<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=6&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-05-13T22:05:44+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>6</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>600</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="413" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1316">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/858aa4836289644f49b2ef098c112d3c.pdf</src>
        <authentication>5c85965453c99079751596e8102ac860</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4976">
                <text>La investigación sobre traducción en Argentina: situación actual y perspectivas de futuro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4977">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4978">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Con el propósito evaluar el estado de situación de los Estudios de Traducción (ET) en Argentina, en este artículo hacemos referencia a una serie de eventos que constituyen indicadores positivos de su presente y de sus avances en las últimas dos décadas: la celebración de reuniones científicas, la creación de centros de investigación y la incorporación de asignaturas de teoría en la formación de grado. Los datos que presentamos en esta publicación provienen del Proyecto de investigación La formación en traducción e interpretación en Argentina (04/J025) y de las investigaciones que se realizan en el marco del Centro de Estudios en Traducción, en la Universidad Nacional del Comahue. Al momento de reflexionar acerca de las perspectivas de futuro de la investigación sobre traducción, concluimos que es necesario fortalecer y ampliar la oferta de postgrado y las oportunidades de publicación de investigaciones, a fin de lograr la consolidación de la institucionalización de los ET en el país.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11261">
                <text>ABSTRACT.&#13;
The organization of scientific meetings, the creation of research centres and the inclusion of theory to the undergraduate translation training programs are evidence of the state of the art of Translation Studies (TS) and  its  progress  in  the  last  two  decades  in  Argentina.  However,  in  order  to  consolidate  its  institutional academic  status,  more  TS  journals  and  publications,  and  a  greater  number  or  research-oriented  graduate programs  are  needed.  Data presented  in this  article  was collected  in the  research project «Translator and Interpreter  Training  in  Argentina»  (04/J025)  and  at  the  Centre  for  Translation  Studies,  at  the  National University of Comahue. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4979">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4980">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Con el propósito evaluar el estado de situación de los Estudios de Traducción (ET) en Argentina, en este artículo hacemos referencia a una serie de eventos que constituyen indicadores positivos de su presente y de sus avances en las últimas dos décadas: la celebración de reuniones científicas, la creación de centros de investigación y la incorporación de asignaturas de teoría en la formación de grado. Los datos que presentamos en esta publicación provienen del Proyecto de investigación La formación en traducción e interpretación en Argentina (04/J025) y de las investigaciones que se realizan en el marco del Centro de Estudios en Traducción, en la Universidad Nacional del Comahue. Al momento de reflexionar acerca de las perspectivas de futuro de la investigación sobre traducción, concluimos que es necesario fortalecer y ampliar la oferta de postgrado y las oportunidades de publicación de investigaciones, a fin de lograr la consolidación de la institucionalización de los ET en el país.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4981">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;&lt;em&gt;Nueva ReCIT : Revista del Área de Traductología, &lt;/em&gt;(2), 2019&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4982">
                <text>&lt;span&gt;Universidad Nacional de Córdoba. Área de Traductología, Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4983">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4985">
                <text>&lt;span&gt;Chaia, M. C. G. (2019). La investigación sobre traducción en Argentina: situación actual y perspectivas de futuro.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Nueva ReCIT : Revista Del área De traductología&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, (2).&amp;nbsp; https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4987">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4988">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4989">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4991">
                <text>ISSN 2618-1940</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11262">
                <text>&lt;a href="https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24564"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/413&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4990">
                <text>CC-BY-NC-ND</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="306">
        <name>estudios de traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="425">
        <name>institucionalización</name>
      </tag>
      <tag tagId="265">
        <name>investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="416">
        <name>j025</name>
      </tag>
      <tag tagId="424">
        <name>postgrado</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="725" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1284">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/4140914a81ad42ca0ff732829ea87c26.pdf</src>
        <authentication>081f24dc7865473c82152e413dc120e1</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2800">
                  <text>Proyectos de Investigación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2801">
                  <text>Proyectos de investigación de la Facultad de Lenguas. Síntesis, integrantes, contacto y acceso a informes presentados.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9791">
                <text>&lt;span&gt;Proyecto J043: &lt;/span&gt;Comportamientos en las acciones de búsquedas de información durante el proceso de traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9792">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9793">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;OBJETIVO GENERAL &lt;br /&gt;Indagar las acciones de búsquedas de información que ejecutan estudiantes y profesionales durante el proceso de traducción, con el fin de identificar patrones de comportamientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OBJETIVOS ESPECÍFICOS&lt;br /&gt;• Observar, analizar y describir comportamientos en las acciones de búsquedas de información ejecutadas durante el proceso de traducción.&lt;br /&gt;• Hacer una comparación de estos comportamientos y analizarlos en función del nivel de formación y experiencia de los participantes de esta investigación.&lt;br /&gt;• Identificar posibles indicadores de experticia y de grados de adquisición de la competencia traductora según las particularidades de las variables dependientes de análisis.