<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=Discurso+acad%C3%A9mico+escrito&amp;output=tei" accessDate="2026-03-05T11:58:24+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>5</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="601" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1214">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7a2b41ea3fbe0bc0cb455de266b675d9.pdf</src>
        <authentication>e1f31030e2b4075e8d7dc9b5b565bcac</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2800">
                  <text>Proyectos de Investigación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2801">
                  <text>Proyectos de investigación de la Facultad de Lenguas. Síntesis, integrantes, contacto y acceso a informes presentados.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7883">
              <text>&lt;span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt;Proyecto de Investigación J026:&lt;/a&gt; "&lt;em&gt;Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar&lt;/em&gt;”. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7863">
                <text>Proyecto 04 J026 &lt;em&gt;“Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar” &lt;/em&gt;: conformación del corpus, metodología y resultados</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7864">
                <text>Himelfarb, Reina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7865">
                <text>Grundnig, María Inés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7866">
                <text>Sorbellini, Andea Cecilia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7867">
                <text>Torres, María Bernarda</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7868">
                <text>Denham, Patricia Ayelén</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7869">
                <text>Pezzutti, Luciana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7870">
                <text>Martínez, María Belén</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7871">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Este material ofrece información adicional al Informe Final del&amp;nbsp;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt;Proyecto&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt; de Investigación 04 J026&lt;/a&gt; &lt;em&gt;“Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”.&lt;/em&gt; Está constituido por 6 partes. La parte 1 incluye un modelo de entrevistas realizadas a docentes-investigadores de la UNCo en el marco de este proyecto. En la parte 2 se detalla el corpus analizado separado por disciplinas. La parte 3 incluye el modelo de análisis de la macroestructura de los artículos del corpus correspondiente a geología,&amp;nbsp; mientras que en la parte 4 se muestra un modelo de análisis de los niveles funcional y formal de los artículos de administración.&amp;nbsp; La parte 5 de este anexo incluye un cuadro con el modelo de análisis de las introducciones de los textos de turismo, en el que se analizan los niveles macroproposicional, funcional y microproposicional, éste último relacionado con el vocabulario académico. Finalmente, en la parte 6 se presenta una serie de principios pedagógicos derivados de este estudio, con un modelo de aplicación didáctica para los cursos de LE inglés en el nivel superior, en este caso particular, para el curso de inglés para la Licenciatura en turismo.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7872">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Este material ofrece información adicional al Informe Final del&amp;nbsp;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt;Proyecto&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/325"&gt; de Investigación 04 J026&lt;/a&gt; &lt;em&gt;“Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”.&lt;/em&gt; Está constituido por 6 partes. La parte 1 incluye un modelo de entrevistas realizadas a docentes-investigadores de la UNCo en el marco de este proyecto. En la parte 2 se detalla el corpus analizado separado por disciplinas. La parte 3 incluye el modelo de análisis de la macroestructura de los artículos del corpus correspondiente a geología,&amp;nbsp; mientras que en la parte 4 se muestra un modelo de análisis de los niveles funcional y formal de los artículos de administración.&amp;nbsp; La parte 5 de este anexo incluye un cuadro con el modelo de análisis de las introducciones de los textos de turismo, en el que se analizan los niveles macroproposicional, funcional y microproposicional, éste último relacionado con el vocabulario académico. Finalmente, en la parte 6 se presenta una serie de principios pedagógicos derivados de este estudio, con un modelo de aplicación didáctica para los cursos de LE inglés en el nivel superior, en este caso particular, para el curso de inglés para la Licenciatura en turismo.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7873">
                <text>Himelfarb, Reina &amp;amp; Grundnig, María Inés. (2021). Proyecto 04 J026 &lt;em&gt;“Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar” &lt;/em&gt;: conformación del corpus, metodología y resultados. Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7874">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7875">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7876">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7877">
                <text>2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7878">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7879">
                <text>documento de trabajo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7880">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7881">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7884">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/601"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/601&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13121">
                <text>Journal FAEA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="701">
        <name>análisis formal</name>
      </tag>
      <tag tagId="700">
        <name>análisis funcional</name>
      </tag>
      <tag tagId="568">
        <name>análisis semántico</name>
      </tag>
      <tag tagId="699">
        <name>artículos de investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="590">
        <name>corpus</name>
      </tag>
      <tag tagId="598">
        <name>Discurso académico escrito</name>
      </tag>
      <tag tagId="702">
        <name>especificidad disciplinar</name>
      </tag>
      <tag tagId="452">
        <name>géneros académicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="453">
        <name>J026</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="600" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1191">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/85bd8cd2e968078ef88df16a418db383.pdf</src>
        <authentication>7f99ff0812aeb2d66bfc44b2064f98bc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7849">
              <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326"&gt;Proyecto de investigación J027&lt;/a&gt; - Diferencias y puntos de contacto entre el discurso oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7841">
                <text>Datos del corpus, metodología y resultados del contraste de las estructuras estudiadas en el corpus escrito y oral en inglés. Grupo B: campo ingeniería, 2019-2021.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7842">
                <text>Herczeg, Claudia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7854">
                <text>Lapegna, Mónica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7844">
                <text>2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7845">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El material detallado forma parte del Proyecto de investigación J027, realizado por el equipo de inglés B, sobre el campo disciplinar de las ingenierías. Se detalla criterios de constitución del corpus, fuentes, metodología de estudio, resultados cuantitativos y análisis cualitativo del contraste entre el corpus oral y el escrito respecto de las estructuras estudiadas. Los datos cuantificados se encuentran graficados tanto en forma general como desagregados por par de textos oral-escrito.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7847">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7858">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7848">
                <text>documento de trabajo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7850">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7855">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El material detallado forma parte del Proyecto de investigación J027, realizado por el equipo de inglés B, sobre el campo disciplinar de las ingenierías. Se detalla criterios de constitución del corpus, fuentes, metodología de estudio, resultados cuantitativos y análisis cualitativo del contraste entre el corpus oral y el escrito respecto de las estructuras estudiadas. Los datos cuantificados se encuentran graficados tanto en forma general como desagregados por par de textos oral-escrito.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7856">
