<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items?output=omeka-xml&amp;page=18" accessDate="2026-04-06T18:14:43+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>18</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>597</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="429" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="594">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c533340f801d2ecdfa2e0b0ebd300a00.pdf</src>
        <authentication>cd8fbfa11483898cbf90da7892c7628d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5199">
              <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt;04/J026&lt;/a&gt; - “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5191">
                <text>Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5192">
                <text>Himelfarb, Reina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5203">
                <text>Grundnig, María Inés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5194">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5195">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;De los hallazgos realizados en nuestras investigaciones anteriores así como del conjunto de estudios realizados acerca de la relación entre género y léxico, y género en general (Adelsteiny Ciapuscio 2006-2007; Ciapuscio y Kuguel 2002; Ciapuscio 2005; Swales 1990, citado en Flowerdew 2005), tipos de vocabulario (Nation 2001) y colocaciones (Durrant y Doherty 2010; Hoey 2005), y relación entre especificidad disciplinar y vocabulario académico (Durrant 2014; Hyland y Tse 2007; Liu y Han 2015), se desprende la importancia de conocer los recursos léxicos presentes en los textos utilizados para la enseñanza de contenidos disciplinares en diferentes carreras de grado de nivel universitario. Sin embargo, en el campo de las LE, en particular en lo concerniente al uso del discurso académico, no se ha prestado suficiente atención al estudio de las palabras académicas y combinaciones posibles de las mismas, específicas para cada campo de estudio. En efecto, aun cuando las investigaciones señalan variaciones sustanciales en el vocabulario académico entre disciplinas y relativa homogeneidad en los recursos léxicos al interior de las mismas, los estudios relativos al léxico presente en los textos académicos continúan tomando como punto de partida listas como la Lista de Vocabulario Académico (LVA) de Coxhead (2000). Todo esto nos conduce a plantear la necesidad de estudiar las características particulares del léxico académico presente en los textos en LE inglés correspondientes a los géneros discursivos utilizados con mayor frecuencia para la enseñanza de contenidos disciplinares en diferentes carreras de grado en el nivel superior. Esto nos permitirá comprender los puntos de contacto y variaciones entre campos de estudio en cuanto al vocabulario en general y al léxico académico en particular, para así determinar las necesidades comunes y específicas de los estudiantes de cada disciplina referidas a recursos léxicos, lo cual sentará las bases para la selección de contenidos léxicos académicos mínimos comunes a todas ellas y particulares de las mismas. A tal efecto, en este trabajo presentamos los objetivos generales y específicos así como la metodología propuesta para la realización de nuestro proyecto “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5196">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Adduci, Constanza, &amp;amp; Perduca, Florencia (Eds.). (2018). &lt;i&gt;Actas de las IV Jornadas Internacionales sobre formación e investigación en lenguas y traducción: Lenguas en el cruce de fronteras: Políticas, prácticas y saberes&lt;/i&gt;. Buenos Aires: Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-23550-3-6&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=Actas%20de%20las%20IV%20Jornadas%20Internacionales%20sobre%20formaci%C3%B3n%20e%20investigaci%C3%B3n%20en%20lenguas%20y%20traducci%C3%B3n%3A%20lenguas%20en%20el%20cruce%20de%20fronteras%3A%20pol%C3%ADticas%2C%20pr%C3%A1cticas%20y%20saberes&amp;amp;rft.place=Buenos%20Aires&amp;amp;rft.publisher=Instituto%20de%20Ense%C3%B1anza%20Superior%20en%20Lenguas%20Vivas%20Juan%20Ram%C3%B3n%20Fern%C3%A1ndez&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2018&amp;amp;rft.tpages=664&amp;amp;rft.isbn=978-987-23550-3-6"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5197">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5198">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5204">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;De los hallazgos realizados en nuestras investigaciones anteriores así como del conjunto de estudios realizados acerca de la relación entre género y léxico, y género en general (Adelsteiny Ciapuscio 2006-2007; Ciapuscio y Kuguel 2002; Ciapuscio 2005; Swales 1990, citado en Flowerdew 2005), tipos de vocabulario (Nation 2001) y colocaciones (Durrant y Doherty 2010; Hoey 2005), y relación entre especificidad disciplinar y vocabulario académico (Durrant 2014; Hyland y Tse 2007; Liu y Han 2015), se desprende la importancia de conocer los recursos léxicos presentes en los textos utilizados para la enseñanza de contenidos disciplinares en diferentes carreras de grado de nivel universitario. Sin embargo, en el campo de las LE, en particular en lo concerniente al uso del discurso académico, no se ha prestado suficiente atención al estudio de las palabras académicas y combinaciones posibles de las mismas, específicas para cada campo de estudio. En efecto, aun cuando las investigaciones señalan variaciones sustanciales en el vocabulario académico entre disciplinas y relativa homogeneidad en los recursos léxicos al interior de las mismas, los estudios relativos al léxico presente en los textos académicos continúan tomando como punto de partida listas como la Lista de Vocabulario Académico (LVA) de Coxhead (2000). Todo esto nos conduce a plantear la necesidad de estudiar las características particulares del léxico académico presente en los textos en LE inglés correspondientes a los géneros discursivos utilizados con mayor frecuencia para la enseñanza de contenidos disciplinares en diferentes carreras de grado en el nivel superior. Esto nos permitirá comprender los puntos de contacto y variaciones entre campos de estudio en cuanto al vocabulario en general y al léxico académico en particular, para así determinar las necesidades comunes y específicas de los estudiantes de cada disciplina referidas a recursos léxicos, lo cual sentará las bases para la selección de contenidos léxicos académicos mínimos comunes a todas ellas y particulares de las mismas. A tal efecto, en este trabajo presentamos los objetivos generales y específicos así como la metodología propuesta para la realización de nuestro proyecto “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5205">
                <text>Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5206">
                <text>pp. 262-267</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5207">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Himelfarb, Reina, &amp;amp; Grundnig, María Inés. (2018). Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés. &lt;i&gt;Actas de las IV Jornadas Internacionales sobre formación e investigación en lenguas y traducción: lenguas en el cruce de fronteras: políticas, prácticas y saberes&lt;/i&gt;, 262-267. Buenos Aires: Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-23550-3-6&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=proceeding&amp;amp;rft.atitle=Recursos%20l%C3%A9xicos%20de%20ocurrencia%20frecuente%20en%20textos%20acad%C3%A9micos%20en%20LE%20ingl%C3%A9s&amp;amp;rft.btitle=Actas%20de%20las%20IV%20Jornadas%20Internacionales%20sobre%20formaci%C3%B3n%20e%20investigaci%C3%B3n%20en%20lenguas%20y%20traducci%C3%B3n%3A%20lenguas%20en%20el%20cruce%20de%20fronteras%3A%20pol%C3%ADticas%2C%20pr%C3%A1cticas%20y%20saberes&amp;amp;rft.place=Buenos%20Aires&amp;amp;rft.publisher=Instituto%20de%20Ense%C3%B1anza%20Superior%20en%20Lenguas%20Vivas%20Juan%20Ram%C3%B3n%20Fern%C3%A1ndez&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2018&amp;amp;rft.pages=262-267&amp;amp;rft.spage=262&amp;amp;rft.epage=267&amp;amp;rft.isbn=978-987-23550-3-6"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5208">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5209">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/429"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/429&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5210">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="121">
        <name>enseñanza del inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="452">
        <name>géneros académicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="142">
        <name>inglés académico</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="453">
        <name>J026</name>
      </tag>
      <tag tagId="451">
        <name>léxico académico</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="426" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1167">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c6e4d2ac594e19e013ff5caaa3be3c6e.pdf</src>
        <authentication>495e0c105df30b2160fdd13ded5019cb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5158">
                <text>Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5159">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (ed.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5160">
                <text>Fernández Beschtedt, Mercedes (ed.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5161">
                <text>Formiga, Paola (ed.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5162">
                <text>Verdú, María Angélica (ed.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5163">
                <text>&lt;em&gt;Introducción&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;"El presente volumen reúne los trabajos de profesionales vinculados con el lenguaje pertenecientes a numerosas instituciones de Argentina y está destinado, principalmente, a docentes e investigadores de español como primera lengua, inglés como segunda lengua, literatura y lingüística. El objetivo principal es promover el intercambio, la discusión y la formación entre expertos de la lengua y lograr una articulación más estrecha entre las investigaciones y su aplicación en el aula, con especial foco en el español y el inglés. Asimismo, de manera más indirecta, se busca contribuir al entendimiento de otras lenguas y a las políticas de educación en general. Nucleadas en tres ejes temáticos principales (Cultura y Literatura, Educación y Lingüística), cada una de las veintidós contribuciones ha sido revisada por pares con el propósito de agilizar el diálogo académico y de garantizar una comunicación clara, fluida y precisa para los destinatarios. A lo largo del volumen, los trabajos de investigación originales se intercalan con las experiencias educativas y las reflexiones epistémicas, otorgándole al lector una mirada multidisciplinar de los distintos abordajes del lenguaje y las lenguas...".&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5164">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5176">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5177">
                <text>Cultura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5178">
                <text>Literatura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5165">
                <text>&lt;em&gt;Introducción&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;"El presente volumen reúne los trabajos de profesionales vinculados con el lenguaje pertenecientes a numerosas instituciones de Argentina y está destinado, principalmente, a docentes e investigadores de español como primera lengua, inglés como segunda lengua, literatura y lingüística. El objetivo principal es promover el intercambio, la discusión y la formación entre expertos de la lengua y lograr una articulación más estrecha entre las investigaciones y su aplicación en el aula, con especial foco en el español y el inglés. Asimismo, de manera más indirecta, se busca contribuir al entendimiento de otras lenguas y a las políticas de educación en general. Nucleadas en tres ejes temáticos principales (Cultura y Literatura, Educación y Lingüística), cada una de las veintidós contribuciones ha sido revisada por pares con el propósito de agilizar el diálogo académico y de garantizar una comunicación clara, fluida y precisa para los destinatarios. A lo largo del volumen, los trabajos de investigación originales se intercalan con las experiencias educativas y las reflexiones epistémicas, otorgándole al lector una mirada multidisciplinar de los distintos abordajes del lenguaje y las lenguas...".&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5166">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5167">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5168">
