13313">
                <text>Aldrian, Mateo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13314">
                <text>Guerrero, Santiago</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13315">
                <text>Pedrazza, Brisa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13316">
                <text>Aparicio, Agustina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13317">
                <text>The research analyzes the relationship between the lack of urban planning and slope instability in the bardas of Neuquén, with the aim of identifying risk zones and assessing the social perception of danger. A mixed-method approach was applied, combining geospatial analysis in QGIS with surveys of local residents. The hazard and vulnerability maps revealed that the neighborhoods of Villa Ceferino, Melipal, and Islas Malvinas show a critical overlap between high geomorphological susceptibility and high social exposure. Despite this, 82% of respondents do not perceive their homes to be at risk, and 64% are unaware of the concept of mitigation, evidencing a significant gap between physical risk and social perception. The results highlight the need to incorporate geological and geomorphological criteria into urban planning and to implement education and monitoring campaigns that strengthen community-based risk management. It is concluded that the integration of technical tools and citizen participation is essential to move toward safer, more resilient, and sustainable urban development.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13318">
                <text>The research analyzes the relationship between the lack of urban planning and slope instability in the bardas of Neuquén, with the aim of identifying risk zones and assessing the social perception of danger. A mixed-method approach was applied, combining geospatial analysis in QGIS with surveys of local residents. The hazard and vulnerability maps revealed that the neighborhoods of Villa Ceferino, Melipal, and Islas Malvinas show a critical overlap between high geomorphological susceptibility and high social exposure. Despite this, 82% of respondents do not perceive their homes to be at risk, and 64% are unaware of the concept of mitigation, evidencing a significant gap between physical risk and social perception. The results highlight the need to incorporate geological and geomorphological criteria into urban planning and to implement education and monitoring campaigns that strengthen community-based risk management. It is concluded that the integration of technical tools and citizen participation is essential to move toward safer, more resilient, and sustainable urban development.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13319">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13320">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13321">
                <text>Geología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13322">
                <text>Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Licenciatura en Ciencias Geológicas (Facultad de Ingeniería), a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13323">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13324">
                <text>informe de investigación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13325">
                <text>Los autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13326">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13327">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/989"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/989&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="1034">
        <name>aceptación</name>
      </tag>
      <tag tagId="1032">
        <name>energías renovables</name>
      </tag>
      <tag tagId="1035">
        <name>geomorphological risk</name>
      </tag>
      <tag tagId="1018">
        <name>informes de investigación FAIN</name>
      </tag>
      <tag tagId="1033">
        <name>percepción</name>
      </tag>
      <tag tagId="1037">
        <name>social perception</name>
      </tag>
      <tag tagId="1036">
        <name>urban planning</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="996" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1584">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d6b7d56ae0316713b72683884973c408.pdf</src>
        <authentication>8001982cc52c8b4afbd35adcf2866cbe</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13431">
                <text>Unstable Slopes: Poor Urban Planning and Risk Mitigation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13432">
                <text>Aldrian, Mateo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13433">
                <text>Guerrero, Santiago</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13434">
                <text>Pedrazza, Brisa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13435">
                <text>Aparicio, Agustina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13436">
                <text>Vito Carbonetti, Santino</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13437">
                <text>Gibezzi, Guadalupe</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13438">
                <text>Flores, María</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13439">
                <text>Palas Ortiz, Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13440">
                <text>Mass movement processes (landslides, flows, rockfalls) pose a critical&#13;
risk to vulnerable urban areas. Their increased frequency is attributed&#13;
to natural factors and, crucially, to uncontrolled urbanization on&#13;
unstable slopes. This study advocates an integrated approach to risk&#13;
mapping and zoning using modern methodologies to guide mitigation&#13;
strategies and foster resilient cities.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13441">
                <text>Mass movement processes (landslides, flows, rockfalls) pose a critical&#13;
risk to vulnerable urban areas. Their increased frequency is attributed&#13;
to natural factors and, crucially, to uncontrolled urbanization on&#13;
unstable slopes. This study advocates an integrated approach to risk&#13;
mapping and zoning using modern methodologies to guide mitigation&#13;
