1
20
8
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/eb95ee7227d22897705447486d1c2c3a.pdf
837bb26324ba5d1d927fe56606c0b843
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Actas y presentaciones en eventos científicos
Description
An account of the resource
Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Algunos resultados de la aplicación de una nueva propuesta didáctica en francés
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Acuña, Teresa Azucena
Lestani, Susana
Di Colantonio, Florencia
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">El objetivo de este trabajo es presentar parte de los resultados del Proyecto de Investigación “Discurso en el ámbito académico: comprensión y producción oral por estudiantes principiantes en alemán, francés, inglés y portugués” que se lleva a cabo en la Universidad Nacional del Comahue. Presentaremos más específicamente los resultados del idioma francés. Este proyecto surge de la necesidad de diseñar una nueva metodología de enseñanza de los idiomas extranjeros en la universidad, centrada en la competencia comunicativa del discurso científico-académico oral para que los estudiantes universitarios puedan acceder a becas de estudio, asistir a congresos o participar en teleconferencias u otras situaciones de intercambio. Hasta hace muy pocos años se desarrollaba un enfoque basado en la lecto-comprensión de textos académicos; sin embargo la internacionalización de los estudios superiores exige la adaptación de la enseñanza a estos nuevos desafíos. Se utilizaron diversas metodologías de investigación de tipo cualitativo exploratorio y se trabajó con estudiantes de las carreras Humanísticas y Técnicas. El corpus de análisis se conformó a través de la grabación de<br />diferentes exposiciones orales de los estudiantes en el transcurso de 2014 y 2015. A partir de la transcripción de estas grabaciones se llevó a cabo un estudio de casos y se tuvieron en cuenta diferentes criterios de análisis, entre ellos: 1. La presencia de pausas cortas y largas; 2. La posición de estas pausas y su función en el discurso; 3. La autocorrección; 4. La utilización del léxico académico; 5. Los errores fonológicos, 6. la transferencia de la L1/L2 en el aprendizaje de una L3.</p>
Subject
The topic of the resource
Language and languages--Study and teaching
Enseñanza de idiomas
Source
A related resource from which the described resource is derived
Quintas Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas. Daniela Marina Antista y otros; Compilado por Dora Riestra y Stella Maris Tapia. 1a edición . Viedma : Universidad Nacional de Río Negro, 2017. Libro digital, pdf - (Congresos y Jornadas). Archivo digital: <a href="http://editorial.unrn.edu.ar/index.php/catalogo/346/view_bl/59/congresos-y-jornadas/57/quintas-jornadas-internacionales-de-investigacion-y-practicas-en-didactica-de-las-lenguas-y-las-literaturas?tab=getmybooksTab&is_show_data=1">descarga y lectura online</a>. ISBN 978-987-3667-62-6
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional de Río Negro
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017
Extent
The size or duration of the resource.
12 p.
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Acuña, T., Susana Lestani & Florencia Di Colantonio. (2017). Algunos resultados de la aplicación de una nueva propuesta didáctica en francés. En <em>Quintas Jornadas Internacionales de Investigación </em><em>y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas</em>. Universidad Nacional de Río Negro, GEISE. San Carlos de Bariloche.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=proceeding&rft.atitle=El%20dictogloss%20%3A%20una%20herramienta%20pedag%C3%B3gica%20que%20fomenta%20el%20uso%20productivo%20de%20vocabulario%20en%20una%20lengua%20extranjera&rft.btitle=Libro%20de%20res%C3%BAmenes%20de%20las%20VI%20Jornadas%20Internacionales%20de%20Investigaci%C3%B3n%20y%20Pr%C3%A1cticas%20en%20Did%C3%A1ctica%20de%20las%20Lenguas%20y%20las%20Literaturas&rft.place=San%20Carlos%20de%20Bariloche&rft.publisher=Grupo%20GEISE&rft.aufirst=Magdalena&rft.aulast=Zinkgr%C3%A4f&rft.au=Magdalena%20Zinkgr%C3%A4f&rft.au=undefined&rft.date=2018-10-25"></span></div>
Language
A language of the resource
spa
Type
The nature or genre of the resource
documento de conferencia
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
pdf
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)
Description
An account of the resource