&lt;br /&gt;• Comenzar a delinear, a partir de los resultados, propuestas para la enseñanza-aprendizaje de la traducción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directora: Geraldine Chaia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contacto:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J043"&gt;P&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J043"&gt;RODUCCIÓN&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver otros proyectos&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9794">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;OBJETIVO GENERAL &lt;br /&gt;Indagar las acciones de búsquedas de información que ejecutan estudiantes y profesionales durante el proceso de traducción, con el fin de identificar patrones de comportamientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OBJETIVOS ESPECÍFICOS&lt;br /&gt;• Observar, analizar y describir comportamientos en las acciones de búsquedas de información ejecutadas durante el proceso de traducción.&lt;br /&gt;• Hacer una comparación de estos comportamientos y analizarlos en función del nivel de formación y experiencia de los participantes de esta investigación.&lt;br /&gt;• Identificar posibles indicadores de experticia y de grados de adquisición de la competencia traductora según las particularidades de las variables dependientes de análisis.&lt;br /&gt;• Comenzar a delinear, a partir de los resultados, propuestas para la enseñanza-aprendizaje de la traducción.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Directora: Geraldine Chaia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contacto:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J043"&gt;P&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J043"&gt;RODUCCIÓN&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;span lang="es-ES"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver otros proyectos&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9795">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9796">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9802">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9797">
                <text>proyecto de investigación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9798">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/725</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9799">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9800">
                <text>2024-2027</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9801">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9803">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9804">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13128">
                <text>Journal FAEA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="817">
        <name>búsqueda de información</name>
      </tag>
      <tag tagId="814">
        <name>competencia documental</name>
      </tag>
      <tag tagId="815">
        <name>competencia traductora</name>
      </tag>
      <tag tagId="816">
        <name>experiencia profesional</name>
      </tag>
      <tag tagId="812">
        <name>J043</name>
      </tag>
      <tag tagId="179">
        <name>proyectos de investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="813">
        <name>traductología cognitica</name>
      </tag>
      <tag tagId="356">
        <name>traductores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="838" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1313">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/6fb9f11ed570d4bd0450ee51cbbf0925.pdf</src>
        <authentication>4f39a83fe4906a0dd311c63d65a786e4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11216">
                <text>Perfiles y comportamientos de traductores en formación: un estudio del proceso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11217">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11218">
                <text>&lt;span&gt;En este artículo se presentan los resultados de un estudio del proceso de traducción que compara y describe el comportamiento de estudiantes, que transitan etapas distintas de formación, ante un problema y en la toma de decisiones durante la traducción escrita del inglés al español. Para este objetivo, se diseñó una investigación cuasiexperimental, con fines exploratorios. Se observó el proceso a través de grabaciones de pantallas, verbalizaciones simultáneas y cuestionarios postareas; y se evaluó la aceptabilidad del producto. Se llevó adelante el análisis inductivo de los datos del proceso y un análisis deductivo de los datos del producto. La generación de códigos y categorías mediante procedimientos de codificación de la Teoría Fundamentada permitió elaborar, desde un enfoque procesual, taxonomías de problemas, de criterios de toma de decisiones y de decisiones. A partir de las categorías analizadas y de una serie de atributos se describieron los comportamientos y perfiles de acción, de búsqueda y resolutorio de traductores en formación.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11219">
                <text>En este artículo se presentan los resultados de un estudio del proceso de traducción que compara y describe el comportamiento de estudiantes, que transitan etapas distintas de formación, ante un problema y en la toma de decisiones durante la traducción escrita del inglés al español. Para este objetivo, se diseñó una investigación cuasiexperimental, con fines exploratorios. Se observó el proceso a través de grabaciones de pantallas, verbalizaciones simultáneas y cuestionarios postareas; y se evaluó la aceptabilidad del producto. Se llevó adelante el análisis inductivo de los datos del proceso y un análisis deductivo de los datos del producto. La generación de códigos y categorías mediante procedimientos de codificación de la Teoría Fundamentada permitió elaborar, desde un enfoque procesual, taxonomías de problemas, de criterios de toma de decisiones y de decisiones. A partir de las categorías analizadas y de una serie de atributos se describieron los comportamientos y perfiles de acción, de búsqueda y resolutorio de traductores en formación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11220">
                <text>UCOPress, Universidad de Córdoba.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11221">
                <text>2023</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11222">
                <text>Traducción y Traductología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11223">
                <text>&lt;span&gt;Chaia, M. C. G. (2023). Perfiles y comportamientos de traductores en formación: un estudio del proceso: Profiles and behaviour of trainee translators: a translation process research.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;14&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 3–39. &lt;a href="https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599"&gt;https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11224">
                <text>&lt;i&gt;SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;14&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 3–39. &lt;a href="https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599"&gt;https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11225">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11226">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11227">
                <text>DOI: &lt;span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599"&gt;https://doi.org/10.21071/skopos.v14i.16599&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11228">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/838"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/838&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11229">
                <text>María Claudia  Geraldine Chaia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11230">
                <text>CC-BY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="521">
        <name>comportamiento</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="864">