strategies and foster resilient cities.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13442">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13443">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13444">
                <text>Geología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13445">
                <text>Durante el año 2025, la Cátedra de Inglés de la Licenciatura en Ciencias Geológicas (Facultad de Ingeniería), a cargo de la profesora María Belén Martínez del Departamento de Idiomas con Propósitos Específicos, desarrolló un trabajo basado en proyectos. A lo largo del cursado, los estudiantes llevaron adelante proyectos de investigación–servicio en los que articularon sus saberes de inglés con los contenidos propios de sus carreras y con la resolución de problemáticas reales de la comunidad. El proceso incluyó la lectura y el análisis de textos académicos en inglés para la elaboración del marco teórico, la selección de un problema relevante, el diseño e implementación de una metodología de investigación, y la comparación de resultados con los aportes de autores especializados. Cada proyecto culminó con la redacción de un informe final en formato de paper, presentado en español e inglés, siguiendo una plantilla estandarizada.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13446">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13447">
                <text>póster</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13448">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13449">
                <text>Los autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13450">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13451">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/996"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/996&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="1032">
        <name>energías renovables</name>
      </tag>
      <tag tagId="1035">
        <name>geomorphological risk</name>
      </tag>
      <tag tagId="1018">
        <name>informes de investigación FAIN</name>
      </tag>
      <tag tagId="1036">
        <name>urban planning</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="316" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="318">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c4ba920d3fc02e3f3851531665bda828.pdf</src>
        <authentication>f5150b13e0dcc3aad433c92145d99c56</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3675">
                <text>Usos del clítico &lt;em&gt;se&lt;/em&gt; en textos de distintos niveles del CELU</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3676">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3677">
                <text>Monteserín, Anabel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3678">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Este trabajo presenta un análisis preliminar de los distintos usos del clítico &lt;em&gt;se&lt;/em&gt; en textos escritos por alumnos de diferentes niveles del CELU. Estos datos se contrastarán con los de un estudio del español como lengua materna. Si bien se predice que la adquisición del clítico para la L2 no requerirá una enseñanza explícita, intentaremos determinar si algunos de sus usos necesitan una acción pedagógica específica.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3679">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3680">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3681">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Este trabajo presenta un análisis preliminar de los distintos usos del clítico se en textos escritos por alumnos de diferentes niveles del CELU. Estos datos se contrastarán con los de un estudio del español como lengua materna. Si bien se predice que la adquisición del clítico para la L2 no requerirá una enseñanza explícita, intentaremos determinar si algunos de sus usos necesitan una acción pedagógica específica.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3682">
                <text>Certificado de Español Lengua y Uso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3683">
                <text>2010</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3684">
                <text>10 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3685">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Araya, M. T., &amp;amp; Monteserin, A. (2010). Usos del clítico &lt;em&gt;se&lt;/em&gt; en textos de distintos niveles del CELU i. &lt;i&gt;Certificado de Español Lengua y Uso&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.genre=article&amp;amp;rft.atitle=Usos%20del%20cl%C3%ADtico%20se%20en%20textos%20de%20distintos%20niveles%20del%20CELU%20i&amp;amp;rft.jtitle=Certificado%20de%20Espa%C3%B1ol%20Lengua%20y%20Uso&amp;amp;rft.aufirst=Mar%C3%ADa%20Teresa&amp;amp;rft.aulast=Araya&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Teresa%20Araya&amp;amp;rft.au=Anabel%20Monteserin&amp;amp;rft.date=2010"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3686">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3687">
                <text>Monteserín, Anabel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3688">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3689">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3691">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3693">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/316</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="102">
        <name>adquisición</name>
      </tag>
      <tag tagId="268">
        <name>clíticos</name>
      </tag>
      <tag tagId="147">
        <name>enseñanza del español como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>español</name>
      </tag>
      <tag tagId="411">
        <name>J022</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="296" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="279">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/3cb1345ec6ceacf48360e9fcf459412d.jpg</src>
        <authentication>61138c614e54effe5e1de1c37b463b0b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="10">
          <name>Physical Dimensions</name>
          <description>The actual physical size of the original image</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3404">
              <text>1477 x 900 píxeles</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3395">