                <text>265 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5169">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5170">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5171">
                <text>ISBN 978-987-46558-1-3</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5175">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/426"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/426&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5172">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5173">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5174">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Espinosa, Gonzalo Eduardo, Fernández Beschtedt, Mercedes, Formiga, Paola, &amp;amp; Verdú, María Angélica (Eds.). (2019). &lt;i&gt;Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas. &lt;/i&gt;Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-46558-1-3&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=Conocimiento%20y%20diversidad%20en%20el%20estudio%20y%20la%20ense%C3%B1anza%20de%20lenguas%20%C2%B7%20Biblioteca%20Digital%20de%20la%20Facultad%20de%20Lenguas.%20Universidad%20Nacional%20del%20Comahue&amp;amp;rft.place=Neuqu%C3%A9n&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20del%20Comahue.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.tpages=265&amp;amp;rft.isbn=978-987-46558-1-3&amp;amp;rft.language=Espa%C3%B1ol"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="775">
        <name>congresos FadeL</name>
      </tag>
      <tag tagId="776">
        <name>El conocimiento como espacio de encuentro</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="450">
        <name>enseñanza del español</name>
      </tag>
      <tag tagId="121">
        <name>enseñanza del inglés</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="425" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="589">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/4a64d7c1a8175529e257ee96353c7e42.mp4</src>
        <authentication>4e8ef0f893d2d844c312d2648c1a65d4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5145">
                <text>El blog del traductor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5146">
                <text>Silva, Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5147">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video explica las características del blog como herramienta para profesionales y muestra los pasos para la creación de un blog para traductores. Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5148">
                <text>Traducción e Interpretación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5149">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video explica las características del blog como herramienta para profesionales y muestra los pasos para la creación de un blog para traductores. Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5150">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5151">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5152">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5153">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5154">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5155">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5156">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/425"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/425&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="449">
        <name>blogs</name>
      </tag>
      <tag tagId="355">
        <name>prácticas profesionales</name>
      </tag>
      <tag tagId="356">
        <name>traductores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="424" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="587">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e6e96bcfad311e6a0084f7fbb94e82f0.mp4</src>
        <authentication>a5c19373392c709b81b077e04ff2f545</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5134">
                <text>000webhost : creación de sitio web gratuito</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5135">
                <text>Mercado, Ezequiel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5136">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra el funcionamiento de &lt;a href="https://www.000webhost.com/"&gt;000webhost&lt;/a&gt; como herramienta para la creación de sitios web gratuitos.&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;a href="https://translatorswithoutborders.org/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5137">
                <text>Traducción e Interpretación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5138">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra el funcionamiento de &lt;a href="https://www.000webhost.com/"&gt;000webhost&lt;/a&gt; como herramienta para la creación de sitios web gratuitos.&amp;nbsp;&lt;span&gt;&lt;a href="https://translatorswithoutborders.org/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5139">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5140">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5141">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5142">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5143">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5144">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5157">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/424"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/424&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="448">
        <name>creación de sitios web</name>
      </tag>
      <tag tagId="355">
        <name>prácticas profesionales</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="423" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="585">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/20f1b9768677deefeba7707525d5ed55.jpg</src>
        <authentication>0807da074c0ce4a2834334a65d1e3c98</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="245">
          <name>Afiliación Institucional</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5127">
              <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5128">
              <text>Martha Bianchini es traductora pública de idioma inglés (Universidad Nacional del Comahue) y especialista en traducción científica y técnica (Universidad Nacional de Córdoba). Se desempeña como traductora independiente y es profesora adjunta interina del Taller de Herramientas para la Traducción y ayudante regular en la orientación Traducción Científico-Técnica del Traductorado Público en idioma inglés (Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue). Participa en el proyecto de investigación "La formación en traducción e interpretación en Argentina" (&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/270"&gt;PIN 04/J025&lt;/a&gt;). Sus áreas de interés son las tecnologías aplicadas a la traducción, el subtitulado para sordos y la didáctica de la traducción.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5129">
              <text>martha.bianchini@fadel.uncoma.edu.ar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5130">
              <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/270"&gt;Proyecto J025&lt;/a&gt;: La formación en traducción e interpretación en Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="233">
          <name>Publicaciones</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5131">
              <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;2024&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Besoky, N., Cvejanov, S., Malalel, D., Coronel, M., Lobo, N., Morcillo, A., Guisoni, P., Ferreyra, A., Marsili, O., Sánchez, R., &amp;amp; Maure, N. (2024).&amp;nbsp;&lt;em&gt;La traducción e interpretación: Reflexiones en la convergencia disciplinar&lt;/em&gt;&amp;nbsp;(M. S. Dibo, R. Carabajal, M. Bianchini, &amp;amp; E. Fernández Rabanetti, Comps.). Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/860"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/860&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2022&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M., Carrizo, M. G., Chaia, M. C. G. (2022). "Habilidades informacionales de traductores en función de sus años de experiencia profesional". &lt;em&gt;Revista Tradumática: tecnologías de la traducción&lt;/em&gt;, 20, 115-148. &lt;a href="https://doi.org/10.%20/rev/tradumatica.309"&gt;https://doi.org/10. /rev/tradumatica.309&lt;/a&gt;.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2018&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M. (2018). La&amp;nbsp;informática aplicada en la formación de grado en traducción en universidades públicas de Argentina.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria&lt;/i&gt;, 12(1), 232-252. doi:&amp;nbsp;&lt;a href="http://dx.doi.org/10.19083/ridu.12.577" target="_blank" data-saferedirecturl="https://www.google.com/url?q=http://dx.doi.org/10.19083/ridu.12.577&amp;amp;source=gmail&amp;amp;ust=1568455578998000&amp;amp;usg=AFQjCNFtzwVZDRk3x2ax9_RAO0zemD9xng" rel="noopener"&gt;http://dx.doi.org/10.19083/&lt;wbr /&gt;ridu.12.577&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Bianchini, M. y Pisani, L. (2018) Aproximación a una propuesta didáctica para la enseñanza de tecnologías de la traducción en la formación de grado.&amp;nbsp;&lt;i&gt;FITISPos International Journal&lt;/i&gt;, 5(1), 45-59. ISSN 2341-3778. &lt;strong&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2018.5.1.161"&gt;VER&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2017&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini, M. (2017). Aprender y traducir en un proyecto colaborativo: un encargo real en traducción técnica. Rizzo Patrón, Z. et al. (Coord.). 2017.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Actas 4to Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. “Zonas de contacto: culturas, lenguas y educación”&lt;/i&gt;. 1ª ed. Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. (ISBN 978-987-46558-0-6). &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/13"&gt;&lt;strong&gt;VER&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2015&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini, M. (2015). La accesibilidad a los medios audiovisuales: Una experiencia de SPPS en la FadeL, UNCo. En Castro, A., Formiga, P. y Rizzo Patrón, Z. 2015.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Actas 3er Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. “Plurilingüismo, diversidad e interculturalidad: un acercamiento desde la educación, traducción e investigación”.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;1ª ed. Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. (ISBN 978-987-604-418-9). Aulas virtuales (guías de trabajo práctico interactivas en línea). &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/197"&gt;&lt;strong&gt;VER&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Participación en Reuniones Científicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chaia, M., Bianchini, M., Carabajal, R. y Pisani, L.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Grado y postgrado en traducción e interpretación en Argentina: hacia una descripción del perfil de los profesionales e investigadores de la disciplina.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;V Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. 23 al 25 de agosto de 2018. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M. y Carabajal, R.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Panorama de la investigación de los géneros informativos en traducción periodística.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;V Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. 23 al 25 de agosto de 2018. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Álvarez, G., Bianchini, M. y Carabajal, R.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Introducción al subtitulado para sordos: experiencias para la reflexión.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;II Jornadas Virtuales AATI. 23 de junio de 2018. Asoc. Argentina de Traductores e Intérpretes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M. y Pisani, L.&amp;nbsp;&lt;i&gt;La enseñanza de tecnologías de la traducción en la UNCo&lt;/i&gt;. I Jornadas de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de la Traducción e Interpretación. 10 al 12 de mayo de 2018. Córdoba, Argentina. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Inclusión de la informática aplicada a la traducción en la formación de grado en traducción en universidades públicas de Argentina.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;I Congreso Internacional Traducción, Interpretación y Cognición. 1 y 2 de septiembre de 2017. Mendoza, Argentina. Organizado por la Universidad del Aconcagua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bianchini, M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;¿De qué hablamos cuando decimos herramientas informáticas para la traducción en las universidades públicas de Argentina hoy?&amp;nbsp;&lt;/i&gt;IV Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. 