        <name>perfil de acción</name>
      </tag>
      <tag tagId="865">
        <name>perfil de búsqueda</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>perfil resolutorio</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="839" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1314">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e068baad75cd900f9bb794cfbcce49a2.pdf</src>
        <authentication>90fc76d420d5a25ce85d4243e908e0d7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11231">
                <text>La competencia profesional en la formación de traductores: estrategia clave para la empleabilidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11232">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11233">
                <text>&lt;span&gt;En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de universidades argentinas y profundizamos en la noción y componentes de la competencia profesional. La revisión bibliográfica que realizamos para este estudio muestra que el mercado laboral de la traducción latinoamericano es activo, joven y en constante crecimiento, y que la problemática de empleabilidad no es privativa de nuestro país. Con el propósito de documentar la perspectiva de los graduados respecto de su inserción en el mercado laboral, llevamos adelante una encuesta. Aunque participaron solo 73 graduados, los datos que surgen del análisis de los planes de estudios parecen confirmar, al menos de manera preliminar, la opinión de los encuestados. Los resultados de este estudio muestran que, a pesar de sus limitaciones en cuanto al volumen de la muestra y a las posibilidades de conocer en profundidad lo que ocurre en el aula en la que se desarrolla el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción, es necesario buscar estrategias para fortalecer las habilidades y conocimientos ligados a la competencia profesional a fin de contribuir a remediar el problema de empleabilidad de nuestros graduados.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11234">
                <text>En este artículo indagamos en la problemática de empleabilidad de los graduados de traducción de universidades argentinas y profundizamos en la noción y componentes de la competencia profesional. La revisión bibliográfica que realizamos para este estudio muestra que el mercado laboral de la traducción latinoamericano es activo, joven y en constante crecimiento, y que la problemática de empleabilidad no es privativa de nuestro país. Con el propósito de documentar la perspectiva de los graduados respecto de su inserción en el mercado laboral, llevamos adelante una encuesta. Aunque participaron solo 73 graduados, los datos que surgen del análisis de los planes de estudios parecen confirmar, al menos de manera preliminar, la opinión de los encuestados. Los resultados de este estudio muestran que, a pesar de sus limitaciones en cuanto al volumen de la muestra y a las posibilidades de conocer en profundidad lo que ocurre en el aula en la que se desarrolla el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción, es necesario buscar estrategias para fortalecer las habilidades y conocimientos ligados a la competencia profesional a fin de contribuir a remediar el problema de empleabilidad de nuestros graduados.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11235">
                <text>Universitat Autònoma de Barcelona</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11236">
                <text>2023</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11237">
                <text>Traducción y Traductología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11238">
                <text>&lt;span&gt;Chaia, M. C. G. (2023). "La competencia profesional en la formación de traductores: estrategia clave para la empleabilidad".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Quaderns. Revista de Traducció&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, (30), 193-211.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109"&gt;https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109&lt;/a&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11239">
                <text>&lt;em&gt;Quaderns. Revista de Traducció&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, (30), 193-211.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109"&gt;https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109&lt;/a&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11240">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11241">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11242">
                <text>DOI: &lt;a href="https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109"&gt;https://doi.org/10.5565/rev/quaderns.109&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11243">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/839"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/839&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11244">
                <text>María Claudia  Geraldine Chaia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11245">
                <text>CC-BY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="868">
        <name>competencia profesional</name>
      </tag>
      <tag tagId="867">
        <name>empleabilidad</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="238">
        <name>formación de traductores</name>
      </tag>
      <tag tagId="869">
        <name>mercado laboral</name>
      </tag>
      <tag tagId="243">
        <name>plan de estudio</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="840" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1315">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/e9ac2a4f50a954dc1afabec6bc74b1da.pdf</src>
        <authentication>bd14b6d0d8272b5a02c5bb28b9237894</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11246">
                <text>Desarrollo de la competencia informacional de traductores en formación: un estudio de caso basado en encuesta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11247">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11248">
                <text>&lt;span&gt;Este trabajo informa los resultados de un estudio que indaga sobre la competencia informacional de traductores en formación. Para realizarlo, llevamos adelante una encuesta en la que participaron setentaiún estudiantes de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;Preguntamos sobre las necesidades informacionales de los estudiantes, sus estrategias de búsqueda, las fuentes de información externa más consultadas y los criterios para la elección de fuentes de información. Realizamos el análisis comparativo de los datos entre grupos de estudiantes que pertenecen a distintos niveles de formación, con la finalidad de identificar tendencias según la etapa de formación en la que se encuentran.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11249">
                <text>Este trabajo informa los resultados de un estudio que indaga sobre la competencia informacional de traductores en formación. Para realizarlo, llevamos adelante una encuesta en la que participaron setentaiún estudiantes de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue. Preguntamos sobre las necesidades informacionales de los estudiantes, sus estrategias de búsqueda, las fuentes de información externa más consultadas y los criterios para la elección de fuentes de información. Realizamos el análisis comparativo de los datos entre grupos de estudiantes que pertenecen a distintos niveles de formación, con la finalidad de identificar tendencias según la etapa de formación en la que se encuentran.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11250">