<p align="justify">El objetivo de este trabajo es presentar parte de los resultados del Proyecto de Investigación “Discurso en el ámbito académico: comprensión y producción oral por estudiantes principiantes en alemán, francés, inglés y portugués” que se lleva a cabo en la Universidad Nacional del Comahue. Presentaremos más específicamente los resultados del idioma francés. Este proyecto surge de la necesidad de diseñar una nueva metodología de enseñanza de los idiomas extranjeros en la universidad, centrada en la competencia comunicativa del discurso científico-académico oral para que los estudiantes universitarios puedan acceder a becas de estudio, asistir a congresos o participar en teleconferencias u otras situaciones de intercambio. Hasta hace muy pocos años se desarrollaba un enfoque basado en la lecto-comprensión de textos académicos; sin embargo la internacionalización de los estudios superiores exige la adaptación de la enseñanza a estos nuevos desafíos. Se utilizaron diversas metodologías de investigación de tipo cualitativo exploratorio y se trabajó con estudiantes de las carreras Humanísticas y Técnicas. El corpus de análisis se conformó a través de la grabación de<br />diferentes exposiciones orales de los estudiantes en el transcurso de 2014 y 2015. A partir de la transcripción de estas grabaciones se llevó a cabo un estudio de casos y se tuvieron en cuenta diferentes criterios de análisis, entre ellos: 1. La presencia de pausas cortas y largas; 2. La posición de estas pausas y su función en el discurso; 3. La autocorrección; 4. La utilización del léxico académico; 5. Los errores fonológicos, 6. la transferencia de la L1/L2 en el aprendizaje de una L3.</p>
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
ISBN 978-987-3667-62-6
<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/516">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/516</a>
discurso oral académico
francés
J027
léxico académico
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b3db86eb540cc6bb011b44a698c75131.pdf
d7d41b660c7064c6afbdc519a31cb991
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Artículos en revistas académicas
Description
An account of the resource
Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Corpus du lexique culinaire francais. Approche linguistique et culturelle
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Lestani, Susana
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2018
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">Ce travail s´attache à présenter un corpus du lexique culinaire français, une étude exploratoire et descriptive d´unités lexicales que figurent fréquemment dans le domaine de la gastronomie. Ce lexique culinaire, marqué par sa variété terminologique et sa charge culturelle, est envisagé par deux perspectives, linguistique et culturelle, c´est-à-dire deux dimensions complémentaires. Du point de vue linguistique, le lexique culinaire se caractérise par sa précision et sa richesse. Du point de vue culturel, certaines expressions sont motivées par des faits historiques, par des us et coutumes d´une société. Cette étude représente un repérage qui tente de trouver des régularités dans le lexique culinaire et permettra aux enseignants du FOS en gastronomie d´enrichir sa compétence lexicale pour l´élaboration d´une transposition didactique.</p>
Source
A related resource from which the described resource is derived
Revue de la SAPFESU. Sociedad Argentina de Profesores de Francés de la Enseñanza Superior y Universitaria. Año XXXVI, N°41, Sep. 2018. pags 53-66. Buenos Aires, Argentina. ISSN 0327-8964
Subject
The topic of the resource
Linguistics
Lingüística
Type
The nature or genre of the resource
artículo
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Description
An account of the resource
<p align="justify">Ce travail s´attache à présenter un corpus du lexique culinaire français, une étude exploratoire et descriptive d´unités lexicales que figurent fréquemment dans le domaine de la gastronomie. Ce lexique culinaire, marqué par sa variété terminologique et sa charge culturelle, est envisagé par deux perspectives, linguistique et culturelle, c´est-à-dire deux dimensions complémentaires. Du point de vue linguistique, le lexique culinaire se caractérise par sa précision et sa richesse. Du point de vue culturel, certaines expressions sont motivées par des faits historiques, par des us et coutumes d´une société. Cette étude représente un repérage qui tente de trouver des régularités dans le lexique culinaire et permettra aux enseignants du FOS en gastronomie d´enrichir sa compétence lexicale pour l´élaboration d´une transposition didactique.</p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Sociedad Argentina de Profesores de Francés de la Enseñanza Superior y Universitaria. SAPFESU