18 al 20 de agosto de 2016. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini, M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Aprender y traducir en un proyecto colaborativo: un encargo real en traducción técnica.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;IV Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. 18 al 20 de agosto de 2016. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. Carabajal, R. y Bianchini. M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;La accesibilidad de los medios audiovisuales: subtitulado para personas sordas del programa “Código Rupestre”.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;Jornadas de Investigación y Extensión de la Facultad de Lenguas. 8, 9 y 10 de septiembre de 2015. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas - Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini, M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Trabajo por proyectos y aprendizaje colaborativo en traducción técnica.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;III Jornadas Internacionales sobre formación e investigación en lenguas y traducción. Buenos Aires, 26 a 28 de agosto de 2015. Inst. de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini. M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;La accesibilidad de los medios audiovisuales: una experiencia de SPPS en la UNComahue&lt;/i&gt;. 1er Congreso Internacional Virtual en Discapacidad y Derechos Humanos. 4 y 5 de diciembre de 2014. Red Iberoamericana de expertos en la convención de los derechos humanos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carabajal, R. y Bianchini. M.&amp;nbsp;&lt;i&gt;La accesibilidad a los medios audiovisuales: una experiencia de SPPS en la FadeL, UNCo&lt;/i&gt;. 3er Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro. 14 al 16 de agosto de 2016. General Roca, Argentina. Facultad de Lenguas - Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5126">
                <text>Martha Bianchini</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5133">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Martha Bianchini es traductora pública de idioma inglés (Universidad Nacional del Comahue) y especialista en traducción científica y técnica (Universidad Nacional de Córdoba). Se desempeña como traductora independiente y es profesora adjunta interina del Taller de Herramientas para la Traducción y ayudante regular en la orientación Traducción Científico-Técnica del Traductorado Público en idioma inglés (Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue). Participa en el proyecto de investigación "La formación en traducción e interpretación en Argentina" (&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/270"&gt;PIN 04/J025&lt;/a&gt;). Sus áreas de interés son las tecnologías aplicadas a la traducción, el subtitulado para sordos y la didáctica de la traducción.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8978">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11438">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="641">
        <name>docentes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="422" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="584">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f500079913cddb693122b7df8bd3de3e.mp4</src>
        <authentication>b9f94d101d1339af5f26fde113a5af9a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5114">
                <text>My Stilus</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5115">
                <text>León, Natalia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5116">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra el funcionamiento de &lt;em&gt;My Stilus&lt;/em&gt;, una herramienta de correción de texto que permite revisar el texto de forma interactiva desde su página web o descargarlo como complemento de Microsoft Word.&amp;nbsp;&lt;span&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5117">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra el funcionamiento de &lt;em&gt;My Stilus&lt;/em&gt;, una herramienta de correción de texto que permite revisar el texto de forma interactiva desde su página web o descargarlo como complemento de Microsoft Word.&amp;nbsp;&lt;span&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5118">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5119">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5120">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5121">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5122">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5123">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5124">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5125">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/422"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/422&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="447">
        <name>correctores de texto</name>
      </tag>
      <tag tagId="355">
        <name>prácticas profesionales</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="421" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="583">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/cae1944cbd811d4352190ad23c10960e.mp4</src>
        <authentication>80b5187d436ec5b97fab446f3da0322f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5102">
                <text>Redes sociales de profesionales</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5103">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra las funcionalidades de las redes sociales para profesionales, cuyo objetivo es establecer relaciones profesionales y comerciales. Se muestran algunas de las redes más conocidas como Linkedin, ProZ y KudoZ.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5104">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5105">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Este video muestra las funcionalidades de las redes sociales para profesionales, cuyo objetivo es establecer relaciones profesionales y comerciales. Se muestran algunas de las redes más conocidas como Linkedin, ProZ y KudoZ.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Este trabajo está enmarcado en la materia Práctica Profesional de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5106">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5107">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5108">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5109">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5110">
                <text>mp4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5111">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5112">
                <text>Peredo, María Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5113">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/421"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/421&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="355">
        <name>prácticas profesionales</name>
      </tag>
      <tag tagId="342">
        <name>redes sociales</name>
      </tag>
      <tag tagId="356">
        <name>traductores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="420" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="582">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5f87eafc903dec6b3635bd2c6e9d854e.pdf</src>
        <authentication>50304470f8afe964e1dbaaa63bdc3d98</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5088">
                <text>Sobre las concordancias alternantes en español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5090">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;La denominada concordancia&amp;nbsp;&lt;em&gt;ad sensum&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es uno de los fenómenos más llamativos en español y otras lenguas. En este trabajo nos proponemos demostrar que este tipo de concordancia puede explicarse por medio de mecanismos vinculados con los mismos factores que intervienen en la concordancia general, i.&amp;thinsp;e., la estructura sintáctica y las operaciones morfológicas. Nuestra investigación se enmarca en el modelo de la Morfología Distribuida (Halle y Marantz 1993) y busca dar cuenta de las concordancias alternantes y del bloqueo de tal alternancia en determinados contextos, a partir de un análisis detallado de la estructura del Sintagma de Determinante y de los rasgos involucrados en las proyecciones funcionales del ámbito nominal.&lt;/p&gt;&#13;
ABSTRACT &lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;The so-called&amp;nbsp;&lt;em&gt;ad sensum&lt;/em&gt;&amp;nbsp;agreement is one of the most significant phenomena in Spanish and other languages. In this paper, we attempt to prove that this kind of agreement can be explained by the mechanisms related to the same factors involved in general agreement, i.&amp;thinsp;e., the syntactic structure and the morphological operations. Our investigation is framed in Distributed Morphology (Halle y Marantz&amp;nbsp;&lt;a id="rid_j_shll-2016-0007_ref_024" href="https://www.degruyter.com/view/j/shll.2016.9.issue-1/shll-2016-0007/shll-2016-0007.xml#j_shll-2016-0007_ref_024" class="xref"&gt;1993&lt;/a&gt;) and it pretends to explain the alternating agreement and the blocking of this alternation in particular contexts, by analyzing, in detail, the structure of the Determiner Phrase and the features involved in the functional projections of the nominal scope.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5091">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5092">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5093">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;La denominada concordancia&amp;nbsp;&lt;em&gt;ad sensum&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es uno de los fenómenos más llamativos en español y otras lenguas. En este trabajo nos proponemos demostrar que este tipo de concordancia puede explicarse por medio de mecanismos vinculados con los mismos factores que intervienen en la concordancia general, i.&amp;thinsp;e., la estructura sintáctica y las operaciones morfológicas. Nuestra investigación se enmarca en el modelo de la Morfología Distribuida (Halle y Marantz 1993) y busca dar cuenta de las concordancias alternantes y del bloqueo de tal alternancia en determinados contextos, a partir de un análisis detallado de la estructura del Sintagma de Determinante y de los rasgos involucrados en las proyecciones funcionales del ámbito nominal.&lt;/p&gt;&#13;
ABSTRACT &lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;The so-called&amp;nbsp;&lt;em&gt;ad sensum&lt;/em&gt;&amp;nbsp;agreement is one of the most significant phenomena in Spanish and other languages. In this paper, we attempt to prove that this kind of agreement can be explained by the mechanisms related to the same factors involved in general agreement, i.&amp;thinsp;e., the syntactic structure and the morphological operations. Our investigation is framed in Distributed Morphology (Halle y Marantz&amp;nbsp;&lt;a id="rid_j_shll-2016-0007_ref_024" href="https://www.degruyter.com/view/j/shll.2016.9.issue-1/shll-2016-0007/shll-2016-0007.xml#j_shll-2016-0007_ref_024" class="xref"&gt;1993&lt;/a&gt;) and it pretends to explain the alternating agreement and the blocking of this alternation in particular contexts, by analyzing, in detail, the structure of the Determiner Phrase and the features involved in the functional projections of the nominal scope.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5094">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Mare, M. (2016). Sobre las concordancias alternantes en español. &lt;i&gt;Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;9&lt;/i&gt;(1), 175–206. &lt;a href="https://doi.org/10.1515/shll-2016-0007"&gt;https://doi.org/10.1515/shll-2016-0007&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2Fshll-2016-0007&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.genre=article&amp;amp;rft.atitle=Sobre%20las%20concordancias%20alternantes%20en%20espa%C3%B1ol&amp;amp;rft.jtitle=Studies%20in%20Hispanic%20and%20Lusophone%20Linguistics&amp;amp;rft.volume=9&amp;amp;rft.issue=1&amp;amp;rft.aufirst=Mar%C3%ADa&amp;amp;rft.aulast=Mare&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Mare&amp;amp;rft.date=2016&amp;amp;rft.pages=175%E2%80%93206&amp;amp;rft.spage=175&amp;amp;rft.epage=206&amp;amp;rft.issn=1939-0238"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5095">