                <text>V Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro : fotografía del equipo organizador</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3396">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3397">
                <text>Fotografía del equipo organizador del V Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro desarrollado en la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, General Roca, del 23 al 25 de agosto de 2018.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3398">
                <text>Fotografía del equipo organizador del V Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro desarrollado en la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, General Roca, del 23 al 25 de agosto de 2018.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3399">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3400">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3401">
                <text>fotografía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3402">
                <text>jpg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3403">
                <text>&lt;img src="https://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" alt="Licencia Creative Commons" /&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3405">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/296</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="775">
        <name>congresos FadeL</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="776">
        <name>El conocimiento como espacio de encuentro</name>
      </tag>
      <tag tagId="218">
        <name>Facultad de Lenguas</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="418" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="580">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d8ad60bf96a253718ff46c5fba48ff2a.pdf</src>
        <authentication>da4dc6524edae64b4590a808347bed62</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5060">
                <text>V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales : libro de resúmenes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5062">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de resúmenes de las V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca del al de agosto de 2019.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Organizadas por&lt;/em&gt;&lt;span&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Participantes:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Objetivos:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5063">
                <text>Ciencias Sociales</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5064">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. PubliFadecs.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5065">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5066">
                <text>&lt;p&gt;V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales. Libro de Resúmenes. (2019). General Roca: Universidad Nacional del Comahue. PubliFadecs, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales,&amp;nbsp; Facultad de Lenguas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5067">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5068">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5069">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5070">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/418"&gt;bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/418&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5073">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de resúmenes de las V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca del al de agosto de 2019.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Organizadas por&lt;/em&gt;&lt;span&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Participantes:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Objetivos:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="179">
        <name>proyectos de investigación</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="137" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="406">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/020c10899688b0518f6bd3b30cd1a545.pdf</src>
        <authentication>f75b5f6631e8f9e98bb61698397aedae</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="852">
                <text>2008</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="853">
                <text>Zinkgräf, Magdalena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="855">
                <text>V+N miscollocations in the written production of university level students</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="856">
                <text>Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada, (8), 91–116.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="859">
                <text>pp. 91–116</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1419">
                <text>&lt;p&gt;The study of collocation – the restricted way in which two or more words combine across texts – has recently gained much relevance. The acquisition of these combinations has proved an important obstacle for non-native speakers of a foreign language as evinced in recorded unusual combinations of words. This paper analyses nonstandard collocations present in the&amp;nbsp;written production of Spanish-speaking university students of English as a foreign language (EFL), in search of recurrent patterns and strategies that may explain these inappropriate collocations as a way to contribute to EFL teaching and learning. The results show a considerable influence of learners’ mother tongue, which induces them to translate literally from L1 into L2 one or both elements in any given collocation. Semantic overlap between appropriate forms and possible synonyms of either the base or the collocate appears to be another factor leading to error. The study also points to some verbs which in this particular context might require consistent and explicit teaching.