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Lestani, Susana. (2018). Corpus du lexique culinaire francais. Approche linguistique et culturelle. <i>Revue de la SAPFESU. Sociedad Argentina de Profesores de Francés de la Enseñanza Superior y Universitaria</i>, <i>XXXVI</i>(41), 53-66.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rft.type=magazineArticle&rft.title=Corpus%20du%20lexique%20culinaire%20francais.%20Approche%20linguistique%20et%20culturelle&rft.source=Revue%20de%20la%20SAPFESU.%20Sociedad%20Argentina%20de%20Profesores%20de%20Franc%C3%A9s%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20Superior%20y%20Universitaria&rft.au=undefined&rft.date=2018&rft.pages=53-66&rft.spage=53&rft.epage=66&rft.issn=0327-8964"></span></div>
</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rft.type=magazineArticle&rft.title=Corpus%20du%20lexique%20culinaire%20francais.%20Approche%20linguistique%20et%20culturelle&rft.source=Revue%20de%20la%20SAPFESU.%20Sociedad%20Argentina%20de%20Profesores%20de%20Franc%C3%A9s%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20Superior%20y%20Universitaria&rft.au=undefined&rft.date=2018&rft.pages=53-66&rft.spage=53&rft.epage=66&rft.issn=0327-8964"></span></div>
Language
A language of the resource
francés
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
pdf
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/529">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/529</a>
approche culturelle
approche linguistique
corpus
francés
J027
léxico culinario
lexique culinaire
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/1af69adf26a5d1c2e9abe71936359364.pdf
72bf220cc93882a8909e53415dccaf4d
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Proyecto
Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)
Proyecto de Investigación 04/J027. Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Corpus y análisis multidimensional del discurso académico escrito en francés
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Pujol, Gabriela
Lestani, Susana
Di Colantonio, Florencia
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2020
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.</p>
Type
The nature or genre of the resource
informe
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Description
An account of the resource
<p align="justify">Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.</p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Subject
The topic of the resource
Lingüística
Linguistics
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/534">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/534</a>
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Pujol, Gabriela, Lestani, Susana, & Di Colantonio, Florencia. (2020). <i>Corpus y análisis multidimensional del discurso académico escrito en francés</i> (60 p.) [Informe de investigación]. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=report&rft.btitle=Corpus%20y%20an%C3%A1lisis%20multidimensional%20del%20discurso%20acad%C3%A9mico%20escrito%20en%20franc%C3%A9s&rft.place=Neuqu%C3%A9n&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.date=2020&rft.pages=60%20p."></span></div>
análisis multidimensional
corpus
Discurso académico escrito
francés
J027
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/69989b28ff5868f83b085417d3ed97a2.pdf
328451917882fdce195c727470d952c2
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Proyecto
Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)
Proyecto de Investigación 04/J027. Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Corpus y análisis multidimensional del discurso académico oral en francés
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Di Colantonio, Florencia
Lestani, Susana
Pujol, Gabriela
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2019
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por la transcripción de 3 videos de clases magistrales en francés. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.</p>
Subject
The topic of the resource
Lingüística
Linguistics
Type
The nature or genre of the resource
informe
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Description
An account of the resource
<p align="justify">Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por la transcripción de 3 videos de clases magistrales en francés. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.</p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/533">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/533</a>