                <text>De Gruyter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5096">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5097">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Mare, M. (2016). Sobre las concordancias alternantes en español. &lt;i&gt;Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;9&lt;/i&gt;(1), 175–206. &lt;a href="https://doi.org/10.1515/shll-2016-0007"&gt;https://doi.org/10.1515/shll-2016-0007&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2Fshll-2016-0007&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.genre=article&amp;amp;rft.atitle=Sobre%20las%20concordancias%20alternantes%20en%20espa%C3%B1ol&amp;amp;rft.jtitle=Studies%20in%20Hispanic%20and%20Lusophone%20Linguistics&amp;amp;rft.volume=9&amp;amp;rft.issue=1&amp;amp;rft.aufirst=Mar%C3%ADa&amp;amp;rft.aulast=Mare&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Mare&amp;amp;rft.date=2016&amp;amp;rft.pages=175%E2%80%93206&amp;amp;rft.spage=175&amp;amp;rft.epage=206&amp;amp;rft.issn=1939-0238"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5098">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5099">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5100">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5101">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/420"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/420&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9101">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="438">
        <name>agreement</name>
      </tag>
      <tag tagId="435">
        <name>concordancia</name>
      </tag>
      <tag tagId="443">
        <name>construcciones partitivas y pseudopartitivas</name>
      </tag>
      <tag tagId="441">
        <name>cuantificación</name>
      </tag>
      <tag tagId="445">
        <name>Determiner Phrase</name>
      </tag>
      <tag tagId="232">
        <name>Distributed Morphology</name>
      </tag>
      <tag tagId="228">
        <name>Morfología Distribuida</name>
      </tag>
      <tag tagId="446">
        <name>partitive and pseudo-partitive constructions</name>
      </tag>
      <tag tagId="444">
        <name>quantification</name>
      </tag>
      <tag tagId="442">
        <name>Sintagma de Determinante</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="419" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="581">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5bb9527317b428d0fd7434d018b72375.pdf</src>
        <authentication>3d93f1c2eccd4ecd8cf67b23c1c35abc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5074">
                <text>Una nueva mirada sobre la concordancia inesperada en español : A new look on unexpected agreement in Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5076">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En el presente trabajo se describen los diferentes contextos en los que tiene lugar la concordancia inesperada en español (anotenlon) y se discuten las principales propuestas de análisis sobre este fenómeno. La mayoría de los datos recopilados escapan a las explicaciones sugeridas hasta el momento, ya que ilustran que es posible encontrar todas las posibilidades lógicas para la ocurrencia de la -n enclítica y, además, que el copiado/desplazamiento de la morfología de concordancia se produce también con la primera persona del plural, aunque de manera parcial (anotemoslon).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;In this paper, we describe the different linguistic contexts in which unexpected verbal morphology can be found in Spanish dialects and we discuss the main proposals for this phenomenon. Most of the data we present here, which belong to different dialects, are not explained by the research developed so far, because the examples show that all the logic possibilities for the occurrence of enclitic -n can be observed. Moreover, the copy/displacement of agreement morphology also takes place with the first plural person, although it happens in a partial way.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5077">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5078">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5079">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En el presente trabajo se describen los diferentes contextos en los que tiene lugar la concordancia inesperada en español (anotenlon) y se discuten las principales propuestas de análisis sobre este fenómeno. La mayoría de los datos recopilados escapan a las explicaciones sugeridas hasta el momento, ya que ilustran que es posible encontrar todas las posibilidades lógicas para la ocurrencia de la -n enclítica y, además, que el copiado/desplazamiento de la morfología de concordancia se produce también con la primera persona del plural, aunque de manera parcial (anotemoslon).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ABSTRACT&lt;br /&gt;In this paper, we describe the different linguistic contexts in which unexpected verbal morphology can be found in Spanish dialects and we discuss the main proposals for this phenomenon. Most of the data we present here, which belong to different dialects, are not explained by the research developed so far, because the examples show that all the logic possibilities for the occurrence of enclitic -n can be observed. Moreover, the copy/displacement of agreement morphology also takes place with the first plural person, although it happens in a partial way.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5080">
                <text>Revista de Filología Española (RFE), 98, Nº 2 , julio-diciembre, 2018, pp. 397-422. ISSN 0210-9174, eISSN 1988-8538, &lt;a href="http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1228"&gt;https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5081">
                <text>Consejo Superior de Investigaciones Científicas. CSIC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5082">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5083">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Mare, M. (2018). Una nueva mirada sobre la concordancia inesperada en español. &lt;i&gt;Revista de Filología Española&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;98&lt;/i&gt;(2), 397-422. &lt;a href="https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014"&gt;https://doi.org/10.3989/rfe.2018.014&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.3989%2Frfe.2018.014&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.genre=article&amp;amp;rft.atitle=Una%20nueva%20mirada%20sobre%20la%20concordancia%20inesperada%20en%20espa%C3%B1ol&amp;amp;rft.jtitle=Revista%20de%20Filolog%C3%ADa%20Espa%C3%B1ola&amp;amp;rft.volume=98&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.aufirst=Mar%C3%ADa&amp;amp;rft.aulast=Mare&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Mare&amp;amp;rft.date=2018-11-28&amp;amp;rft.pages=397-422&amp;amp;rft.spage=397&amp;amp;rft.epage=422&amp;amp;rft.issn=1988-8538&amp;amp;rft.language=es"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5084">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5085">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5086">
                <text>CC BY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5087">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/419"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/419&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9100">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="438">
        <name>agreement</name>
      </tag>
      <tag tagId="268">
        <name>clíticos</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>clitics</name>
      </tag>
      <tag tagId="435">
        <name>concordancia</name>
      </tag>
      <tag tagId="436">
        <name>pluralidad anómala</name>
      </tag>
      <tag tagId="440">
        <name>unexpected plurality</name>
      </tag>
      <tag tagId="184">
        <name>variación</name>
      </tag>
      <tag tagId="437">
        <name>variation</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="418" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="580">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/d8ad60bf96a253718ff46c5fba48ff2a.pdf</src>
        <authentication>da4dc6524edae64b4590a808347bed62</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5060">
                <text>V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales : libro de resúmenes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5062">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de resúmenes de las V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca del al de agosto de 2019.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Organizadas por&lt;/em&gt;&lt;span&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Participantes:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Objetivos:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5063">
                <text>Ciencias Sociales</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5064">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. PubliFadecs.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5065">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5066">
                <text>&lt;p&gt;V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales. Libro de Resúmenes. (2019). General Roca: Universidad Nacional del Comahue. PubliFadecs, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales,&amp;nbsp; Facultad de Lenguas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5067">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5068">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5069">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5070">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/418"&gt;bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/418&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5073">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de resúmenes de las V Jornadas Debate de Investigación en Ciencias Sociales desarrolladas en General Roca del al de agosto de 2019.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Organizadas por&lt;/em&gt;&lt;span&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Secretaría de Ciencia y Técnica y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional del Comahue;&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Secretaría de Investigación de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Participantes:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;Docentes e investigadores/as de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales y la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue que estén llevando a cabo proyectos de investigación.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;em&gt;Objetivos:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Dar a conocer qué se está investigando en Ciencias Sociales en la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Abrir canales de interacción entre investigadores, entre investigadores y estudiantes, entre investigadores y otros docentes, entre investigadores con la comunidad.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Generar un ámbito de debate que enriquezca a investigadores y participantes.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="179">
        <name>proyectos de investigación</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="417" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="576">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/131e6630017297c9af9ae70cbe6fae42.pdf</src>
        <authentication>e71000055edac47d11d6476633572321</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5030">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5031">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5034">
                <text>La reciprocidad discontinua en español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5035">
                <text>Verba: Anuario Galego de Filoloxía; Vol 43 (2016)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5036">
                <text>ISSN 2174-4017</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5037">
                <text>DOI: 10.15304/verba.43.2229</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5038">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Una de las lecturas que desencadena la presencia del clítico se en español es la recíproca. A diferencia de la lectura reflexiva, la interpretación recíproca se obtiene únicamente cuando el clítico se vincula a una expresión plural, sea un plural morfológico o sintáctico (i.e., una coordinación). Sin embargo, la presencia de un sintagma comitativo favorece la lectura recíproca aún si la expresión con la que se relaciona el clítico está en singular (Astérix se abrazó con Obélix). Este fenómeno se denomina reciprocidad discontinua (Dimitriadis 2000 y trabajos posteriores) y ha sido estudiado principalmente en las lenguas eslavas. Nuestro objetivo es revisar las características de esta construcción en español y determinar, por un lado, cómo se vincula el sintagma comitativo con el resto de la estructura y, por el otro, cuál es el estatuto del clítico se. A partir de estas discusiones proponemos un análisis en el marco de la Gramática Generativa que permite dar cuenta de las propiedades de ciertos sintagmas preposicionales y de las consecuencias del ensamble de éstos en la estructura general.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5051">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5052">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5053">