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;El estudio de la colocación – la combinación restringida de dos o más palabras en diversos textos – ha cobrado mucha relevancia en las últimas décadas. La adquisición de estas combinaciones se convierte en un obstáculo importante para hablantes no-nativos de un idioma extranjero, quienes combinan palabras de manera poco usual. Este trabajo analiza las desviaciones colocacionales registradas en la producción escrita de alumnos universitarios de inglés como lengua extranjera cuya lengua materna es el español para explorar estructuras recurrentes y las estrategias que las generan, y contribuir, de esta manera, a la enseñanza y el aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Los resultados señalan la importante influencia de la lengua materna, que impulsa a estos alumnos a traducir, en forma directa, uno o ambos elementos en las combinaciones del español al inglés. Otro factor que conduce a errores es la superposición semántica entre la base o el colocado en una colocación y posibles sinónimos. El estudio indica también la necesidad de una instrucción explícita y sistemática de ciertos verbos en este contexto educativo en particular.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1420">
                <text>&lt;p&gt;The study of collocation – the restricted way in which two or more words combine across texts – has recently gained much relevance. The acquisition of these combinations has proved an important obstacle for non-native speakers of a foreign language as evinced in recorded unusual combinations of words. This paper analyses nonstandard collocations present in the&amp;nbsp;written production of Spanish-speaking university students of English as a foreign language (EFL), in search of recurrent patterns and strategies that may explain these inappropriate collocations as a way to contribute to EFL teaching and learning. The results show a considerable influence of learners’ mother tongue, which induces them to translate literally from L1 into L2 one or both elements in any given collocation. Semantic overlap between appropriate forms and possible synonyms of either the base or the collocate appears to be another factor leading to error. The study also points to some verbs which in this particular context might require consistent and explicit teaching.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;El estudio de la colocación – la combinación restringida de dos o más palabras en diversos textos – ha cobrado mucha relevancia en las últimas décadas. La adquisición de estas combinaciones se convierte en un obstáculo importante para hablantes no-nativos de un idioma extranjero, quienes combinan palabras de manera poco usual. Este trabajo analiza las desviaciones colocacionales registradas en la producción escrita de alumnos universitarios de inglés como lengua extranjera cuya lengua materna es el español para explorar estructuras recurrentes y las estrategias que las generan, y contribuir, de esta manera, a la enseñanza y el aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Los resultados señalan la importante influencia de la lengua materna, que impulsa a estos alumnos a traducir, en forma directa, uno o ambos elementos en las combinaciones del español al inglés. Otro factor que conduce a errores es la superposición semántica entre la base o el colocado en una colocación y posibles sinónimos. El estudio indica también la necesidad de una instrucción explícita y sistemática de ciertos verbos en este contexto educativo en particular.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1421">
                <text>Universidad de Sevilla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1422">
                <text>UNED</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1423">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Zinkgräf, M. (2008). V+ N miscollocations in the written production of university level students. &lt;i&gt;Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada&lt;/i&gt;, (8), 91–116.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1424">
                <text>Ver este artículo en el sitio del editor: &lt;a href="http://institucional.us.es/revistas/elia/8/7.%20zinkgraf.pdf"&gt;http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2883314&amp;amp;orden=191781&amp;amp;info=link&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1425">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1426">
                <text>ISSN 1576-5059</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1427">
                <text>2008</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Date Accepted</name>
            <description>Date of acceptance of the resource. Examples of resources to which a Date Accepted may be relevant are a thesis (accepted by a university department) or an article (accepted by a journal).</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1428">
                <text>Octubre 2008</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Date Submitted</name>
            <description>Date of submission of the resource. Examples of resources to which a Date Submitted may be relevant are a thesis (submitted to a university department) or an article (submitted to a journal).</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1429">
                <text>Marzo 2008</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="95">
        <name>adquisición de una lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="94">
        <name>adquisición de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="100">
        <name>base de datos</name>
      </tag>
      <tag tagId="89">
        <name>collocations</name>
      </tag>
      <tag tagId="96">
        <name>colocaciones</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>data base</name>
      </tag>
      <tag tagId="88">
        <name>foreign language teaching</name>
      </tag>
      <tag tagId="99">
        <name>nombres</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>nouns</name>
      </tag>
      <tag tagId="97">
        <name>producción escrita</name>
      </tag>
      <tag tagId="87">
        <name>second language acquisition</name>
      </tag>
      <tag tagId="98">
        <name>verbos</name>
      </tag>
      <tag tagId="90">
        <name>verbs</name>
      </tag>
      <tag tagId="93">
        <name>written production</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b50b7fd96d13caa9af889861cecf32f4.jpg</src>
        <authentication>f950e64d41c82ea3ef2ec102b384ad1a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="35">