análisis multidimensional
corpus
Discurso académico oral
francés
J027
-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Actas y presentaciones en eventos científicos
Description
An account of the resource
Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Proyecto
Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)
Proyecto de Investigación 04/J027. Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
El discurso académico didáctico en francés: La clase magistral. Estudio exploratorio y descriptivo
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Lestani, Susana
Pujol, Gabriela
Di Colantonio, Florencia
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2018
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">Este trabajo se focaliza en el estudio de la clase magistral (CM) como género del discurso científico-académico oral en francés. La misma constituye un discurso didáctico, inscripto en un contexto institucional dirigido a un público asimétrico, su función es transmitir conocimientos. Para su estudio exploratorio y descriptivo hemos construido un corpus de tres CM en video online que versan sobre diversas temáticas del área humanística. Nos centraremos en los aspectos estructurales y las estrategias discursivas que figuran frecuentemente en este género. Los resultados de este estudio nos permitirán hacer una caracterización de los diferentes matices que presenta la CM.</p>
Source
A related resource from which the described resource is derived
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Lestani, Susana, Pujol, Gabriela, & Di Colantonio, Florencia. (2018). <i>El discurso académico didáctico en francés: La clase magistral. Estudio exploratorio y descriptivo</i> [Ponencia]. V Congreso Nacional «El Conocimiento como Espacio de Encuentro», General Roca.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rft.type=presentation&rft.title=El%20discurso%20acad%C3%A9mico%20did%C3%A1ctico%20en%20franc%C3%A9s%20%3A%20La%20clase%20magistral.%20Estudio%20exploratorio%20y%20descriptivo&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.date=2018"></span></div>
Subject
The topic of the resource
Linguistics
Lingüística
Type
The nature or genre of the resource
documento de conferencia
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)
Description
An account of the resource
<p align="justify">Este trabajo se focaliza en el estudio de la clase magistral (CM) como género del discurso científico-académico oral en francés. La misma constituye un discurso didáctico, inscripto en un contexto institucional dirigido a un público asimétrico, su función es transmitir conocimientos. Para su estudio exploratorio y descriptivo hemos construido un corpus de tres CM en video online que versan sobre diversas temáticas del área humanística. Nos centraremos en los aspectos estructurales y las estrategias discursivas que figuran frecuentemente en este género. Los resultados de este estudio nos permitirán hacer una caracterización de los diferentes matices que presenta la CM.</p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<div class="csl-bib-body">
<div class="csl-entry">Lestani, Susana, Pujol, Gabriela, & Di Colantonio, Florencia. (2018). <i>El discurso académico didáctico en francés: La clase magistral. Estudio exploratorio y descriptivo</i> [Ponencia]. V Congreso Nacional «El Conocimiento como Espacio de Encuentro», General Roca.</div>
<span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rft.type=presentation&rft.title=El%20discurso%20acad%C3%A9mico%20did%C3%A1ctico%20en%20franc%C3%A9s%20%3A%20La%20clase%20magistral.%20Estudio%20exploratorio%20y%20descriptivo&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.au=undefined&rft.date=2018"></span></div>
clase magistral
discurso académico didáctico
estudio descriptivo
francés
J027
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0c1883f7261b3d9b02ec55f3ada0bf5b.pdf
2cf29001ec4ad53889af9ef97551b366
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Libros y Capítulos de Libros
Description
An account of the resource
Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Français scientifique oral à l’université : sciences humaines et sociales. Niveau débutant
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Acuña, Teresa Azucena
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Di Colantonio, Florencia
Abstract
A summary of the resource.