                <text>Universidad de Valladolid</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11251">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11252">
                <text>Traducción y Traductología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11253">
                <text>&lt;span&gt;Chaia, M. C. G. (2023). "Desarrollo de la competencia informacional en traductores en formación: un estudio de caso basado en encuesta",&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Hermēneus. Revista de traducción e interpretación&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, (24), 119–156.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156"&gt;https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156&lt;/a&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11254">
                <text>&lt;em&gt;Hermēneus. Revista de traducción e interpretación&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, (24), 119–156.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156"&gt;https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156&lt;/a&gt;&lt;span&gt;.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11255">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11256">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11257">
                <text>DOI: &lt;a href="https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156"&gt;https://doi.org/10.24197/her.24.2022.119-156&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11258">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/840"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/840&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11259">
                <text>María Claudia  Geraldine Chaia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11260">
                <text>CC-BY-NC</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="870">
        <name>competencia informacional</name>
      </tag>
      <tag tagId="874">
        <name>criterios de selección</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="872">
        <name>estrategias de búsqueda</name>
      </tag>
      <tag tagId="238">
        <name>formación de traductores</name>
      </tag>
      <tag tagId="873">
        <name>fuentes de información</name>
      </tag>
      <tag tagId="773">
        <name>J034</name>
      </tag>
      <tag tagId="871">
        <name>necesidad informacional</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="841" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1317">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7917bfdf813a307c06bcc1cb029c9637.pdf</src>
        <authentication>9096f0a38cdcf114440a7b45324a55bb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="10">
                  <text>Artículos en revistas académicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="11">
                  <text>Artículos de docentes/investigadores de la Facultad de Lenguas publicados en revistas científicas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11263">
                <text>Interrelación traducción y traductología: su enseñanza y evaluación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11264">
                <text>Chaia, María Claudia Geraldine</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11265">
                <text>&lt;span&gt;Este trabajo presenta la propuesta didáctica diseñada, implementada y sometida a evaluación en la asignatura&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Traducción y Traductología&lt;/em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo). Se trata de un método de enseñanza que busca integrar tareas de investigación y actividades de traducción. Se describen las etapas del diseño curricular y el tipo de evaluación implementada, que comprende la evaluación del alumno, a través de la verificación del grado de cumplimiento de los objetivos planteados, y la evaluación del programa. Finalmente, se hace referencia a los principales aspectos del programa de la asignatura que se deberán optimizar.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11266">
                <text>Este trabajo presenta la propuesta didáctica diseñada, implementada y sometida a evaluación en la asignatura Traducción y Traductología de la carrera de Traductor Público de Inglés de la Universidad Nacional del Comahue (UNCo). Se trata de un método de enseñanza que busca integrar tareas de investigación y actividades de traducción. Se describen las etapas del diseño curricular y el tipo de evaluación implementada, que comprende la evaluación del alumno, a través de la verificación del grado de cumplimiento de los objetivos planteados, y la evaluación del programa. Finalmente, se hace referencia a los principales aspectos del programa de la asignatura que se deberán optimizar.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11267">
                <text>Universidad Complutense de Madrid</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11268">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11269">
                <text>Traducción y Traductología</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11270">
                <text>&lt;span&gt;Geraldine Chaia M. C. (2016). Interrelación traducción y traductología: su enseñanza y evaluación.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;Estudios de Traducción&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;6&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 227-242. &lt;a href="https://doi.org/10.5209/ESTR.53014"&gt;https://doi.org/10.5209/ESTR.53014&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11271">
                <text>&lt;i&gt;Estudios de Traducción&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;6&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 227-242. &lt;a href="https://doi.org/10.5209/ESTR.53014"&gt;https://doi.org/10.5209/ESTR.53014&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11272">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11273">
                <text>artículo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11274">
                <text>DOI: &lt;i&gt;Estudios de Traducción&lt;/i&gt;&lt;span&gt;,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;6&lt;/i&gt;&lt;span&gt;, 227-242. &lt;a href="https://doi.org/10.5209/ESTR.53014"&gt;https://doi.org/10.5209/ESTR.53014&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11275">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/841"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/841&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11276">
                <text>Universidad Complutense de Madrid</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11277">
                <text>CC-BY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="299">
        <name>didáctica</name>
      </tag>
      <tag tagId="306">
        <name>estudios de traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="238">
        <name>formación de traductores</name>
      </tag>
      <tag tagId="474">
        <name>metodología de la investigación</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="679" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1147">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf</src>
        <authentication>4ab2324d8190c69bf199e19513fba9c5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="9">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2800">
                  <text>Proyectos de Investigación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2801">
                  <text>Proyectos de investigación de la Facultad de Lenguas. Síntesis, integrantes, contacto y acceso a informes presentados.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8821">