                <text>Universidade de Santiago de Compostela. Servizo de Publicacións e Intercambio Científico</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5054">
                <text>Mare, M. (2016). La reciprocidad discontinua en español. Verba: Anuario Galego de Filoloxía, 43(0), 269-297. https://doi.org/10.15304/verba.43.2229</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5056">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8891">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9099">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="429">
        <name>adjunción</name>
      </tag>
      <tag tagId="432">
        <name>adjunction</name>
      </tag>
      <tag tagId="354">
        <name>argument structure</name>
      </tag>
      <tag tagId="200">
        <name>estructura argumental</name>
      </tag>
      <tag tagId="431">
        <name>prepositional phrases</name>
      </tag>
      <tag tagId="427">
        <name>reciprocidad</name>
      </tag>
      <tag tagId="430">
        <name>reciprocity</name>
      </tag>
      <tag tagId="428">
        <name>sintagmas preposicionales</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="416" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1175">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/cb7602683105ce4fab04a36a3836c579.png</src>
        <authentication>26c94713cbca229eafea82aee4110cf2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5026">
                <text>JOIN FADEL : Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5027">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados de las carreras de Profesorado en Inglés y Traductorado Público en Idioma Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Tienen como objetivo promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances de investigación en diversas áreas temáticas de las que los alumnos son parte. Están destinadas a estudiantes de la Facultad de Lenguas (UNCo) que deseen participar como expositores y a todos los integrantes de la comunidad educativa que deseen participar como asistentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas Jornadas se desarrollan anualmente desde el año 2017 en el mes de octubre, en la ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina. Hasta el momento se han desarrollado dos ediciones:&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;1ra. edición:&amp;nbsp; Viernes 27 de octubre de 2017&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;2a. edición: Viernes 26 de octubre de 2018&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;EJES TEMÁTICOS&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Gramática Inglesa y Española&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Fonética y Fonología Inglesa&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Literatura en Habla Inglesa y Española&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Lengua Inglesa y Española&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Didáctica y Adquisición de Primeras y Segundas Lenguas&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Traducción y Traductología&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Tecnologías Aplicadas a la Traducción y la Enseñanza Lingüística&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;COMITÉ ACADÉMICO&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dra. María Mare (UNComahue/IPEHCS-Conicet) &lt;br /&gt;Dr. Leopoldo Labastía (UNComahue) &lt;br /&gt;Dra. Alejandra Olivares (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Magdalena Zinkgraf (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr.M.C. Geraldine Chaia (UNComahue) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;COMITÉ EVALUADOR&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esp. María Teresa Araya (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Anabel Monteserín (UNComahue) &lt;br /&gt;Dr. Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-Conicet) &lt;br /&gt;Prof. Silvia Iummato (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Bettiana Blazquez (UNComahue) &lt;br /&gt;Esp. Valentina Natalini (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Andrea Montani (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Leticia Tacconi (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Paola Scilipoti (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Sara Salinas (UNComahue) &lt;br /&gt;Trad. Romina Carabajal (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Paula Liendo (UNComahue) &lt;br /&gt;Esp. Matías Sigot (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Jorgelina Plaza (UNComahue) &lt;br /&gt;Trad. Martha Bianchini (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Andrea Saade (UNComahue) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;COMITÉ ORGANIZADOR&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia A. Vallejos (UNComahue) &lt;br /&gt;A. Sofía Ferrier (UNComahue)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CONTACTO:&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;joinfadel@gmail.com.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5028">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Las Jornadas de Jóvenes Investigadores de la Facultad de Lenguas (JOIN FADEL) son organizadas por estudiantes avanzados de las carreras de Profesorado de Inglés y Traductorado en Inglés de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Tienen como objetivo promover y reforzar el intercambio de trabajos, proyectos y avances en investigación en diversas áreas temáticas de las que los alumnos son parte.&lt;br /&gt;Estas Jornadas se desarrollan anualmente desde el año 2017 en el mes de octubre, en la ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;COMITÉ ACADÉMICO&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dra. María Mare (UNComahue/IPEHCS-Conicet) &lt;br /&gt;Dr. Leopoldo Labastía (UNComahue) &lt;br /&gt;Dra. Alejandra Olivares (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Magdalena Zinkgraf (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr.M.C. Geraldine Chaia (UNComahue) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;COMITÉ EVALUADOR&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esp. María Teresa Araya (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Anabel Monteserín (UNComahue) &lt;br /&gt;Dr. Gonzalo Espinosa (UNComahue/IPEHCS-Conicet) &lt;br /&gt;Prof. Silvia Iummato (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Bettiana Blazquez (UNComahue) &lt;br /&gt;Esp. Valentina Natalini (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Andrea Montani (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Leticia Tacconi (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Paola Scilipoti (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Sara Salinas (UNComahue) &lt;br /&gt;Trad. Romina Carabajal (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Paula Liendo (UNComahue) &lt;br /&gt;Esp. Matías Sigot (UNComahue) &lt;br /&gt;Mgtr. Jorgelina Plaza (UNComahue) &lt;br /&gt;Trad. Martha Bianchini (UNComahue) &lt;br /&gt;Prof. Andrea Saade (UNComahue) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;COMITÉ ORGANIZADOR&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Silvia A. Vallejos (UNComahue) &lt;br /&gt;A. Sofía Ferrier (UNComahue)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;CONTACTO:&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;joinfadel@gmail.com.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5029">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8995">
                <text>evento</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11460">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11461">
                <text>2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="775">
        <name>congresos FadeL</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="266">
        <name>eventos científicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="265">
        <name>investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="777">
        <name>JOIN FadeL</name>
      </tag>
      <tag tagId="426">
        <name>jóvenes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="413" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1316">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/858aa4836289644f49b2ef098c112d3c.pdf</src>
        <authentication>5c85965453c99079751596e8102ac860</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4976">
                <text>La investigación sobre traducción en Argentina: situación actual y perspectivas de futuro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4977">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4978">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Con el propósito evaluar el estado de situación de los Estudios de Traducción (ET) en Argentina, en este artículo hacemos referencia a una serie de eventos que constituyen indicadores positivos de su presente y de sus avances en las últimas dos décadas: la celebración de reuniones científicas, la creación de centros de investigación y la incorporación de asignaturas de teoría en la formación de grado. Los datos que presentamos en esta publicación provienen del Proyecto de investigación La formación en traducción e interpretación en Argentina (04/J025) y de las investigaciones que se realizan en el marco del Centro de Estudios en Traducción, en la Universidad Nacional del Comahue. Al momento de reflexionar acerca de las perspectivas de futuro de la investigación sobre traducción, concluimos que es necesario fortalecer y ampliar la oferta de postgrado y las oportunidades de publicación de investigaciones, a fin de lograr la consolidación de la institucionalización de los ET en el país.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11261">
                <text>ABSTRACT.&#13;
The organization of scientific meetings, the creation of research centres and the inclusion of theory to the undergraduate translation training programs are evidence of the state of the art of Translation Studies (TS) and  its  progress  in  the  last  two  decades  in  Argentina.  However,  in  order  to  consolidate  its  institutional academic  status,  more  TS  journals  and  publications,  and  a  greater  number  or  research-oriented  graduate programs  are  needed.  Data presented  in this  article  was collected  in the  research project «Translator and Interpreter  Training  in  Argentina»  (04/J025)  and  at  the  Centre  for  Translation  Studies,  at  the  National University of Comahue. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4979">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4980">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Con el propósito evaluar el estado de situación de los Estudios de Traducción (ET) en Argentina, en este artículo hacemos referencia a una serie de eventos que constituyen indicadores positivos de su presente y de sus avances en las últimas dos décadas: la celebración de reuniones científicas, la creación de centros de investigación y la incorporación de asignaturas de teoría en la formación de grado. Los datos que presentamos en esta publicación provienen del Proyecto de investigación La formación en traducción e interpretación en Argentina (04/J025) y de las investigaciones que se realizan en el marco del Centro de Estudios en Traducción, en la Universidad Nacional del Comahue. Al momento de reflexionar acerca de las perspectivas de futuro de la investigación sobre traducción, concluimos que es necesario fortalecer y ampliar la oferta de postgrado y las oportunidades de publicación de investigaciones, a fin de lograr la consolidación de la institucionalización de los ET en el país.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4981">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;&lt;em&gt;Nueva ReCIT : Revista del Área de Traductología, &lt;/em&gt;(2), 2019&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4982">
                <text>&lt;span&gt;Universidad Nacional de Córdoba. Área de Traductología, Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4983">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4985">
                <text>&lt;span&gt;Chaia, M. C. G. (2019). La investigación sobre traducción en Argentina: situación actual y perspectivas de futuro.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Nueva ReCIT : Revista Del área De traductología&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, (2).&amp;nbsp; https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4987">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4988">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4989">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4991">
                <text>ISSN 2618-1940</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11262">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/413&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4990">
