https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=mapuche&output=atom2024-03-29T14:55:40+00:00Omekahttps://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/602Este video es un material complementario del libro Azümtucutuaiñ taiñ mapuche zungun : volvamos a nuestro idioma para recuperar nuestra identidad. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas, 2017. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/194 Contiene entrevistas con subtitulado en mapuchezungun. El texto completo de las entevistas se encuentra en el libro mencionado. Se realizó en el marco del proyecto de extensión "Aprendizaje y Enseñanza del mapuche zungun en Allen y General Roca" en la 22º Convocatoria de Proyectos de Extensión Universitaria y Vinculación Comunitaria: Universidad, Estado y Territorio". Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.
]]>2024-02-21T11:19:33+00:00
Table Of Contents
Entrevistados: 1- Juan Tranamil. El Bolsón 2- Juan Huenchunao. Viedma 3- María Llanquihuen. Ingeniero Huergo 4- Teresa Inal. Junín de los Andes 5- Mercedes Llanquin. Junín de los Andes 6- Lucía Cañiucura. Volcán Lanin 7- Ricardo Quintunahuel. Volcán Lanin 8- María Teresa Tripailaf. Nahuel Mapi 9- Edalio Huenupi. Alpehue 10- Rosa Huenupi. Alpehue 11- Arsenio Huenupi. Alpehue
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Tripailaf, Elisa y Curapil, Lucas. (2017) Azümtucutuaiñ taiñ mapuche zungun : volvamos a nuestro idioma para recuperar nuestra identidad. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/194
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Spatial Coverage
Río Negro
Neuquén
Alpehue
Relation
Tripailaf, Elisa y Curapil, Lucas. (2017) Azümtucutuaiñ taiñ mapuche zungun : volvamos a nuestro idioma para recuperar nuestra identidad. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/194
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/549En este video se presenta la ejecución y transcripción al mapuchezungun de Puel Taiül interpretado por Lorenza Agüero de Queupán, originaria de Pasaje Lloncón, Zaina Yegua, Comunidad Mapuche "Ancatruz", provincia de Neuquén, Argentina. Este registro fue realizado por la Dra. Lucía Golluscio en la década de 1980.]]>2024-02-21T11:19:33+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Coverage
Neuquén
Zaina Yegua
Comunidad Mapuche Ancatruz
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/548En este video se presenta la ejecución y transcripción al mapuchezungun de Elel Taiül interpretado por Lorenza Agüero de Queupán, originaria de Pasaje Lloncón, Zaina Yegua, Comunidad Mapuche "Ancatruz", provincia de Neuquén, Argentina. Este registro fue realizado por la Dra. Lucía Golluscio en la década de 1980.]]>2024-02-21T11:19:33+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Coverage
Neuquén
Zaina Yegua
Comunidad Mapuche Ancatruz
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/547El Ngüchrüm Purun o Müchrüm Purun como se lo conoce en diferentes zonas del extenso territorio mapuche, es un género discursivo que requiere competencia idiomática y creencia religiosa, es un llamado, aliento en y a la danza, el canto-grito sagrado de los hombres mapuche en la danza del avestruz: Choiqe Purun, en el contexto ceremonial: Camaricun, Ngillatun, Ngellipun. La foto que acompaña el audio pertenece a la Comunidad Lof Ancatruz. En esta recopilación ejecutan: 1) Humberto Fran es ejecutante de este género tradicional, vive en la precordillera del territorio mapuche en la zona de Zapala, provincia de Neuquén, Argentina. (Registrado por Lucas Curapil) 2) Antonio Paila Herrera es originario de Chorriaca, norte de Neuquén. (Registrado por Hugo Payllalef) 3) Longco Sebastian Collonao es autoridad en la Comunidad Lof Lo Prado en Santiago, Chile. (de Facebook Fucha Kollam) 4) Niños Comunidad Lof Epulef, Chubut, Argentina. (registrado por Raúl Mario Silva Caminos sonoros de la Patagonia. Ülmapu, canto de la Tierra, 2000)]]>2024-02-21T11:19:33+00:00
Table Of Contents
1) Humberto Fran (Zapala, Neuquén, Argentina)
2) Antonio Paila Herrera (Chorriaca, Neuquén, Argentina)
3) Sebastián Collonao (Santiago de Chile, Chile)
4) Niños Comunidad Lof Epulef (Chubut, Argentina)
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Relation