                <text>Proyecto J041. Buenas prácticas educativas: hacia una alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje del siglo XXI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8822">
                <text>Chrobak, Erica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8823">
                <text>Risso Patrón, Zoraida</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8824">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;OBJETIVO GENERAL&lt;br /&gt;● Indagar acerca de las buenas prácticas educativas que promuevan la alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos con el fin de contribuir al estado del arte y a la formación de docentes y estudiantes de diferentes niveles académicos en las provincias de Río Negro y Neuquén en las competencias necesarias para el siglo XXI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OBJETIVOS ESPECÍFICOS&lt;br /&gt;● Elaborar un estado del arte del concepto "buenas prácticas educativas" para analizar y enmarcar las conceptualizaciones de "alfabetización digital‟, "ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos‟ y "competencias necesarias para el siglo XXI‟.&lt;br /&gt;● Diseñar, planificar, desarrollar y analizar experiencias didácticas en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos cuyo objetivo sea el desarrollo de la alfabetización digital en el marco de la metodología de la investigación-acción y la investigación-acción participativa.&lt;br /&gt;● Evaluar las secuencias didácticas realizadas para identificar aquellos rasgos metodológicos que promueven algunas de las competencias inherentes a la alfabetización digital en el contexto estudiado.&lt;br /&gt;● Enriquecer el marco teórico inicial a través de la construcción de nuevas categorías teórico-interpretativas resultantes del trabajo de investigación llevado a cabo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUNDAMENTO Y MARCO TEÓRICO&lt;br /&gt;En este proyecto se propone indagar acerca de las buenas prácticas educativas que promuevan la alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos. Para delinear en mayor detalle este objetivo, se hará un breve recorrido teórico de los conceptos claves que dan origen a esta propuesta de investigación: "buenas prácticas educativas‟, „ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos‟, "competencias necesarias para el siglo XXI‟ y "alfabetización digital‟.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Directora:&lt;span&gt;&amp;nbsp;Erika Chrobak&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Codirectora: Zoraida Risso Patrón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contacto:&lt;span&gt;&amp;nbsp;erikachrobak@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J041"&gt;P&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J041"&gt;RODUCCIÓN&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p align="justify" lang="es-ES"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver otros proyectos&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8825">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;OBJETIVO GENERAL&lt;br /&gt;● Indagar acerca de las buenas prácticas educativas que promuevan la alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos con el fin de contribuir al estado del arte y a la formación de docentes y estudiantes de diferentes niveles académicos en las provincias de Río Negro y Neuquén en las competencias necesarias para el siglo XXI.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OBJETIVOS ESPECÍFICOS&lt;br /&gt;● Elaborar un estado del arte del concepto "buenas prácticas educativas" para analizar y enmarcar las conceptualizaciones de "alfabetización digital‟, "ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos‟ y "competencias necesarias para el siglo XXI‟.&lt;br /&gt;● Diseñar, planificar, desarrollar y analizar experiencias didácticas en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos cuyo objetivo sea el desarrollo de la alfabetización digital en el marco de la metodología de la investigación-acción y la investigación-acción participativa.&lt;br /&gt;● Evaluar las secuencias didácticas realizadas para identificar aquellos rasgos metodológicos que promueven algunas de las competencias inherentes a la alfabetización digital en el contexto estudiado.&lt;br /&gt;● Enriquecer el marco teórico inicial a través de la construcción de nuevas categorías teórico-interpretativas resultantes del trabajo de investigación llevado a cabo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUNDAMENTO Y MARCO TEÓRICO&lt;br /&gt;En este proyecto se propone indagar acerca de las buenas prácticas educativas que promuevan la alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos. Para delinear en mayor detalle este objetivo, se hará un breve recorrido teórico de los conceptos claves que dan origen a esta propuesta de investigación: "buenas prácticas educativas‟, „ambientes de enseñanza y de aprendizaje enriquecidos‟, "competencias necesarias para el siglo XXI‟ y "alfabetización digital‟.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Directora:&lt;span&gt;&amp;nbsp;Erika Chrobak&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Codirectora: Zoraida Risso Patrón&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Contacto:&lt;span&gt;&amp;nbsp;erikachrobak@gmail.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J041"&gt;P&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J041"&gt;RODUCCIÓN&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;p align="justify" lang="es-ES"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver otros proyectos&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8826">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8827">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8828">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8829">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8830">
                <text>proyecto de investigación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8831">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8832">
                <text>2023-2026</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8845">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/679"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/679&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13126">
                <text>Journal FAEA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="301">
        <name>aprendizaje</name>
      </tag>
      <tag tagId="299">
        <name>didáctica</name>
      </tag>
      <tag tagId="298">
        <name>educación</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>enseñanza</name>
      </tag>
      <tag tagId="762">
        <name>J041</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>mediación tecnológica</name>
      </tag>
      <tag tagId="179">
        <name>proyectos de investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="302">
        <name>TIC</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="345" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="367">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/330ad5484cfa929972dc0b3202890182.pdf</src>
        <authentication>b9c67f613f0135cba732c0183d3b4568</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples include paintings, drawings, graphic designs, plans and maps. Recommended best practice is to assign the type Text to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4014">