          <name>Biographical Text</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="170">
              <text>Docente en Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="36">
          <name>Bibliography</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="171">
              <text>&lt;p&gt;Arana, V. F., Blázquez, B. A., Espinosa, G. E., &amp;amp; Valls, L. S. (2011). Estudio comparativo de las selecciones tonales en español e inglés : bases para una aplicación metodológica. Rasal Lingüística, 1/2, 27–39. Arana, V. F., Blázquez, B. A., &lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;Espinosa, G. E., &amp;amp; Valls, L. S. (2013). Analysing prosody and meaning in Spanish: implications for the teaching of English as a foreign language. Revista Leitura. Revista do Programa de Pós-Graduacao em Letras e Linguistica da Universidade Federal de Alagoas, 2(52), 208–226. Recuperado a partir de http://www.seer.ufal.br/index.php/revistaleitura/article/view/1480 Arana, Valeria Fernanda, Blázquez, Bettiana Andrea, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lagos, Israel Ramiro, &amp;amp; Valls, Lucía Soledad. (2014). Dictado y transcripción fonética: el material audiovisual como alternativa en la clase de pronunciación. Presentado en III Jornadas Internacionales de Didáctica de la Fonética de las Lenguas Extranjeras, organizadas por la Escuela de Humanidades de la Universidad Nacional de General San Martín, San Martín (Pcia. de Buenos Aires), 29 y 30 de agosto de 2014, General San Martín. Espinosa, Gonzalo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eduardo, Valls, Lucía Soledad, &amp;amp; Lagos, Israel Ramiro. (2013). Selecciones tonales y altura tonal en el inglés como L1 y L2: un análisis de habla espontánea con implicancias metodológicas. Presentado en 3ras Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología, organizadas por la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Mar del Plata, la Universidad CAECE, el Instituto Superior CADS y el IDRA, Mar del Plata, 26 al 28 de septiembre de 2013, Mar del Plata. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Labastía, L. O., Valls, L. S., &amp;amp; Guglielmonelmone, M. de los A. (2013). Prosodia y discurso en el español rioplatense. Presentado en IV Jornadas y III Congreso Internacional de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Rosario: CONICET, Universidad Nacional de Rosario. Labastía, L. O., &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valls, L. S., &amp;amp; Guglielmonelmone, M. de los A. (2014). Prosodia y discurso en el español rioplatense. Diálogos Latinoamericanos, 22, 91–102. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Labastía, Leopoldo Omar, Blázquez, Bettiana Andrea, Dabrowski, Alejandra, Arana, Valeria Fernanda, Espinosa, Gonzalo Eduardo, Valls, Lucía Soledad, … Martínez, Alex. (2016). Entonación y significado en el español y en el inglés. En IV Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales. Libro de Resúmenes (p. 4). General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y Facultad de Lenguas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Labastía, Leopoldo Omar, Blázquez, Bettiana Andrea, Dabrowski, Alejandra, Arana, Valeria Fernanda, Espinosa, Gonzalo Eduardo, Valls, Lucía Soledad, … Siegel Masías, Camila. (2014). Prosodia y significado en el español rioplatense. En III Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales. Libro de Resúmenes (p. 4). General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y Facultad de Lenguas. Valls, L. S., &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espinosa, G. E., &amp;amp; Lagos, Israel Ramiro. (2015). Selecciones tonales y altura tonal en el inglés como L1 y L2: un análisis de habla espontánea con implicancias metodológicas. En Luchini, P.L., García Jurado, M.A., &amp;amp; Kickhöfel Alves, U. (Eds.), Fonética y Fonología, Articulación entre enseñanza e investigación (pp. 331–343). Mar del Plata: Universidad Nacional de Mar del Plata. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Valls, L. S., &amp;amp; Verdú, M. A. (2009). Prick up your ears: addressing listening comprehension problems. En Ñanculeo, C. (Ed.), El idioma desde diversas perspectivas. General Roca: Publifadecs.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="233">
          <name>Publicaciones</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1796">
              <text>&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;2015&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;div class="csl-bib-body"&gt;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Valls, L. S., Espinosa, G. E., &amp;amp; Lagos, Israel Ramiro. (2015). Selecciones tonales y altura tonal en el inglés como L1 y L2: un análisis de habla espontánea con implicancias metodológicas. En Luchini, P.L., García Jurado, M.A., &amp;amp; Kickhöfel Alves, U. (Eds.), &lt;i&gt;Fonética y Fonología: Articulación entre enseñanza e investigación&lt;/i&gt; (pp. 331-343). Mar del Plata: Universidad Nacional de Mar del Plata. &lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/112" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;div class="csl-bib-body"&gt;
&lt;div class="csl-entry"&gt;&lt;strong&gt;2014&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Labastía, Leopoldo Omar, Blázquez, Bettiana Andrea, Dabrowski, Alejandra, Arana, Valeria Fernanda, Espinosa, Gonzalo Eduardo, Valls, Lucía Soledad, … Siegel Masías, Camila. (2014). Prosodia y significado en el español rioplatense. En &lt;i&gt;III Jornadas de Investigación en Ciencias Sociales : libro de resúmenes&lt;/i&gt; (p. 11). General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Publifadecs. &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/123" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;&lt;strong&gt;VER&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class="Z3988"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2013&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Arana, V. F., Blázquez, B. A., Espinosa, G. E., &amp;amp; Valls, L. S. (2013). Analysing prosody and meaning in Spanish: implications for the teaching of English as a foreign language. Revista Leitura. Revista do Programa de Pós-Graduacao em Letras e Linguistica da Universidade Federal de Alagoas, 2(52), 207-226. &lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/181" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;VER&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;2011&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;Arana, V. F., Blázquez, B. A., Espinosa, G. E., &amp;amp; Valls, L. S. (2011). Estudio comparativo de las selecciones tonales en español e inglés : bases para una aplicación metodológica. RASAL Lingüística, 1/2, 27-39. &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/191" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;&lt;strong&gt;VER&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="245">