<p text="" align="justify">El manual "Français scientifique oral à l’université" (Francés científico oral en la universidad) está destinado a estudiantes universitarios de diversas carreras de ciencias humanasy sociales, principiantes en Francés lengua extranjera (FLE), que aprenden este idioma en contexto hispano-hablante. Se dirige no sólo a aquellos que desean seguir estudios en Francia o en otro país de habla francesa, sino a todos los estudiantes que cursan el idioma en la universidad.<br />Actualmente, el proceso de internacionalización de los estudios de nivel superior promueve intercambios universitarios a través de diversos programas de cooperación, becas de estudio, etc. Evidentemente, aunque sólo un número limitado de estudiantes acceden a una beca para el extranjero, todos pueden consultar internet, o participar en video-conferencias o en otras situaciones de uso de una lengua extranjera (LE). Muchos estudiantes, en particular aquellos que provienen de medios populares, no consideran la posibilidad de estudiar en el extranjero; la mayoría, a falta de recursos económicos, no puede acceder a clases de FLE fuera de la escuela para lograr el nivel suficiente para postularse a una beca. Esta situación requiere que se adapte la enseñanza del FLE no sólo a la evolución de las políticas lingüísticas al interior de las universidades argentinas, sino en particular a los condicionantes socio-culturales del conjunto de todos los estudiantes. Por otra parte, desde hace numerosos años, la enseñanza de la lectura de textos de especialidad disciplinar como único acceso a una LE ha llevado a muchos docentes investigadores en FLE a desarrollar conocimientos y saberes pedagógicos en “lectocomprensión”, que deben ser tenidos en cuenta y aplicados en toda innovación pedagógica.<br />A comienzos de los años 2000, en tanto profesora de cursos de lectura en FLE en la Universidad Nacional del Comahue (UNCo), comencé a introducir la audición del idioma. En esos años comenzaban a visualizarse cambios a nivel de los intercambios internacionales; internet se hacía cada vez más masivo y el acceso a las lenguas y culturas extranjeras se extendía cada vez más. Todo esto me llevó a cuestionar a la lectura de textos de especialidad como el único contacto con la lengua. Además, en ciertas ocasiones mis estudiantes aportaban documentos sonoros a la clase, sin embargo, su audición se transformaba en una sesión de traducción sin un verdadero aprendizaje, si por aprendizaje entendemos la apropiación de un saber a través de una actividad consciente y sistemática.<br />Emprendí entonces la elaboración de material didáctico con los medios técnicos disponible en esa época (cassettes audio que hice grabar en Radio CALF-Universidad), pero la actividad de audición no se integraba a una verdadera metodología de aprendizaje. Sólo a partir de dos aportes: los avances en las investigaciones sobre el léxico transdisciplinar” en el campo de la lingüística y sobre la adquisición de las LE en el campo de la psicolingüística, y de la masificación de internet y del uso de “notebooks” entre los alumnos de la escuela secundaria (luego estudiantes universitarios), pude elaborar una metodología sistemática de la enseñanza del Francés científico oral. De hecho, esta innovación en la enseñanza del FLE proviene de la investigación universitaria. En efecto, entre 2009 y 2016, dirigí sucesivamente, en la UNCo, dos proyectos de investigación en los cuales se incluía, entre otros aspectos, el Francés científico oral. En el marco del primer proyecto implementamos algunos pedagógicos (Acuña 2012 y 2013, Acuña y Torres 2013) centrados en el léxico transdisciplinar del discurso científico y su procesamientopsicolingüístico por estudiantes universitarios. Los resultados de estos ensayos parciales, sumamente prometedores, me llevaron a dirigir un segundo proyecto (de 2013 a 2016), que incluyó esta vez otros tres idiomas (alemán, inglés y portugués), cuyo objetivo fue elaborar una metodología de enseñanza aprendizaje del oral científico-académico dirigida a alumnos principiantes (para francés y portugués) o de nivel elemental A2 (para alemán e inglés). Es importante resaltar que en este último periodo, el enorme aumento en internet de la cantidad de videos que transmiten conocimientos científicos, en particular en Youtube, nos posibilitó constituir un corpus de documentos audio-visuales, que resultaron ser más eficaces para el aprendizaje que el género conferencia o clase universitaria que habíamos propuesto al inicio de nuestras experimentaciones. Durante la puesta en práctica de esta metodología fue necesario superar la resistencia, exteriorizada por algunos estudiantes, en particular aquellos de la Facultad de Humanidades, a “hablar” en francés: eran visibles sus aprehensiones e inhibiciones ante la expresión oral. Estas barreras afectivas fueron tomadas en cuenta en nuestras investigaciones. En efecto, nuestro estudio