Curapil, Lucas. (2018). Ngüchrüm Purun / Müchrüm Purun: Llamado, aliento en y a la danza, el canto-grito sagrado de hombres mapuche en la danza sagrada del Avestruz (p. 46). Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/546
Coverage
Pueblo Mapuche
Neuquén
Santiago de Chile
Chubut
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/546Ngüchrüm Purun / Müchrüm Purun : llamado, aliento en y a la danza, el canto-grito sagrado de hombres mapuche en la danza sagrada del Avestruz]]>La Colonización ha implicado un genocidio impune, que tiene como consecuencia el despojo cultural de los Pueblos Originarios en el continente, siendo un proceso constitutivo en la historia y cultura a nivel continental y nacional. Sus implicancias pueden observarse hasta en la actualidad, en el presente análisis refiere particularmente al Pueblo Mapuche. Los conocimientos espirituales fueron particular y violentamente perseguidos, sin embargo, a pesar del tiempo siguen siendo actualizados por las presentes generaciones y surgen como una necesidad en las recuperaciones territoriales y en la revitalización lingüística. El Ngüchrüm Purun o Müchrüm Purun como se lo conoce en diferentes zonas del extenso territorio mapuche, es un género discursivo que requiere competencia idiomática y creencia religiosa, es un llamado, aliento en y a la danza, el canto-grito sagrado de los hombres mapuche en la danza del avestruz: Choiqe Purun, en el contexto ceremonial: Camaricun, Ngillatun, Ngellipun. Se transcribirán y traducirán algunos ejemplos de Chile y Argentina, se analizarán algunas cuestiones vinculadas al idioma mapuche, y así dejar un corpus de audios y escritos, para ser utilizado como recurso en el diseño de algún futuro material didáctico de este tema, en el contexto de reconstrucción social cultural del Pueblo Originario Mapuche.
Esta monografía fue presentada para la aprobación del Seminario de Posgrado "Antropología de la memoria: procesos de recuerdo y olvido en grupos alterizados y subordinados" dictado por la Dra. Ana Margarita Ramos y Dra. Mariela Eva Rodriguez. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires (UBA), 2018.]]>2024-02-21T11:19:33+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Curapil, Lucas. (2018). Ngüchrüm Purun / Müchrüm Purun: Llamado, aliento en y a la danza, el canto-grito sagrado de hombres mapuche en la danza sagrada del Avestruz (p. 46). Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/546
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/472La elaboración del presente material bibliográfico constituye una aproximación básica, de la Enseñanza del Mapu che Zungun (Idioma Mapu che) preservando la forma de pronunciación (fonética) de las palabras de acuerdo a la zona por ejemplo lo de la zona cordillerana con lo de la zona centro y/o de la provincia de Río Negro hay diferencias de palabras por partes de quienes somos hablantes y tiene que ver el medio en que viven y los elementos naturales que se usan, además del respeto que debemos tener en cuentas en forma permanente a los mayores hablantes del MAPU CHE ZUNGUN quienes nos instan permanentemente diciendo “si algún días se escribiera la lengua por parte del Mapu che no hagan los mismos que los HUINCA, sino que respeten nuestros consejos, respetando la forma de hablar o sea la forma de pronunciación de las palabras” la elaboración futura y definitiva de una gramática con todas las propiedades gramaticales del español, debemos adecuar todas las características del Mapu che Zungun o sea adecuar a la comprensión en ambas Lenguas en forma sistematizada, la metodología de la Enseñanza del Mapu che Zungun sigue siendo oral. Para muchos, seguramente resulta muy difícil el aprendizaje de la misma así se pregona en los medios masivos de comunicaciones de que la Lengua Mapu che fue y sigue siendo oral, nosotros agregamos como todas las lenguas del mundo antes de ser escrita fueron orales como el Español o el Ingles. A partir de estos trabajos escritos contribuimos al sistema de la enseñanza escrita, muchos educadores de sistema educativo deberán también iniciar un proceso de concientización y el aprendizaje básica de la Lengua y conocimiento de la Cultura Mapu che. Es algo difícil trasladar la oralidad a la escritura, un desafío histórico, en lo filosófico, la concepción de la lengua es materna (lo que enseña la mamá es sagrada) y debemos preservar este concepto porque es la raíz de nuestra esencia lingüística y cultural. Queremos dejar bien en claro que hemos elaborado este material desde nuestra concepción de hablantes Mapu che, teniendo como referentes profesionales hablantes a nuestros ancianos como a CUSHE ÑAÑA CARMEN ANTIHUAL, ROSA ALLUELEF, ROSA CAÑICUL, TERESA INAL, JOSE ANTINAO, MAURICIO FELIPIN, LORENZA AGÜERO, ORFELINA HUENUFIL y MANUEL NECULFILU entre otros y que son la mayoría de los ancianos mayores de la actualidad, además de Bibliografías escritas por los HUINCA.]]>2024-02-21T11:19:32+00:00
