“Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar” : conformación del corpus, metodología y resultados]]> Lingüística]]> Linguistics]]> Este material ofrece información adicional al Informe Final del Proyecto  de Investigación 04 J026 “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”. Está constituido por 6 partes. La parte 1 incluye un modelo de entrevistas realizadas a docentes-investigadores de la UNCo en el marco de este proyecto. En la parte 2 se detalla el corpus analizado separado por disciplinas. La parte 3 incluye el modelo de análisis de la macroestructura de los artículos del corpus correspondiente a geología,  mientras que en la parte 4 se muestra un modelo de análisis de los niveles funcional y formal de los artículos de administración.  La parte 5 de este anexo incluye un cuadro con el modelo de análisis de las introducciones de los textos de turismo, en el que se analizan los niveles macroproposicional, funcional y microproposicional, éste último relacionado con el vocabulario académico. Finalmente, en la parte 6 se presenta una serie de principios pedagógicos derivados de este estudio, con un modelo de aplicación didáctica para los cursos de LE inglés en el nivel superior, en este caso particular, para el curso de inglés para la Licenciatura en turismo.

]]>
Este material ofrece información adicional al Informe Final del Proyecto  de Investigación 04 J026 “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar”. Está constituido por 6 partes. La parte 1 incluye un modelo de entrevistas realizadas a docentes-investigadores de la UNCo en el marco de este proyecto. En la parte 2 se detalla el corpus analizado separado por disciplinas. La parte 3 incluye el modelo de análisis de la macroestructura de los artículos del corpus correspondiente a geología,  mientras que en la parte 4 se muestra un modelo de análisis de los niveles funcional y formal de los artículos de administración.  La parte 5 de este anexo incluye un cuadro con el modelo de análisis de las introducciones de los textos de turismo, en el que se analizan los niveles macroproposicional, funcional y microproposicional, éste último relacionado con el vocabulario académico. Finalmente, en la parte 6 se presenta una serie de principios pedagógicos derivados de este estudio, con un modelo de aplicación didáctica para los cursos de LE inglés en el nivel superior, en este caso particular, para el curso de inglés para la Licenciatura en turismo.

]]>
Himelfarb, Reina]]> Grundnig, María Inés]]> https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/601]]> “Recursos léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar” : conformación del corpus, metodología y resultados. Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas.]]>
Lingüística]]> Linguistics]]> El material detallado forma parte del Proyecto de investigación J027, realizado por el equipo de inglés B, sobre el campo disciplinar de las ingenierías. Se detalla criterios de constitución del corpus, fuentes, metodología de estudio, resultados cuantitativos y análisis cualitativo del contraste entre el corpus oral y el escrito respecto de las estructuras estudiadas. Los datos cuantificados se encuentran graficados tanto en forma general como desagregados por par de textos oral-escrito.

]]>
El material detallado forma parte del Proyecto de investigación J027, realizado por el equipo de inglés B, sobre el campo disciplinar de las ingenierías. Se detalla criterios de constitución del corpus, fuentes, metodología de estudio, resultados cuantitativos y análisis cualitativo del contraste entre el corpus oral y el escrito respecto de las estructuras estudiadas. Los datos cuantificados se encuentran graficados tanto en forma general como desagregados por par de textos oral-escrito.

]]>
Herczeg, Claudia]]> Lapegna, Mónica]]> Herczeg, Claudia et. al. (2020). Informe de Avance : Proyecto J027: Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidadUniversidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598]]>
Lingüística]]> Linguistics]]> Informe de Avance del Proyecto de Investigación J027 presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.

]]>
Informe de Avance del Proyecto de Investigación J027 presentado a la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad Nacional del Comahue. Se presenta información de resultados alcanzados, producción científica, formación de recursos humanos y actividades de transferencia.

]]>
Herczeg, Claudia]]> Accorinti, Roxana Noemí]]> Beunza, Maria Daniela]]> Di Colantonio, Florencia]]> Lapegna, Mónica]]> Lestani, Susana]]> Pujol, Gabriela]]> https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/326]]> https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/598]]> Herczeg, Claudia et. al. (2020). Informe de Avance : Proyecto J027: Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras en la universidad. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.]]>
Lingüística]]> Linguistics]]> Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.

]]>
Este cuadro es el resultado del análisis contrastivo del discurso científico-académico oral y escrito en francés. Su objetivo es identificar las similitudes y diferencias entre estos géneros académicos. Nuestro corpus está conformado por el discurso académico oral (transcripción de tres clases magistrales presenciales) y el discurso académico escrito (artículo manual, artículo de divulgación científica y artículo de investigación). La caracterización de estos géneros nos permitirá elegir adecuadamente los textos académicos para diseñar una secuencia didáctica adaptada a nuestros estudiantes universitarios.

]]>
Lestani, Susana]]> ]]>
Lingüística]]> Linguistics]]> Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.

]]>
Este trabajo se inscribe en el Proyecto de Investigación 04/J027, Diferencias y puntos de contacto entre el discurso didáctico oral y el escrito en francés e inglés y su vinculación con la enseñanza de lenguas extranjeras. El corpus está conformado por 3 géneros de textos escritos en francés: manual; artículo de divulgación científica y artículo científico. Para el análisis del corpus se utilizó como marco teórico de referencia el Modelo Multidimensional de caracterización de textos de Ciapuscio y Kugel (2002) que contiene cuatro niveles de análisis: 1) Nivel situacional; 2) Nivel funcional; 3) Nivel semántico y 4) Nivel formal.

]]>
Pujol, Gabriela]]> Lestani, Susana]]> Di Colantonio, Florencia]]> https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/534]]>
Pujol, Gabriela, Lestani, Susana, & Di Colantonio, Florencia. (2020). Corpus y análisis multidimensional del discurso académico escrito en francés (60 p.) [Informe de investigación]. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.
]]>