                <text>Herczeg, Claudia &amp;amp; Lapegna, Mónica. (2021). Datos del corpus, metodología y resultados del contraste de las estructuras estudiadas en el corpus escrito y oral en inglés. Grupo B: campo ingeniería, 2019-2021. Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7857">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7859">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7860">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7861">
                <text>2019-2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7862">
                <text>&lt;span&gt;Herczeg, Claudia et. al. (2020). Informe de Avance : Proyecto J027:&amp;nbsp;&lt;em&gt;Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad&lt;/em&gt;&lt;i&gt;.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. &lt;/span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598"&gt;&lt;span&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="698">
        <name>análisis cualitativo</name>
      </tag>
      <tag tagId="695">
        <name>constitución del corpus</name>
      </tag>
      <tag tagId="590">
        <name>corpus</name>
      </tag>
      <tag tagId="598">
        <name>Discurso académico escrito</name>
      </tag>
      <tag tagId="554">
        <name>Discurso académico oral</name>
      </tag>
      <tag tagId="452">
        <name>géneros académicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>J027</name>
      </tag>
      <tag tagId="316">
        <name>metodología</name>
      </tag>
      <tag tagId="696">
        <name>resultados cuantitativos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="598" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="917">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/282aac99e3f82197ae4e91457ea1642b.pdf</src>
        <authentication>503e695ffa5afafc11b2cd96b5776f90</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7804">
                <text>Informe de Avance : Proyecto J027: "Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7805">
                <text>Herczeg, Claudia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7826">
                <text>Accorinti, Roxana Noemí</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7827">
                <text>Beunza, Maria Daniela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7828">
                <text>Di Colantonio, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7829">
                <text>Lapegna, Mónica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7830">
                <text>Lestani, Susana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7831">
                <text>Pujol, Gabriela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7807">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7808">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Informe de Avance del &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326"&gt;Proyecto de Investigación J027&lt;/a&gt; presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7809">
                <text>informe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7811">
                <text>CC BY-NC-ND (Atribución - No comercial - Sin Obra Derivada)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7832">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Informe de Avance del &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326"&gt;Proyecto de Investigación J027&lt;/a&gt; presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7833">
                <text>&lt;span&gt;Herczeg, Claudia et. al. (2020). Informe de Avance : Proyecto J027: &lt;em&gt;Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7834">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7835">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7836">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7837">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7838">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7839">
                <text>Proyecto J027: Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7840">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="598">
        <name>Discurso académico escrito</name>
      </tag>
      <tag tagId="554">
        <name>Discurso académico oral</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="311">
        <name>informes de avance</name>
      </tag>
      <tag tagId="71">
        <name>inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>J027</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="596" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="914">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/8b585e3c4891dd742fab4580ed0cdb5d.pdf</src>
        <authentication>20da3aa7cc906af0fb16ac452219444b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7772">
              <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326"&gt;Proyecto de Investigación 04/J027&lt;/a&gt;. Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. Directora Mg. Claudia Herczec, Codirectora Mg. Mónica Lapegna.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7765">
                <text>Discurso científico-académico. Análisis contrastivo del discurso académico oral y escrito</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7766">
                <text>Lestani, Susana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7767">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7768">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7770">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7781">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7771">
                <text>documento de trabajo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7773">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7778">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7779">
                <text>Lestani, Susana. (2020). Discurso científico-académico. Análisis contrastivo del discurso académico oral y escrito. Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7780">
                <text>Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7782">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7783">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="278">
        <name>discurso académico</name>
      </tag>
      <tag tagId="598">
        <name>Discurso académico escrito</name>
      </tag>
      <tag tagId="554">
        <name>Discurso académico oral</name>
      </tag>
      <tag tagId="690">
        <name>géneros discursivos</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>J027</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="534" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="820">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/1af69adf26a5d1c2e9abe71936359364.pdf</src>
        <authentication>72bf220cc93882a8909e53415dccaf4d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6589">
              <text>Proyecto de Investigación 04/J027. Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6581">
                <text>Corpus y análisis multidimensional del discurso académico escrito en francés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6582">
                <text>Pujol, Gabriela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6607">
                <text>Lestani, Susana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6608">
                <text>Di Colantonio, Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6584">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6585">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6588">
                <text>informe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6590">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6609">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6610">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6611">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6612">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6613">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/534"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/534&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6690">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Pujol, Gabriela, Lestani, Susana, &amp;amp; Di Colantonio, Florencia. (2020). &lt;i&gt;Corpus y análisis multidimensional del discurso académico escrito en francés&lt;/i&gt; (60 p.) [Informe de investigación]. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=report&amp;amp;rft.btitle=Corpus%20y%20an%C3%A1lisis%20multidimensional%20del%20discurso%20acad%C3%A9mico%20escrito%20en%20franc%C3%A9s&amp;amp;rft.place=Neuqu%C3%A9n&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2020&amp;amp;rft.pages=60%20p."&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="527">
        <name>análisis multidimensional</name>
      </tag>
      <tag tagId="590">
        <name>corpus</name>
      </tag>
      <tag tagId="598">
        <name>Discurso académico escrito</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>J027</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