sistemático de la adquisición del idioma (análisis de los registros sonoros de la producción oral de los alumnos y observaciones de clase) en el que participó la Mgr. Susana Lestani desde 2013, me permitieron ajustar la metodología a estas dificultades, entre otras. Es así como, luego de siete años de ensayos pedagógicos, puedo presentar esta versión “final” de la metodología de enseñanza-aprendizaje del oral científico en la universidad. La prof. Florencia Di Colantonio, al incorporarse a mi equipo de cátedra en mayo de 2015 participó en las experimentaciones pedagógicas en los cursos (Facultad de humanidades y Facultades de Lenguas y de Derecho y Ciencias Sociales): durante 2015 observó las clases y desde agosto de 2016 dio las clases, aportando ciertas precisiones sobre las actividades propuestas en la metodología. La Mgr. Lestani aportó los videos de la Unidad I, a quien agradezco su valiosa contribución. En suma, propongo el manual « Français scientifique oral à l’université » como una metodología innovadora para la enseñanza y el aprendizaje del francés oral científico-académico en un contexto de habla hispana, a utilizar en las carreras de ciencias humanas y sociales. No es un producto acabado, puesto que ningún trabajo intelectual lo es …, en este caso debido al carácter incipiente de las investigaciones en adquisición del Francés científico oral, lo cual no permite por el momento proponer “fórmulas” didácticas compactas y estables, sino sobre todo porque cada docente aporta siempre su savoir-faire que prolonga y mejora toda propuesta pedagógica. En particular, deseo que nuestros alumnos universitarios encuentren en este manual una herramienta útil no sólo para el aprendizaje del idioma francés sino para ampliar y enriquecer sus conocimientos sobre su área disciplinar. En especial aspiro a que este aprendizaje sea el primer paso para continuar con el aprendizaje del idioma, y sobre todo que despierte en ellos el interés por participar en un intercambio universitario con estudiantes de países de habla francesa.</p>
Este manual es parte del Proyecto de Investigación: DISCURSO EN EL ÁMBITO ACADÉMICO: COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN ORAL POR ESTUDIANTES PRINCIPIANTES EN ALEMÁN, FRANCÉS, INGLÉS Y PORTUGUÉS, cod: 04/J018, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue. Directora de Proyecto: Dra. Teresa Acuña, Codirectora de Proyecto: Mgtr. Claudia Herczeg.
Subject
The topic of the resource
Language acquisition
French language--Acquisition
Description
An account of the resource
<p>El manual "Français scientifique oral à l’université" (Francés científico oral en la universidad) está destinado a estudiantes universitarios de diversas carreras de ciencias humanasy sociales, principiantes en Francés lengua extranjera (FLE), que aprenden este idioma en contexto hispano-hablante. Se dirige no sólo a aquellos que desean seguir estudios en Francia o en otro país de habla francesa, sino a todos los estudiantes que cursan el idioma en la universidad.<br />Actualmente, el proceso de internacionalización de los estudios de nivel superior promueve intercambios universitarios a través de diversos programas de cooperación, becas de estudio, etc. Evidentemente, aunque sólo un número limitado de estudiantes acceden a una beca para el extranjero, todos pueden consultar internet, o participar en video-conferencias o en otras situaciones de uso de una lengua extranjera (LE). Muchos estudiantes, en particular aquellos que provienen de medios populares, no consideran la posibilidad de estudiar en el extranjero; la mayoría, a falta de recursos económicos, no puede acceder a clases de FLE fuera de la escuela para lograr el nivel suficiente para postularse a una beca. Esta situación requiere que se adapte la enseñanza del FLE no sólo a la evolución de las políticas lingüísticas al interior de las universidades argentinas, sino en particular a los condicionantes socio-culturales del conjunto de todos los estudiantes. Por otra parte, desde hace numerosos años, la enseñanza de la lectura de textos de especialidad disciplinar como único acceso a una LE ha llevado a muchos docentes investigadores en FLE a desarrollar conocimientos y saberes pedagógicos en “lectocomprensión”, que deben ser tenidos en cuenta y aplicados en toda innovación pedagógica.<br />A comienzos de los años 2000, en tanto profesora de cursos de lectura en FLE en la Universidad Nacional del Comahue (UNCo), comencé a introducir la audición del idioma. En esos años comenzaban a visualizarse cambios a nivel de los intercambios internacionales; internet se hacía cada vez más masivo y el acceso a las lenguas y culturas extranjeras se extendía cada vez más. Todo esto me llevó a cuestionar a la lectura de textos de especialidad como el único contacto con la lengua. Además, en ciertas ocasiones mis estudiantes aportaban documentos sonoros a la clase, sin embargo, su audición se transformaba en una sesión de traducción sin un verdadero aprendizaje, si por aprendizaje entendemos la apropiación de un saber a través de una actividad consciente y sistemática.