                <text>CC-BY-NC-ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>estudios de traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="425">
        <name>institucionalización</name>
      </tag>
      <tag tagId="265">
        <name>investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="416">
        <name>j025</name>
      </tag>
      <tag tagId="424">
        <name>postgrado</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="412" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1086">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/6fb6736901626ac5727be79e545857a9.pdf</src>
        <authentication>32bcd77663094964b0407396f6b5842d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4959">
                <text>La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4960">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4968">
                <text>Plaza, María Jorgelina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4961">
                <text>&lt;p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p=""&gt;Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4962">
                <text>&lt;p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p=""&gt;Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4963">
                <text>&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.lenguas.unc.edu.ar/uploads/Jornadas%20TIC%202019%20-%20FL%20UNC%20%20-%20Programa%20y%20Libro%20de%20res%C3%BAmenes.pdf"&gt;Programa y libro de resúmenes&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital&lt;/i&gt;&lt;span&gt;. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4964">
                <text>Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4965">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4966">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4967">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4969">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4970">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4971">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4972">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Chrobak, E., &amp;amp; Plaza, María Jorgelina. (2019). &lt;i&gt;La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red&lt;/i&gt;. Ponencia presentada en V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital, Córdoba.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.type=presentation&amp;amp;rft.title=La%20cibercultura%20es%20tapa%20%3A%20un%20proyecto%20interdisciplinario%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red&amp;amp;rft.description=Este%20trabajo%20presenta%20una%20experiencia%20did%C3%A1ctica%20de%20b%C3%BAsqueda%2C%20gesti%C3%B3n%20y%20validaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20a%20trav%C3%A9s%20de%20un%20proyecto%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red%20entre%20dos%20espacios%20curriculares%3A%20Taller%20de%20tecnolog%C3%ADa%20en%20la%20ense%C3%B1anza%20de%20las%20lenguas%20y%20Requisito%20de%20idioma%20ingl%C3%A9s%2C%20de%20las%20carreras%3A%20Profesorado%20en%20ingl%C3%A9s%20y%20Comunicaci%C3%B3n%20Social.%20La%20experiencia%20se%20realiz%C3%B3%20en%20el%20marco%20del%20proyecto%20de%20investigaci%C3%B3n%20%E2%80%9C%20uenas%20pr%C3%A1cticas%20educativas%20-%20Sentidos%20did%C3%A1cticos%20de%20la%20mediaci%C3%B3n%20tecnol%C3%B3gica%E2%80%9D%20de%20la%E2%80%A6&amp;amp;rft.identifier=http%3A%2F%2Fbibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar%2Fitems%2Fshow%2F412&amp;amp;rft.aufirst=Erika&amp;amp;rft.aulast=Chrobak&amp;amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="347">
        <name>AICLE</name>
      </tag>
      <tag tagId="346">
        <name>blended learning</name>
      </tag>
      <tag tagId="423">
        <name>colaboración en red</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>J032</name>
      </tag>
      <tag tagId="302">
        <name>TIC</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="411" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="557">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b730d9799f18191d651559f21cb07692.pdf</src>
        <authentication>2a556770019074a94fb6f25dcc1f5b8f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4939">
                <text>Selección de poemas de Benjamin Zephaniah : trabajo final de la materia Práctica Profesional del Traductorado Público en Inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4940">
                <text>Scaletta, Pablo Ignacio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4941">
                <text>Fernández Rabanetti, Estefanía (tutora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4942">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;El objeto de este trabajo es la traducción de una colección de diversos poemas del autor inglés de ascendencia jamaiquina Benjamin Zephaniah.&amp;nbsp;Sus poemas me resultaron muy interesantes por la forma en la que están escritos, ya que se hace uso del inglés criollo jamaiquino, al mismo nivel que el inglés estándar. En otras palabras, no hay ningún tipo de marca tipográfica que señale que una expresión o estructura sintáctica no es propia del inglés estándar. Esto supuso una dificultad de traducción, al igual que la escritura no convencional de ciertos vocablos. Esta escritura no convencional se debe a la dislexia que padece el escritor, la cual le facilita “escribir las palabras como se dicen más que como se leen en los libros” (Brockes, 2014). Otros aspectos interesantes son los patrones métricos y de rima irregulares y los términos propios de la cultura de origen.&lt;br /&gt;El presente trabajo consta de las siguientes partes: una biografía del autor; una descripción del género al que corresponde el texto base; un análisis formal y sociopolítico de los textos; las estrategias para traducir poesía y la traducción de textos en dialecto; el concepto de polisistema y su utilidad para la práctica traductora; el texto base y su traducción, precedidos de un breve prólogo donde explico a rasgos generales mis decisiones respecto del léxico y las estructuras sintácticas; un registro de los problemas y dificultades encontrados y las soluciones adoptadas. Por último, a continuación de las referencias, se incluye un anexo donde aparecen transcriptos los intercambios que tuve con el autor para resolver algunas dificultades puntuales.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4943">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4944">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;El objeto de este trabajo es la traducción de una colección de diversos poemas del autor inglés de ascendencia jamaiquina Benjamin Zephaniah.&amp;nbsp;Sus poemas me resultaron muy interesantes por la forma en la que están escritos, ya que se hace uso del inglés criollo jamaiquino, al mismo nivel que el inglés estándar. En otras palabras, no hay ningún tipo de marca tipográfica que señale que una expresión o estructura sintáctica no es propia del inglés estándar. Esto supuso una dificultad de traducción, al igual que la escritura no convencional de ciertos vocablos. Esta escritura no convencional se debe a la dislexia que padece el escritor, la cual le facilita “escribir las palabras como se dicen más que como se leen en los libros” (Brockes, 2014). Otros aspectos interesantes son los patrones métricos y de rima irregulares y los términos propios de la cultura de origen.&lt;br /&gt;El presente trabajo consta de las siguientes partes: una biografía del autor; una descripción del género al que corresponde el texto base; un análisis formal y sociopolítico de los textos; las estrategias para traducir poesía y la traducción de textos en dialecto; el concepto de polisistema y su utilidad para la práctica traductora; el texto base y su traducción, precedidos de un breve prólogo donde explico a rasgos generales mis decisiones respecto del léxico y las estructuras sintácticas; un registro de los problemas y dificultades encontrados y las soluciones adoptadas. Por último, a continuación de las referencias, se incluye un anexo donde aparecen transcriptos los intercambios que tuve con el autor para resolver algunas dificultades puntuales.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4945">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4946">
                <text>2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4947">
                <text>72 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4949">
                <text>Scaletta, Pablo Ignacio. (2017). Selección de poemas de Benjamin Zephaniah : trabajo final de la materia Práctica Profesional del Traductorado Público en Inglés. General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4950">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/411</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4951">
                <text>&lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"&gt;&lt;img alt="Licencia de Creative Commons" style="border-width: 0;" src="https://i.creativecommons.org/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify" style="text-align: left;"&gt;Esta obra se publica bajo una &lt;a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"&gt;licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;Se permite copiar, reproducir, distribuir, comunicar públicamente la obra y generar obras derivadas, siempre y cuando se cite y reconozca al autor original. No se permite utilizar la obra ni sus posibles obras derivadas con fines comerciales.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4954">
                <text>trabajo final de grado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="315">
        <name>literatura caribe anglófono</name>
      </tag>
      <tag tagId="421">
        <name>poesía caribeña</name>
      </tag>
      <tag tagId="422">
        <name>trabajos finales</name>
      </tag>
      <tag tagId="323">
        <name>traducción literaria</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="410" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="555">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5668764222e2d0f4a65c5a049a4de517.jpg</src>
        <authentication>1f51fda9ff8accacb61b2a3f53bb87a5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="245">
          <name>Afiliación Institucional</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4934">
              <text>Universidad Nacional del Comahue, Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4935">
              <text>Camila Siegel Masias es profesora de inglés y Experta Universitaria en Formación de Profesores de Inglés como Lengua Extranjera. Se desempeña como docente de inglés con propósitos específicos desde 2016 (Facultad de Lenguas, UNCo, CRUB) en la carrera de Profesorado en Educación Física. Formó parte del Proyecto de Investigación &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/202"&gt;J019&lt;/a&gt; como integrante alumna de la Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas. En este momento es integrante del proyecto &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;J029&lt;/a&gt;&amp;nbsp; “Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera.”</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4936">
              <text>camila.siegel@gmail.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4937">
              <text>&lt;strong&gt;Actual&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;Proyecto J029&lt;/a&gt;: Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Anteriores&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/202"&gt;&lt;br /&gt;Proyecto J019&lt;/a&gt;, “Prosodia y significado en el español rioplatense: Implicancias en la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera”, Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas, período 2013-2014.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="233">
          <name>Publicaciones</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4938">
              <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Libros y Capítulos de Libros&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;“Expresión prosódica del estatus de la información en estudiantes argentinos del inglés como lengua extranjera”, coautoría, en el libro Fonética y Fonología, Articulación entre enseñanza e investigación (2015, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Mar del Plata).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Presentaciones en reuniones científicas&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;• “Expresión prosódica del estatus de la información en estudiantes argentinos del inglés como lengua extranjera” - 3° Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología, Mar del Plata (Bs.As.) — 26, 27 y 28 de septiembre de 2013. Organizado por Universidad CAECE – Mar del Plata, Universidad Nacional de Mar del Plata, CADS Instituto Superior e IDRA. Avaladas por la Universidad Nacional de Mar del Plata, Facultad de Humanidades, según Ordenanza de Consejo Académico No 199/13.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;• “Pollution in Nahuel Huapi National Park Awareness + Action =Social Change. A task based unit proposal Applying CLIL Methodology” - 5to Congreso Nacional - El conocimiento como espacio de encuentro: “Conocimiento y diversidad: desafíos para el estudio, la enseñanza y la traducción de las lenguas”. Organizado por Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue. (Agosto 2018, Gral. Roca, RN).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;• “El rol docente en la enseñanza del inglés con propósitos específicos en la era de la pedagogía posmétodo” - VI Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas. Organizado por Universidad Nacional de Río Negro, Universidad Nacional del Comahue e Instituto de Formación Docente Continua de Bariloche. (Octubre 2018, Bariloche, RN)&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4932">