          <name>Afiliación Institucional</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1974">
              <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1975">
              <text>Lucía S. Valls es profesora de inglés recibida en la Universidad Nacional del Comahue. Se desempeña como docente e investigadora en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Está realizando sus estudios de Maestría en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera en la Universidad de Jaén, España. Su área de especialidad es la fonética y fonología inglesa y su área de investigación es la prosodia y su interacción con la pragmática.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1976">
              <text>luciasvalls@hotmail.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1977">
              <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyecto-j019" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;Proyecto J019&lt;/a&gt;&lt;span&gt;. Prosodia y significado en el español rioplatense: implicancias de la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="52">
                <text>Valls, Lucía Soledad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="53">
                <text>&lt;p&gt; &lt;strong&gt;Email:&lt;/strong&gt; luciasvalls@hotmail.com&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8962">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11422">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="872" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1360">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5d8fba95d57795109f46d86550bd9c20.jpg</src>
        <authentication>8d74d54276c76dcd009c40017fe548c4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11962">
              <text>&lt;p&gt;Ma. Angélica Verdú es Profesora de Inglés por la Universidad Nacional del Comahue (UNCo) y Magíster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera por la Universidad de Jaén (España). Se desempeña como Jefe de Trabajos Prácticos en Lengua Inglesa I y III en la Facultad de Lenguas, UNCo. Es investigadora desde 2014 y, actualmente, es co-directora del &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/678"&gt;PIN J040&lt;/a&gt; “Secuencias formulaicas en leyendas y canciones: enseñanza-aprendizaje de Inglés como Lengua Extranjera en escuelas primarias y secundarias”. Sus temas de interés incluyen la adquisición de vocabulario, la lingüística de corpus y el uso de tecnología en la enseñanza.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Email:&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;maiverdu@gmail.com&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11963">
              <text>maiverdu@gmail.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11964">
              <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/678"&gt;PIN J040&lt;/a&gt; “Secuencias formulaicas en leyendas y canciones: enseñanza-aprendizaje de Inglés como Lengua Extranjera en escuelas primarias y secundarias”. Facultad de Lenguas. UNCo.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="233">
          <name>Publicaciones</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11965">
              <text>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Verd%C3%BA%2C+Mar%C3%ADa+Ang%C3%A9lica"&gt;Publicaciones en este sitio&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2021&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;Zinkgraf, M., &amp;amp; Verdú, M. A. (2021). Dictogloss steals the show? Productive use of formulaic sequences by advanced learners.&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Lexis. Journal in English Lexicology&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;18&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, Article 18.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.4000/lexis.6079" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=https://doi.org/10.4000/lexis.6079&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw3aptmkKl99KlHOpy3VE6iY" rel="noopener"&gt;https://doi.org/10.4000/&lt;wbr /&gt;lexis.6079&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2020&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;Zinkgräf, M., &amp;amp; Verdú, M. A. (2020). El dictogloss: Una herramienta pedagógica que fomenta el uso productivo de vocabulario en una lengua extranjera.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;VI Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 1065-1077.&lt;/span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/447" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/447&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw2ugrKozKFZwRPDvFvVWpSq" rel="noopener"&gt;https://&lt;wbr /&gt;bibliotecadelenguas.uncoma.&lt;wbr /&gt;edu.ar/items/show/447&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;2019&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;Zinkgräf, M. &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2019).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Chunky chunks: A formulaic approach to teaching vocabulary&lt;/em&gt;&lt;span&gt;. Ponencia presentada en XVII APIZALS Teachers’ Conference, San Carlos de Bariloche.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/448" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/448&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw0CWLxhxn3g4Ly5DtkSImYJ" rel="noopener"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;Zinkgräf, M., Rodríguez, Silvina Lizé, &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2019).