<br />Emprendí entonces la elaboración de material didáctico con los medios técnicos disponible en esa época (cassettes audio que hice grabar en Radio CALF-Universidad), pero la actividad de audición no se integraba a una verdadera metodología de aprendizaje. Sólo a partir de dos aportes: los avances en las investigaciones sobre el léxico transdisciplinar” en el campo de la lingüística y sobre la adquisición de las LE en el campo de la psicolingüística, y de la masificación de internet y del uso de “notebooks” entre los alumnos de la escuela secundaria (luego estudiantes universitarios), pude elaborar una metodología sistemática de la enseñanza del Francés científico oral. De hecho, esta innovación en la enseñanza del FLE proviene de la investigación universitaria. En efecto, entre 2009 y 2016, dirigí sucesivamente, en la UNCo, dos proyectos de investigación en los cuales se incluía, entre otros aspectos, el Francés científico oral. En el marco del primer proyecto implementamos algunos pedagógicos (Acuña 2012 y 2013, Acuña y Torres 2013) centrados en el léxico transdisciplinar del discurso científico y su procesamientopsicolingüístico por estudiantes universitarios. Los resultados de estos ensayos parciales, sumamente prometedores, me llevaron a dirigir un segundo proyecto (de 2013 a 2016), que incluyó esta vez otros tres idiomas (alemán, inglés y portugués), cuyo objetivo fue elaborar una metodología de enseñanza aprendizaje del oral científico-académico dirigida a alumnos principiantes (para francés y portugués) o de nivel elemental A2 (para alemán e inglés). Es importante resaltar que en este último periodo, el enorme aumento en internet de la cantidad de videos que transmiten conocimientos científicos, en particular en Youtube, nos posibilitó constituir un corpus de documentos audio-visuales, que resultaron ser más eficaces para el aprendizaje que el género conferencia o clase universitaria que habíamos propuesto al inicio de nuestras experimentaciones. Durante la puesta en práctica de esta metodología fue necesario superar la resistencia, exteriorizada por algunos estudiantes, en particular aquellos de la Facultad de Humanidades, a “hablar” en francés: eran visibles sus aprehensiones e inhibiciones ante la expresión oral. Estas barreras afectivas fueron tomadas en cuenta en nuestras investigaciones. En efecto, nuestro estudio sistemático de la adquisición del idioma (análisis de los registros sonoros de la producción oral de los alumnos y observaciones de clase) en el que participó la Mgr. Susana Lestani desde 2013, me permitieron ajustar la metodología a estas dificultades, entre otras. Es así como, luego de siete años de ensayos pedagógicos, puedo presentar esta versión “final” de la metodología de enseñanza-aprendizaje del oral científico en la universidad. La prof. Florencia Di Colantonio, al incorporarse a mi equipo de cátedra en mayo de 2015 participó en las experimentaciones pedagógicas en los cursos (Facultad de humanidades y Facultades de Lenguas y de Derecho y Ciencias Sociales): durante 2015 observó las clases y desde agosto de 2016 dio las clases, aportando ciertas precisiones sobre las actividades propuestas en la metodología. La Mgr. Lestani aportó los videos de la Unidad I, a quien agradezco su valiosa contribución. En suma, propongo el manual « Français scientifique oral à l’université » como una metodología innovadora para la enseñanza y el aprendizaje del francés oral científico-académico en un contexto de habla hispana, a utilizar en las carreras de ciencias humanas y sociales. No es un producto acabado, puesto que ningún trabajo intelectual lo es …, en este caso debido al carácter incipiente de las investigaciones en adquisición del Francés científico oral, lo cual no permite por el momento proponer “fórmulas” didácticas compactas y estables, sino sobre todo porque cada docente aporta siempre su savoir-faire que prolonga y mejora toda propuesta pedagógica. En particular, deseo que nuestros alumnos universitarios encuentren en este manual una herramienta útil no sólo para el aprendizaje del idioma francés sino para ampliar y enriquecer sus conocimientos sobre su área disciplinar. En especial aspiro a que este aprendizaje sea el primer paso para continuar con el aprendizaje del idioma, y sobre todo que despierte en ellos el interés por participar en un intercambio universitario con estudiantes de países de habla francesa.</p>
Este manual es parte del Proyecto de Investigación: DISCURSO EN EL ÁMBITO ACADÉMICO: COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN ORAL POR ESTUDIANTES PRINCIPIANTES EN ALEMÁN, FRANCÉS, INGLÉS Y PORTUGUÉS, cod: 04/J018, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue. Directora de Proyecto: Dra. Teresa Acuña, Codirectora de Proyecto: Mgtr. Claudia Herczeg.