                <text>Siegel Masias, Camila Alejandra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4933">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Camila Siegel Masias es profesora de inglés y Experta Universitaria en Formación de Profesores de Inglés como Lengua Extranjera. Se desempeña como docente de inglés con propósitos específicos desde 2016 (Facultad de Lenguas, UNCo, CRUB) en la carrera de Profesorado en Educación Física. Formó parte del Proyecto de Investigación &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/202"&gt;J019&lt;/a&gt; como integrante alumna de la Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas. En este momento es integrante del proyecto &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;J029&lt;/a&gt;&amp;nbsp; “Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera.”&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8977">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11437">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="641">
        <name>docentes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="409" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="554">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/80cdc6af24ac82ff1b5452c2deeeee07.jpg</src>
        <authentication>0b9512292dbf94856dea9e673eee6470</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="245">
          <name>Afiliación Institucional</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4926">
              <text>Universidad Nacional del Comahue, Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4927">
              <text>María Cecilia Rivas es profesora de inglés y magíster en&lt;i&gt; lingüística aplicada a la enseñanza de inglés como lengua extranjera. &lt;/i&gt;Se desempeña como docente de inglés con propósitos específicos desde 2007 (Facultad de Lenguas, UNCo, CRUB) en las carreras de Licenciatura y Profesorado en biología, Tecnicatura en acuicultura, Licenciatura y Profesorado en matemática, Enfermería, Licenciatura y Profesorado en historia, y Profesorado en educación física. Formó parte de dos proyectos de extensión universitaria: Inglés&lt;i&gt; para profesionales de la salud&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Implementación de las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza de idiomas extranjeros&lt;/i&gt; Es docente investigadora Categoría 5. Ha participado del proyecto de investigación &lt;i&gt;Estudio y Comprensión de Colocaciones Léxicas en la Lectura de Textos Académicos en LE: de la Teoría a la Práctica&lt;/i&gt; y en este momento es integrante del&amp;nbsp;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;proyecto J029&lt;/a&gt;&amp;nbsp; “&lt;i&gt;Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera.”&lt;/i&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4928">
              <text>mariacecilia.rivas@gmail.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4929">
              <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;Proyecto J029&lt;/a&gt;&lt;span&gt;: "Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera”.&amp;nbsp;Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4924">
                <text>Rivas, María Cecilia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4925">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;María Cecilia Rivas es profesora de inglés y magíster en&lt;i&gt; lingüística aplicada a la enseñanza de inglés como lengua extranjera. &lt;/i&gt;Se desempeña como docente de inglés con propósitos específicos desde 2007 (Facultad de Lenguas, UNCo, CRUB) en las carreras de Licenciatura y Profesorado en biología, Tecnicatura en acuicultura, Licenciatura y Profesorado en matemática, Enfermería, Licenciatura y Profesorado en historia, y Profesorado en educación física. Formó parte de dos proyectos de extensión universitaria: Inglés&lt;i&gt; para profesionales de la salud&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Implementación de las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza de idiomas extranjeros&lt;/i&gt; Es docente investigadora Categoría 5. Ha participado del proyecto de investigación &lt;i&gt;Estudio y Comprensión de Colocaciones Léxicas en la Lectura de Textos Académicos en LE: de la Teoría a la Práctica&lt;/i&gt; y en este momento es integrante del&amp;nbsp;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;proyecto J029&lt;/a&gt;&amp;nbsp; “&lt;i&gt;Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera.”&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8976">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11436">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="641">
        <name>docentes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="408" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="549">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f1a54dc2ab14d8962f2363d4d20fa7f5.jpg</src>
        <authentication>04acfd74d79deb1a9e5094dc8940f8f8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="12">
      <name>Person</name>
      <description>An individual.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="245">
          <name>Afiliación Institucional</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4919">
              <text>Universidad Nacional del Comahue, Argentina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="228">
          <name>Biografía</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4920">
              <text>Gabriela Tavella es profesora de inglés graduada de la UNLP (Universidad Nacional de La Plata). Es magíster en &lt;b&gt;“&lt;/b&gt;Professional Development for Language Education” y posee un diploma de posgrado en Educación, Reino Unido.&#13;
&lt;p stuyle="" text="" align="justify"&gt;Gabriela es profesora regular en el área de inglés con propósitos específicos (Facultad de Lenguas, UNCo., Sede San Martín de los Andes) y se desempeña como docente en la Maestría en Lingüística Aplicada de la Facultad de Lenguas, UNCo.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Ha participado en proyectos de investigación y actualmente dirige el &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/595"&gt;proyecto J036&lt;/a&gt; “&lt;span&gt;La dimensión de ciudadanía intercultural en la enseñanza del inglés mediante la utilización de una pedagogía AICLE. Investigación acción participativa en una escuela primaria rural del Neuquén&lt;/span&gt;”. Dirigió un proyecto de voluntariado universitario “Lenguas y Culturas cerca de tuyo” (UNCo.) y participó como integrante en un proyecto espejo de la UNLP. Es miembro del comité editorial de la revista AJAL, FAAPI.&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="230">
          <name>Email</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4921">
              <text>gaby.tavella@gmail.com</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="244">
          <name>Proyectos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4922">
              <text>&lt;span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/595"&gt;Proyecto J036:&lt;/a&gt; "La dimensión de ciudadanía intercultural en la enseñanza del inglés mediante la utilización de una pedagogía AICLE. Investigación acción participativa en una escuela primaria rural del Neuquén". Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proyectos anteriores&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;Proyecto J029&lt;/a&gt;: "Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera”.&amp;nbsp;Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="233">
          <name>Publicaciones</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="4923">
              <text>&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;Tesis de Maestría&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tavella, Gabriela. (2004).&amp;nbsp;&lt;i&gt;Enhancing language learning through affective approaches&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(Tesis de Maestría, Leeds Metropolitan University).&amp;nbsp;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/430"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/430&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Libros y Capítulos de Libros&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. (2017) Lenguas y culturas: Desafíos actuales de la diversidad y de la integración. Actas de las XV Jornadas y II Congreso Latinoamericano de Enseñanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior Facultad de Lenguas “¿Cuál es el rol del docente de lenguas con propósitos específicos en la era postmétodo?”, Cap. 18, p. 276- 288, Universidad Nacional de Córdoba. ISBN 978-950-33-1386-2&amp;nbsp; &lt;a href="https://rdu.unc.edu.ar/handle/11086/915"&gt;https://rdu.unc.edu.ar/handle/11086/915&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Artículos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. (2018) An ESP Class at a University in Argentinean Patagonia: Giving Voice to Minority Groups, Research SIG, IATEFL. ISSN 2520-2537 (online) ISSN 2304-2591 (print)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. (2017) “ESP Teaching Practices: Fostering Cultural Bonding” Argentinian Journal of Applied Linguistics, Vol. 5, No. 1, May 2017, 37-46. ISSN 2314-3576 (online)&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.faapi.org.ar/ajal/issues/501/TavellaAJALVol5(1).pdf"&gt;http://www.faapi.org.ar/ajal/issues/501/TavellaAJALVol5(1).pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. (en prensa)&amp;nbsp;&lt;i&gt;ESP in the Postmethod Era: Do we CLIL?&lt;/i&gt; Aceptado para ser publicado en actas V Congreso "El conocimiento como espacio de encuentro", FADEL, UNCo., General Roca. (enviado para su publicación en 2018)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Presentaciones en reuniones científicas&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2018&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. (2018)&amp;nbsp;&lt;i&gt;ESP in the Postmethod Era: Do we CLIL?&lt;/i&gt; Aceptado para ser publicado en actas V Congreso "El conocimiento como espacio de encuentro", FADEL, UNCo., General Roca, Agosto 2018.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &lt;i&gt;How to cater for today´s diversity&lt;/i&gt;, Nueva Asociación Mendocina de Profesores de Inglés (NAMPI), Conferencia Innovations in ELT for all ages, Mendoza, Abril 2018.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &lt;i&gt;Buzz Concepts in Assessing Young Learners&lt;/i&gt;, Nueva Asociación Mendocina de Profesores de Inglés (NAMPI), Conferencia Innovations in ELT for all ages, Mendoza, Abril 2018.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2017&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Tavella, G. &amp;amp; Fernández, C. &lt;i&gt;Unveiling Teachers´ Roles in the Postmethod Era &lt;/i&gt;Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación, Seminario “First Seminar of TEFL Methodology in Chile. Current trends”, Santiago de Chile, noviembre 2017.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G. &lt;i&gt;Beyond the language classroom: service-learning at university level&lt;/i&gt;, Asociación de Profesores de Inglés Zona Andina Línea Sur (APIZALS), XV Jornadas, San Martín de los Andes, octubre 2017.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tavella, G., Porto, M. &amp;amp; Fernández, C. &lt;i&gt;Experiencias de intercambios interculturales en contextos auténticos&lt;/i&gt;, Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés (FAAPI), 42 Congreso anual, Posadas, Agosto 2017.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4917">
                <text>Tavella, Gabriela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4918">