&amp;nbsp;&lt;i&gt;Thinking outside the word: Contributing to the teaching of vocabulary in public schools&lt;/i&gt;. Ponencia presentada en XVII APIZALS Teachers’ Conference, San Carlos de Bariloche.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/446" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/446&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw3KDJnKbwYP8act_i4nhJB-" rel="noopener"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;Zinkgräf, Magdalena, Verdú, María Angélica, y Ibañez, Andrés. (2019) Formulaic sequence acquisition in advanced university learners: effects of explicit Focus-on-form instruction. En&amp;nbsp;Espinosa, Gonzalo Eduardo, Fernández &lt;br /&gt;Beschtedt, Mercedes, Formiga, Paola, &amp;amp; Verdú, María Angélica (Eds.). (2019). &lt;i&gt;Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas · Biblioteca Digital de la Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue&lt;/i&gt;. Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/443" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/443&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw1JeDT0JTGVHz_Yx14PTE6h" rel="noopener"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;2017&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;Zinkgraf, Magdalena, &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2017). Creatividad y formulaicidad en la expresión académica escrita en una lengua extranjera. En&amp;nbsp;&lt;i&gt;Quintas Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las Lenguas y las Literaturas&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(pp. 1083-1097). Viedma: Universidad Nacional de Río Negro.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/38" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/38&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw1AGTFyAPfzEKt_B-z-Dlsl"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;Zinkgraf, Magdalena, &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2017). On track : variations in EFL learners’ formulaic sequence use. En M. Fernández Beschtedt, Castro, Analía, Formiga, Paola, &amp;amp; Risso Patrón, Zoraida (Eds.),&amp;nbsp;&lt;i&gt;Zonas de contacto: culturas, lenguas y educación: Actas del IV Congreso Nacional “El conocimiento como espacio de Encuentro”&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(pp. 99-112). General Roca: Universidad Nacional del Comahue.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/307" rel="noopener" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/307&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw3wW_sdjgX9Ni1LJr_GVlbV"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;Zinkgräf, Magdalena, &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2017). Teaching formulaic sequences in an advanced EFL university setting: a case for variation. Ponencia presentado en 15th International Pragmatics Conference (IPrA2017) Belfast, Northern Ireland, 16-21 July 2017, Belfast.&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/166" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/166&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw2td3TilrLFighqIjmP7FYs"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;2015&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Zinkgräf, M., &amp;amp; Verdú, M. A. (2015). Formulaic sequences involving ‘fact’in EAP production: A corpus study. En EFL classrooms in the new millennium: Selected papers from the 40th FAAPI Conference (pp. 58-69).&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/139" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/139&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw1FEW7GmMi4P_0j37CVOt1T"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Zinkgräf, Magdalena, Rodríguez, Silvina L., Castro, Analía, &amp;amp; Verdú, María Angélica. (2015). New perspectives on vocabulary: Formulaic sequences in the structuring of advanced learners’ written production. En Castro, Analía, Formiga, Paola, &amp;amp;amp; Risso Patrón, Zoraida (Eds.), Plurilingüismo, diversidad e interculturalidad : un acercamiento desde la educación, traducción e investigación : Actas del III Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. General Roca. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue: EDUCO - Universidad Nacional del Comahue. &lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/163" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/163&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw3lPQGd5ub3Ju-WaagOE__2"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;b&gt;2012&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;ZINKGRÄF, M., RISSO PATRÓN, Z. R., &amp;amp; VERDÚ, M. A. (2012). Re-significando la lectura en el nivel universitario desde la reflexión. Revista Iberoamericana de Educación, (60/4).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/138" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/138&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw0t6wEQ0q0eyTAHXQtaUKDW"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;span&gt;Zinkgräf, M., Verdú, M. A., &amp;amp; Risso Patrón, Z. R. (2012). We agree to disagree: embracing ambiguity and developing tolerance through microfiction. En Actas en CD del 2°Congreso Nacional “El Conocimiento como Espacio de Encuentro” y VI Jornadas Un espacio de Encuentro: El Estado de Conocimiento en la ESI. General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/153" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/153&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw0sDf7InP7giujKOT9uGoYG"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;b&gt;2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;Risso Patrón, Z. R., &amp;amp; Verdú, M. A. (2011). Un universo en una partícula: la mini-ficción en inglés como disparadora de debate. En IV Jornadas Nacionales de Minificción “Horizontes de la Brevedad en el mundo Iberoamericano. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/155" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/155&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw1c5hLQDWFmSupdxaxAyb20"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;Zinkgräf, M., Risso Patrón, Z. R., &amp;amp; Verdú, M. A. (2010). What we all love about reading: Delving into university learners’ experiences. En A. Castro (Ed.), Actas del Primer Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro y VI Jornadas Un espacio de encuentro: El estado del conocimiento en la ESI. General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/156" rel="noopener noreferrer" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/156&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1745509765683000&amp;amp;usg=AOvVaw3fKfztA7y7C5fGsHnIfAmg"&gt;&lt;strong&gt;VER&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11957">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11958">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11959">