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/469Este video presenta el grafemario utilizado por la Cátedra de Lengua y Cultura Mapuche de la Universidad Nacional del Comahue. Explica los criterios que derivaron en esta forma de escritura, y muestra algunos ejemplos de sonidos propios del idioma mapuche.]]>2024-02-21T11:19:32+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/468Grabación en mapuchezungun de Elisa Tripailaf, docente de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Saluda a toda la comunidad, envía un mensaje ante la situación de pandemia por COVID-19 y reflexiona sobre la llegada del nuevo año mapuche, conocido como Uñoi chripantu.
Este trabajo fue realizado en el marco del proyecto de extensión "Documentación de lenguas originarias y español de la Patagonia". Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.
Grabado en Füshcüg Menuco, Río Negro, junio de 2020.]]>2024-02-21T11:19:32+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Tripailaf, Elisa. (2020). Ngünezuamquefihin ti uñoi chripantu: Reflexiones sobre el año nuevo mapuche [Comunicación personal]. Universidad Nacional del Comahue.
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/366Juan Tranamil ha brindado talleres y charlas en escuelas primarias de la zona de Epuyén y El Bolsón. Actualmente vive en Epuyén, Chubut. Este registro contiene las grabaciones realizadas en 2017 por Lucas Curapil, Elia Tripailaf y Silverio Ortiz en la ciudad de General Roca, Fiske Menuco, Argentina.]]>2024-02-21T11:19:31+00:00
Table Of Contents
1) Conversación en mapuche
2) Llalla Gulcantun (Canto a la suegra)
3) Culchrum Taiel (Toque de culchrum y canto de taiel)
4) Conversación en español y mapuche sobre la enseñanza de la lengua mapuche
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Universidad Nacional del Comahue. Este contenido está bajo una licencia Creative Commons BY-NC-SA. No se permite su uso comercial. Puede ser descargado, modificado o redistribuido siempre y cuando den crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo los mismos términos.
]]>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/194Este material educativo es un compendio de entrevistas realizadas en el idioma mapuche, las mismas están transcriptas y traducidas, y aunque no están explicadas gramaticalmente, muestran la vitalidad y complejidad de este idioma milenario. El libro forma parte del proyecto de extensión "Aprendizaje y Enseñanza del mapuche zungun en Allen y General Roca" en la 22º Convocatoria de Proyectos de Extensión Universitaria y Vinculación Comunitaria: Universidad, Estado y Territorio". El material de video de este libro puede verse en el siguiente enlace:
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/602]]>2024-02-21T11:19:30+00:00
Publisher
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Relation
Tripailaf, Elisa y Curapil, Lucas, “Azümtucutuaiñ taiñ mapuche zungun : volvamos a nuestro idioma para recuperar nuestra identidad : video de entrevistas,” Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas, 2021. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/602.
Este contenido está bajo una licencia Creative Commons BY-NC-SA. No se permite su uso comercial. Puede ser descargado, modificado o redistribuido siempre y cuando den crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo los mismos términos.
License
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Este contenido está bajo una licencia Creative Commons BY-NC-SA. No se permite su uso comercial. Puede ser descargado, modificado o redistribuido siempre y cuando den crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo los mismos términos.