                <text>Póster. Proyecto J032: Buenas prácticas educativas. Sentidos didácticos de la mediación tecnológica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4015">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4016">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Póster de presentación del proyecto J032: Buenas prácticas educativas - sentidos didácticos de la mediación tecnológica, de la Facultad de Lenguas, Universidad del Comahue. Realizado para su presentación en el marco de las Jornadas de Difusión de la Investigación y la Extensión del Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos. Se presenta el proyecto, sus objetivos, metodología y contribuciones esperadas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4017">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4018">
                <text>póster</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4020">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4155">
                <text>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Póster de presentación del proyecto J032: Buenas prácticas educativas - sentidos didácticos de la mediación tecnológica, de la Facultad de Lenguas, Universidad del Comahue. Realizado para su presentación en el marco de las Jornadas de Difusión de la Investigación y la Extensión del Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos. Se presenta el proyecto, sus objetivos, metodología y contribuciones esperadas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4156">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4157">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4158">
                <text>2018-2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4159">
                <text>Education (Higher)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4160">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4161">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/345</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4162">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="320">
        <name>action research</name>
      </tag>
      <tag tagId="317">
        <name>buenas prácticas</name>
      </tag>
      <tag tagId="299">
        <name>didáctica</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>enseñanza</name>
      </tag>
      <tag tagId="318">
        <name>ICTs</name>
      </tag>
      <tag tagId="321">
        <name>investigación acción</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>J032</name>
      </tag>
      <tag tagId="300">
        <name>mediación tecnológica</name>
      </tag>
      <tag tagId="316">
        <name>metodología</name>
      </tag>
      <tag tagId="333">
        <name>póster</name>
      </tag>
      <tag tagId="319">
        <name>sentidos diácticos</name>
      </tag>
      <tag tagId="302">
        <name>TIC</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="367" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1085">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0840859339b70f7a50a4223dcd68f7be.pdf</src>
        <authentication>e6e63a198c56435324904d6fd8ef515b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4385">
                <text>E-Portfolios, mostrando procesos y construyendo logros en la era digital</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4386">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4387">
                <text>Maure, Norma</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4388">
                <text>Este trabajo presenta una experiencia didáctica que propone la realización de un portafolio electrónico ideado como un proyecto anual colaborativo, en el marco de la cátedra Requisito Idioma: Inglés Nivel II, de la Licenciatura y el Profesorado en Comunicación Social, UNComa. Este proyecto comienza con la búsqueda de bibliografía académica sobre un tema elegido por los estudiantes, consta de cinco entregas y culmina con una presentación oral en clase, con soporte audiovisual. A partir de la realización del proyecto, se busca que los estudiantes continúen desarrollando: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● habilidades de comprensión lectora para consultar, desde una perspectiva crítica y reflexiva, bibliografía específica de divulgación científica en la lengua meta, &lt;br /&gt;● habilidades de alfabetización digital (Eshett-Alkalai, 2012), &lt;br /&gt;● competencias comunicativas orales y escritas en inglés y &lt;br /&gt;● competencias para el uso de recursos transmediales y de multi-plataformas (Schlesinger y Doyle, 2015). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El diseño de este proyecto se sustenta en el modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) (Coyle, Hood y Marsh, 2010; Banegas, 2012), entendiendo a la confección de los E-portafolios (Barret, 2000) como una herramienta de utilidad para lograr una integración holística y significativa (Coll y Martí, 2001) de las tecnologías. Es decir, esta actividad de aprendizaje mixto (blended learning) genera instancias de aprendizaje de contenidos específicos de la lengua meta, de desarrollo de la alfabetización digital y de evaluación procesual, incorporando la mirada autoreflexiva y del otro (Chrobak, Risso Patrón y Verdú, 2015; Fenstermacher, 1989). Respecto del impacto de la realización del E-portafolio, se espera construir un contexto de aprendizaje que les permita a los estudiantes integrar saberes construidos en los dos niveles del Requisito Idioma Inglés, a partir de una tarea motivadora. Asimismo, se espera promover el interés por el intercambio cultural a nivel global y formar comunicadores que desempeñen un rol activo como prosumidores en la sociedad de la información.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4389">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4391">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4392">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4393">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="75">
            <name>References</name>
            <description>A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4394">
                <text>Barrett, H. (2000). A chapter in Educational Technology; An Encyclopedia to be published by ABC-CLIO, 2001. Recuperado de http://electronicportfolios.org/portfolios/encycentry.pdf &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chrobak, E. y Risso Patrón, . (2015) “Explorando nuevos territorios: Portafolios electrónicos… hacia una integración 84 holística de las TIC al aula” Jornadas en Didáctica General 1° de la Patagonia y 2° del Comahue. 6 y 7 de agosto. Universidad Nacional del Comahue. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chrobak, E., Risso Patrón, Z. y Verdú, A. (2015) ESP and Digital Literacy at university: a proposal suitable for High School? 40th FAAPI (Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés) Annual Conference. September, 24, 25, 26; Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coll, C. y Martí, E. (2001). "La educación escolar ante las nuevas tecnologías de la información y la comunicación", en C. Coll, J. Palacios A. Marchesi (comps.), Desarrollo psicológico y educación. 2. Psicología de la educación escolar, Madrid: Alianza, pp. 623–655. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Coyle, D., Hood, P. y Marsh, D. (2010) CLIL. Content and language integrated learning. Cambridge, England: Cambridge University Press. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eshet-Alkalai, Y. (2012). “Thinking in the Digital Era: A Revised Model for Digital Literacy.” Issues in Informing Science and Information Technology, 9, 267-276. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fenstermacher, G. (1989). “Tres aspectos de la filosofía de la investigación sobre la enseñanza.” En Wittrock, M. La investigación de la enseñanza I. Barcelona: Paidós. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schlesinger, P. y Doyle, G. (2015) “From organizational crisis to multi-platform salvation? Creative destruction and the recomposition of news media.” SAGE Journals.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4396">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Chrobak, E., &amp;amp; Maure, N. (2019). E-Portfolios, mostrando procesos y construyendo logros en la era digital. En &lt;i&gt;Programa y libro de resúmenes de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital&lt;/i&gt;. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=proceeding&amp;amp;rft.atitle=E-Portfolios%2C%20mostrando%20procesos%20y%20construyendo%20logros%20en%20la%20era%20digital&amp;amp;rft.btitle=Programa%20y%20libro%20de%20res%C3%BAmenes%20de%20las%20V%20Jornadas%20Internacionales%20de%20Tecnolog%C3%ADas%20Aplicadas%20a%20la%20Ense%C3%B1anza%20de%20Lenguas.%20Rumbo%20al%20CILE%202019%20Aprender%20y%20ense%C3%B1ar%20lenguas%20en%20la%20sociedad%20digital&amp;amp;rft.place=C%C3%B3rdoba&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20C%C3%B3rdoba.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;amp;rft.aufirst=Erika&amp;amp;rft.aulast=Chrobak&amp;amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;amp;rft.au=Norma%20Maure&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4397">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/367</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4398">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/portafolios"&gt;Portafolios Electrónicos&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4456">
                <text>Este trabajo presenta una experiencia didáctica que propone la realización de un portafolio electrónico ideado como un proyecto anual colaborativo, en el marco de la cátedra Requisito Idioma: Inglés Nivel II, de la Licenciatura y el Profesorado en Comunicación Social, UNComa. Este proyecto comienza con la búsqueda de bibliografía académica sobre un tema elegido por los estudiantes, consta de cinco entregas y culmina con una presentación oral en clase, con soporte audiovisual. A partir de la realización del proyecto, se busca que los estudiantes continúen desarrollando: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;● habilidades de comprensión lectora para consultar, desde una perspectiva crítica y reflexiva, bibliografía específica de divulgación científica en la lengua meta, &lt;br /&gt;● habilidades de alfabetización digital (Eshett-Alkalai, 2012), &lt;br /&gt;● competencias comunicativas orales y escritas en inglés y &lt;br /&gt;● competencias para el uso de recursos transmediales y de multi-plataformas (Schlesinger y Doyle, 2015). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El diseño de este proyecto se sustenta en el modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) (Coyle, Hood y Marsh, 2010; Banegas, 2012), entendiendo a la confección de los E-portafolios (Barret, 2000) como una herramienta de utilidad para lograr una integración holística y significativa (Coll y Martí, 2001) de las tecnologías. Es decir, esta actividad de aprendizaje mixto (blended learning) genera instancias de aprendizaje de contenidos específicos de la lengua meta, de desarrollo de la alfabetización digital y de evaluación procesual, incorporando la mirada autoreflexiva y del otro (Chrobak, Risso Patrón y Verdú, 2015; Fenstermacher, 1989). Respecto del impacto de la realización del E-portafolio, se espera construir un contexto de aprendizaje que les permita a los estudiantes integrar saberes construidos en los dos niveles del Requisito Idioma Inglés, a partir de una tarea motivadora. Asimismo, se espera promover el interés por el intercambio cultural a nivel global y formar comunicadores que desempeñen un rol activo como prosumidores en la sociedad de la información.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4957">
                <text>&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.lenguas.unc.edu.ar/uploads/Jornadas%20TIC%202019%20-%20FL%20UNC%20%20-%20Programa%20y%20Libro%20de%20res%C3%BAmenes.pdf"&gt;Programa y libro de resúmenes&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital&lt;/i&gt;&lt;span&gt;. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4958">
                <text>Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="347">
        <name>AICLE</name>
      </tag>
      <tag tagId="346">
        <name>blended learning</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>J032</name>
      </tag>
      <tag tagId="336">
        <name>portafolios electrónicos</name>
      </tag>
      <tag tagId="302">
        <name>TIC</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="412" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1086">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/6fb6736901626ac5727be79e545857a9.pdf</src>
        <authentication>32bcd77663094964b0407396f6b5842d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4959">
                <text>La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4960">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="4968">
                <text>Plaza, María Jorgelina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4961">
                <text>&lt;p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p=""&gt;Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4962">
                <text>&lt;p text="" align="justify" este="" trabajo="" presenta="" una="" experiencia="" did="" ctica="" de="" b="" squeda="" gesti="" n="" y="" validaci="" la="" informaci="" a="" trav="" s="" un="" proyecto="" colaboraci="" en="" red="" entre="" dos="" espacios="" curriculares:="" taller="" tecnolog="" ense="" anza="" las="" lenguas="" requisito="" idioma="" ingl="" carreras:="" profesorado="" comunicaci="" social="" se="" realiz="" el="" marco="" del="" investigaci="" uenas="" pr="" cticas="" educativas="" -="" sentidos="" cticos="" mediaci="" tecnol="" gica="" facultad="" uncoma="" nuestro="" desaf="" o="" como="" docentes="" universitarios="" adem="" promover="" desarrollo="" competencias="" lengua="" extranjera="" le="" es="" formar="" ciudadanos="" cr="" ticos="" activos="" participativos="" sociedad="" siglo="" xxi="" partir="" prop="" sito="" dise="" amos="" con="" los="" siguientes="" objetivos:="" estrategias="" aprendizaje="" entornos="" no="" convencionales="" participaci="" comunidades="" culturas="" ciudadanas="" modelo="" integrado="" contenido="" aicle="" experiencial="" que="" implica="" futuros="" tarea="" propuesta="" fue="" realizaci="" tapa="" revista="" digital="" sobre="" tem="" tica="" esper="" bamos="" fuera="" inter="" para="" ambos="" grupos:="" impacto="" tic="" educaci="" modalidades="" explorando="" fen="" menos="" cibercultura="" ciber-activismo="" virtual="" medios="" digitales="" respecto="" esta="" podemos="" mencionar="" riqueza="" proceso="" colaborativa="" interdisciplinaria="" exposici="" al="" squedas="" online="" reflexi="" metacognitiva="" tanto="" meta="" su="" incorporando="" propuestas="" basadas="" proyectos="" p=""&gt;Este trabajo presenta una experiencia didáctica de búsqueda, gestión y validación de la información a través de un proyecto de colaboración en red entre dos espacios curriculares: Taller de tecnología en la enseñanza de las lenguas y Requisito de idioma inglés, de las carreras: Profesorado en inglés y Comunicación Social. La experiencia se realizó en el marco del proyecto de investigación “ uenas prácticas educativas - Sentidos didácticos de la mediación tecnológica” de la Facultad de Lenguas, UNComa. Nuestro