                <text>&lt;p stuyle="" text="" align="justify"&gt;Gabriela Tavella es profesora de inglés graduada de la UNLP (Universidad Nacional de La Plata). Es magíster en &lt;b&gt;“&lt;/b&gt;Professional Development for Language Education” y posee un diploma de posgrado en Educación, Reino Unido.&lt;br /&gt;Gabriela es profesora regular en el área de inglés con propósitos específicos (Facultad de Lenguas, UNCo., Sede San Martín de los Andes) y se desempeña como docente en la Maestría en Lingüística Aplicada de la Facultad de Lenguas, UNCo.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Ha participado en proyectos de investigación y actualmente dirige el &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/595"&gt;proyecto J036&lt;/a&gt; “&lt;span&gt;La dimensión de ciudadanía intercultural en la enseñanza del inglés mediante la utilización de una pedagogía AICLE. Investigación acción participativa en una escuela primaria rural del Neuquén&lt;/span&gt;”. Dirigió un proyecto de voluntariado universitario “Lenguas y Culturas cerca de tuyo” (UNCo.) y participó como integrante en un proyecto espejo de la UNLP. Es miembro del comité editorial de la revista AJAL, FAAPI.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8975">
                <text>personalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11435">
                <text>Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="641">
        <name>docentes investigadores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="406" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="915">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/10a22515d993fcb60065158077811616.pdf</src>
        <authentication>a9039603275658b10e60aeb3eb822f93</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4896">
                <text>Informe final : Proyecto J029 "Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4897">
                <text>Tavella, Gabriela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4902">
                <text>Fernández, Silvia Carina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4903">
                <text>Rivas, María Cecilia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4904">
                <text>Siegel Masias, Camila</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4905">
                <text>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Introducción&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;El proyecto se inició en el año 2017 y hemos logrado cumplir con el 100% de la ejecución del mismo. Buscaremos ampliar el informe de avance en el cual presentamos un resumen detallado de los documentos analizados, de la revisión bibliográfica, de la metodología utilizada según sugerencias de los evaluadores del proyecto inicial, de la recolección de datos a través de encuestas, de las observaciones de clases y de las entrevistas a estudiantes y docentes. El presente documento presentará las acciones realizadas durante este último período y los hallazgos más relevantes que darán lugar a las conclusiones y resultados generales relacionados a las necesidades, percepciones y discursos sobre interculturalidad de los diferentes actores involucrados en la carrera de Guía Universitario de Turismo en San Martín de los Andes. Para esto tendremos en cuenta las prácticas interculturales en el aula de inglés en el contexto mencionado.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4906">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4907">
                <text>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Introducción&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p text="" align="justify"&gt;El proyecto se inició en el año 2017 y hemos logrado cumplir con el 100% de la ejecución del mismo. Buscaremos ampliar el informe de avance en el cual presentamos un resumen detallado de los documentos analizados, de la revisión bibliográfica, de la metodología utilizada según sugerencias de los evaluadores del proyecto inicial, de la recolección de datos a través de encuestas, de las observaciones de clases y de las entrevistas a estudiantes y docentes. El presente documento presentará las acciones realizadas durante este último período y los hallazgos más relevantes que darán lugar a las conclusiones y resultados generales relacionados a las necesidades, percepciones y discursos sobre interculturalidad de los diferentes actores involucrados en la carrera de Guía Universitario de Turismo en San Martín de los Andes. Para esto tendremos en cuenta las prácticas interculturales en el aula de inglés en el contexto mencionado.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4908">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4909">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4910">
                <text>13 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4911">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4912">
                <text>informe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4913">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4914">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4915">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/406</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4916">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Tavella, Gabriela, Fernández, Silvia Carina, Rivas, María Cecilia, &amp;amp; Siegel Masías, Camila. (2020). Informe final :&amp;nbsp; Proyecto J029 :&lt;i&gt; Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera. &lt;/i&gt;Universidad Nacional del Comahue.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=report&amp;amp;rft.btitle=Informe%20de%20avance%20Proyecto%20J029%20%3A%20Contextos%2C%20discursos%20y%20pr%C3%A1cticas%20interculturales%20en%20la%20formaci%C3%B3n%20de%20gu%C3%ADas%20universitarios%20de%20turismo%20en%20San%20Mart%C3%ADn%20de%20los%20Andes%3A%20Un%20estudio%20de%20caso%20con%20adultos%20j%C3%B3venes%20de%20pueblos%20originarios%20en%20clases%20de%20ingl%C3%A9s%20como%20lengua%20extranjera%20%C2%B7%20Biblioteca%20Digital%20de%20la%20Facultad%20de%20Lenguas.%20Universidad%20Nacional%20del%20Comahue&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.pages=11"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=report&amp;amp;rft.btitle=Informe%20de%20avance%20Proyecto%20J029%20%3A%20Contextos%2C%20discursos%20y%20pr%C3%A1cticas%20interculturales%20en%20la%20formaci%C3%B3n%20de%20gu%C3%ADas%20universitarios%20de%20turismo%20en%20San%20Mart%C3%ADn%20de%20los%20Andes%3A%20Un%20estudio%20de%20caso%20con%20adultos%20j%C3%B3venes%20de%20pueblos%20originarios%20en%20clases%20de%20ingl%C3%A9s%20como%20lengua%20extranjera%20%C2%B7%20Biblioteca%20Digital%20de%20la%20Facultad%20de%20Lenguas.%20Universidad%20Nacional%20del%20Comahue&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.pages=11"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7777">
                <text>&lt;span&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328"&gt;Proyecto J029&lt;/a&gt;: &lt;em&gt;Contextos, discursos y prácticas interculturales en la formación de guías universitarios de turismo en San Martín de los Andes: Un estudio de caso con adultos jóvenes de pueblos originarios en clases de inglés como lengua extranjera.&lt;/em&gt; Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. &lt;/span&gt;&lt;span class="citation-url"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/328&lt;/span&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="284">
        <name>interculturalidad</name>
      </tag>
      <tag tagId="407">
        <name>J029</name>
      </tag>
      <tag tagId="179">
        <name>proyectos de investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="170">
        <name>pueblos originarios</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="405" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="544">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0b378fecb12fa0b4fe09f2a28bd6e8d8.pdf</src>
        <authentication>2a54a3883801ef9033b129abf7324a4c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4881">
                <text>IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal : libro de resúmenes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4882">
                <text>Fernández, Matías A. (ed.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4883">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de Resúmenes de las IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal desarrolladas del 25 al 27 de abril de 2019 en la Ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
Organizadas por la &lt;em&gt;Maestría en Lingüística&lt;/em&gt; de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Comité académico:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Cintia Carrió (UNL/CONICET) Ángela Di Tullio (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA); Laura Kornfeld (UBA/UNGS/CONICET); Leopoldo O. Labastía (UNComahue); Gabriela Resnik (UNGS); Andrés Saab (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA/CONICET).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Comité organizador:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Andrea Bohrn (UBA-UNGS); Gonzalo Eduardo Espinosa (UNComahue/IPEHCS_CONICET);&amp;nbsp; María Mare (UNComahue/IPECHS-CONICET).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Proyectos que participaron en la organización:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;“&lt;em&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327"&gt;Proyecto 04/J028&lt;/a&gt;: La prosodia en el español rioplatense: su significado en el discurso y su aplicación en la enseñanza/ aprendizaje del inglés y español como lenguas extranjeras"&lt;/em&gt; Director: Dr. Leopoldo Omar Labastía.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;“&lt;em&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329"&gt;Proyecto 04/J030&lt;/a&gt;: Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos"&lt;/em&gt;. Directora: Dra. María Mare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/357"&gt;Más información de las Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4884">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4885">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Libro de Resúmenes de las IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal desarrolladas del 25 al 27 de abril de 2019 en la Ciudad de General Roca, Río Negro, Argentina.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
Organizadas por la &lt;em&gt;Maestría en Lingüística&lt;/em&gt; de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Comité académico:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Cintia Carrió (UNL/CONICET); Ángela Di Tullio (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA); Laura Kornfeld (UBA/UNGS/CONICET); Leopoldo O. Labastía (UNComahue); Gabriela Resnik (UNGS); Andrés Saab (Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas Dr. Amado Alonso – UBA/CONICET).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Comité organizador:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Andrea Bohrn (UBA-UNGS); Gonzalo Eduardo Espinosa (UNComahue/IPEHCS_CONICET);&amp;nbsp; María Mare (UNComahue/IPECHS-CONICET).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Proyectos que participaron en la organización:&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;“&lt;em&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327"&gt;Proyecto 04/J028&lt;/a&gt;: La prosodia en el español rioplatense: su significado en el discurso y su aplicación en la enseñanza/ aprendizaje del inglés y español como lenguas extranjeras"&lt;/em&gt; Director: Dr. Leopoldo Omar Labastía.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;“&lt;em&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329"&gt;Proyecto 04/J030&lt;/a&gt;: Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos"&lt;/em&gt;. Directora: Dra. María Mare.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4886">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4887">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4888">
                <text>29 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4889">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Fernández, Matías A. (Ed.). (2019). &lt;i&gt;IV Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal : libro de resúmenes&lt;/i&gt;. General Roca: Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=IV%20Jornadas%20Patag%C3%B3nicas%20de%20Ling%C3%BC%C3%ADstica%20Formal%20%3A%20libro%20de%20res%C3%BAmenes&amp;amp;rft.place=General%20Roca&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20Comahue.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.tpages=29%20p."&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4890">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4891">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4892">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4893">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4894">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405"&gt;bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/405&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4895">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/357"&gt;Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="775">
        <name>congresos FadeL</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="779">
        <name>Jornadas Patagónicas de Lingüística Formal</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