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2017
Extent
The size or duration of the resource.
103 p.
Rights
Information about rights held in and over the resource
Acuña, María Teresa
Language
A language of the resource
spa
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/280
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
pdf
francés
J018
manuales
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/282aac99e3f82197ae4e91457ea1642b.pdf
503e695ffa5afafc11b2cd96b5776f90
Text
A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Informe de Avance : Proyecto J027: "Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad"
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Herczeg, Claudia
Accorinti, Roxana Noemí
Beunza, Maria Daniela
Di Colantonio, Florencia
Lapegna, Mónica
Lestani, Susana
Pujol, Gabriela
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2020
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify">Informe de Avance del <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326">Proyecto de Investigación J027</a> presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.</p>
Type
The nature or genre of the resource
informe
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)
Description
An account of the resource
<p align="justify">Informe de Avance del <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326">Proyecto de Investigación J027</a> presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.</p>
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
<span>Herczeg, Claudia et. al. (2020). Informe de Avance : Proyecto J027: <em>Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad</em></span><i>.<span> </span></i><span>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.</span>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
Subject
The topic of the resource
Lingüística
Linguistics
Language
A language of the resource
spa
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
pdf
Relation
A related resource
Proyecto J027: Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. <a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326</a>
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598">https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598</a>
Discurso académico escrito
Discurso académico oral
enseñanza de lenguas extranjeras
francés
informes de avance
inglés
J027
-
https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c56a383c91a358bf76de16e9e793cc52.pdf
289711fbf3d08de9730566b7a8b8ebd2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Libros y Capítulos de Libros
Description
An account of the resource
Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université : des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingue
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Acuña, Teresa Azucena
Herczeg, Claudia
Abstract
A summary of the resource.
<p align="justify"><span>Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.</span> <br />Rainer Hamel, 2013, <em>El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el </em><em>plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.<br /></em><span>Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?</span> <span>Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. <br />Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.</span></p>
Subject
The topic of the resource
Enseñanza de idiomas
Language and languages--Study and teaching
Description
An account of the resource
<p align="justify"><span>Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.</span> <br />Rainer Hamel, 2013, <em>El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el </em><em>plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.<br /></em><span>Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?</span> <span>Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. <br />Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.</span></p>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Editions L'Harmattan
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2016
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
Legros, D., Paré-Kaboré, A., & Sawadogo, F. (eds) (2016) <a href="https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=50771&razSqlClone=1">Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique</a>. Editions L'Harmattan. 225-264
Extent
The size or duration of the resource.
40 p.
Bibliographic Citation
A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.
Acuña, T. y Herczeg, C. (2016). L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université : des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingüe, en Legros, D., Paré-Kaboré, A., & Sawadogo, F. (eds) <em>Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique</em>. Editions L'Harmattan. 225-264.
Language
A language of the resource
francés
Type
The nature or genre of the resource
parte de libro
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
pdf
Access Rights
Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.
Licencia otorgada al Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad Nacional del Comahue
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
CC BY-NC-SA
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<span>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/487</span>
alemán
enseñanza de una segunda lengua
enseñanza universitaria
francés
inglés
J027
portugués