                <text>&lt;p&gt;Ma. Angélica Verdú es Profesora de Inglés por la Universidad Nacional del Comahue (UNCo) y Magíster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera por la Universidad de Jaén (España). Se desempeña como Jefe de Trabajos Prácticos en Lengua Inglesa I y III en la Facultad de Lenguas, UNCo. Es investigadora desde 2014 y, actualmente, es co-directora del PIN J040 “Secuencias formulaicas en leyendas y canciones: enseñanza-aprendizaje de Inglés como Lengua Extranjera en escuelas primarias y secundarias”. Sus temas de interés incluyen la adquisición de vocabulario, la lingüística de corpus y el uso de tecnología en la enseñanza.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Email:&amp;nbsp;maiverdu@gmail.com&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11960">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="641">
        <name>docentes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="373" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="499">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/73631029edf98c4bb5e9ed21480094bb.mp4</src>
        <authentication>20f9960b79c5c7668dd0b80305fbff2a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4482">
                <text>Videocurrículum : carta de presentación animada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4483">
                <text>Jornet, Natali</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4484">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;El Videocurrículum es un video promocional de un profesional, una breve presentación del perfil de una persona en busca de empleo. Este video presenta características, recomendaciones y herramientas web para la realización de un videocurrículum. El trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4485">
                <text>Traducción e interpretación</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4486">
                <text>Translating and interpreting</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4487">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;El Videocurrículum es un video promocional de un profesional, una breve presentación del perfil de una persona en busca de empleo. Este video presenta características, recomendaciones y herramientas web para la realización de un videocurrículum. El trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4488">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4489">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4490">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4491">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4492">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4493">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="369">
        <name>carta de presentación</name>
      </tag>
      <tag tagId="362">
        <name>marketing digital</name>
      </tag>
      <tag tagId="355">
        <name>prácticas profesionales</name>
      </tag>
      <tag tagId="356">
        <name>traductores</name>
      </tag>
      <tag tagId="368">
        <name>videocurrículum</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="670" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1067">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/6a0d42e592c4065f261c2fdfbaa00220.mp4</src>
        <authentication>f6179f05b681eaf8c993907c13a08f69</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8665">
                <text>VisualSubSync</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8666">
                <text>Lefín, Gabriela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8667">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;VisualSubSync&lt;/em&gt; es una herramienta que permite ajustar el sonido de un vídeo con los subtítulos usando para ello el gráfico con las ondas de sonido. Gracias a VisualSubSync es posible saber de manera exacta cuándo empieza y cuándo termina una frase por los picos del gráfico y ajustar mejor el subtitulado.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8668">
                <text>&lt;em&gt;VisualSubSync&lt;/em&gt; es una herramienta que permite ajustar el sonido de un vídeo con los subtítulos usando para ello el gráfico con las ondas de sonido. Gracias a VisualSubSync es posible saber de manera exacta cuándo empieza y cuándo termina una frase por los picos del gráfico y ajustar mejor el subtitulado.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8669">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8670">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este video forma parte del trabajo práctico transversal realizado por estudiantes de la materia &lt;em&gt;Taller de Herramientas para la Traducción&lt;/em&gt; del Traductorado de inglés. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/gYtmUQ_JbzA" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8671">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8672">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8673">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8674">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8675">
                <text>&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=gYtmUQ_JbzA"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=gYtmUQ_JbzA&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8676">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/664"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/670&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8677">
                <text>Gabriela Lefín</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8678">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9539">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="341">
        <name>subtitulado</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