desafío como docentes universitarios, además de de promover el desarrollo de las competencias de la lengua extranjera (LE), es formar ciudadanos críticos, activos y participativos en la sociedad del siglo XXI. A partir de este propósito, diseñamos este proyecto, con los siguientes objetivos: desarrollo de estrategias de búsqueda de información, aprendizaje y enseñanza en entornos no convencionales, participación en comunidades de práctica y culturas ciudadanas, aprendizaje de la LE a partir del modelo Aprendizaje Integrado de Contenido y Lengua Extranjera (AICLE) y aprendizaje de la enseñanza del inglés a partir del aprendizaje experiencial que implica la participación de los futuros docentes en este proyecto. La tarea propuesta fue la realización de una tapa de revista digital sobre una temática que esperábamos fuera de interés para ambos grupos: el impacto de las TIC en la comunicación, la educación y las modalidades de participación, explorando fenómenos como la cibercultura, el ciber-activismo, el aprendizaje virtual y los medios digitales. Respecto del impacto de esta experiencia, podemos mencionar la riqueza del proceso de participación colaborativa interdisciplinaria, la exposición al idioma inglés a partir de búsquedas online y el proceso de reflexión metacognitiva tanto respecto del aprendizaje de la lengua meta, como de su enseñanza, incorporando la mediación tecnológica a propuestas didácticas basadas proyectos.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4963">
                <text>&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.lenguas.unc.edu.ar/uploads/Jornadas%20TIC%202019%20-%20FL%20UNC%20%20-%20Programa%20y%20Libro%20de%20res%C3%BAmenes.pdf"&gt;Programa y libro de resúmenes&lt;/a&gt;&amp;nbsp;de las V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital&lt;/i&gt;&lt;span&gt;. Córdoba: Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4964">
                <text>Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4965">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4966">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4967">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4969">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4970">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/412&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4971">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4972">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Chrobak, E., &amp;amp; Plaza, María Jorgelina. (2019). &lt;i&gt;La cibercultura es tapa : un proyecto interdisciplinario de colaboración en red&lt;/i&gt;. Ponencia presentada en V Jornadas Internacionales de Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza de Lenguas. Rumbo al CILE 2019 Aprender y enseñar lenguas en la sociedad digital, Córdoba.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.type=presentation&amp;amp;rft.title=La%20cibercultura%20es%20tapa%20%3A%20un%20proyecto%20interdisciplinario%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red&amp;amp;rft.description=Este%20trabajo%20presenta%20una%20experiencia%20did%C3%A1ctica%20de%20b%C3%BAsqueda%2C%20gesti%C3%B3n%20y%20validaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n%20a%20trav%C3%A9s%20de%20un%20proyecto%20de%20colaboraci%C3%B3n%20en%20red%20entre%20dos%20espacios%20curriculares%3A%20Taller%20de%20tecnolog%C3%ADa%20en%20la%20ense%C3%B1anza%20de%20las%20lenguas%20y%20Requisito%20de%20idioma%20ingl%C3%A9s%2C%20de%20las%20carreras%3A%20Profesorado%20en%20ingl%C3%A9s%20y%20Comunicaci%C3%B3n%20Social.%20La%20experiencia%20se%20realiz%C3%B3%20en%20el%20marco%20del%20proyecto%20de%20investigaci%C3%B3n%20%E2%80%9C%20uenas%20pr%C3%A1cticas%20educativas%20-%20Sentidos%20did%C3%A1cticos%20de%20la%20mediaci%C3%B3n%20tecnol%C3%B3gica%E2%80%9D%20de%20la%E2%80%A6&amp;amp;rft.identifier=http%3A%2F%2Fbibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar%2Fitems%2Fshow%2F412&amp;amp;rft.aufirst=Erika&amp;amp;rft.aulast=Chrobak&amp;amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="347">
        <name>AICLE</name>
      </tag>
      <tag tagId="346">
        <name>blended learning</name>
      </tag>
      <tag tagId="423">
        <name>colaboración en red</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>J032</name>
      </tag>
      <tag tagId="302">
        <name>TIC</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="563" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="874">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/3af430c89abacca10280b2743cea8029.pdf</src>
        <authentication>acf8483c4bfd0c266ada262c51da71af</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7211">
                <text>El uso de TIC en las cátedras de Inglés para Comunicación Social : desafíos y posibilidades</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7212">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7213">
                <text>Sorbellini, Andrea Cecilia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7214">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7215">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El presente trabajo se focaliza en el uso de las TIC en las cátedras Requisito Idioma Inglés, Nivel I y Nivel II para las carreras de Comunicación Social. Estas materias tienen por objetivo desarrollar las habilidades de lectura para que los futuros profesionales se desempeñen con éxito en la sociedad de la información, caracterizada por la abundancia de contenidos, muchas veces disponible sólo en inglés. En este marco, la consulta de bibliografía online brinda un gran número de posibilidades a las que nuestros alumnos no pueden mantenerse ajenos. Debido a que este tipo de consulta introduce cambios en la naturaleza del proceso de lectura, desde el año 2009 incorporamos la utilización de la plataforma virtual de nuestra Universidad, PEDCO, como complemento de las clases presenciales, como una forma más de dar respuesta a dichas necesidades. Esta modalidad de b-learning nos ha permitido explorar nuevas formas de enseñanza y aprendizaje introducidas por estos nuevos contextos de alfabetización. En este escrito exploramos las posibilidades y desafíos de esta experiencia. En cuanto al potencial de la incorporación de la enseñanza mediada por tecnología podemos señalar la oportunidad de realizar proyectos multimedia que fomenten la creatividad, de incrementar la motivación y de satisfacer las necesidades de alumnos con distintos estilos de aprendizaje. En lo que respecta a los desafíos, nos referiremos a la &lt;em&gt;intoxicación informativa&lt;/em&gt; y a las nuevas habilidades cognitivas y metacognitivas requeridas por los entornos virtuales.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7216">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El presente trabajo se focaliza en el uso de las TIC en las cátedras Requisito Idioma Inglés, Nivel I y Nivel II para las carreras de Comunicación Social. Estas materias tienen por objetivo desarrollar las habilidades de lectura para que los futuros profesionales se desempeñen con éxito en la sociedad de la información, caracterizada por la abundancia de contenidos, muchas veces disponible sólo en inglés. En este marco, la consulta de bibliografía online brinda un gran número de posibilidades a las que nuestros alumnos no pueden mantenerse ajenos. Debido a que este tipo de consulta introduce cambios en la naturaleza del proceso de lectura, desde el año 2009 incorporamos la utilización de la plataforma virtual de nuestra Universidad, PEDCO, como complemento de las clases presenciales, como una forma más de dar respuesta a dichas necesidades. Esta modalidad de b-learning nos ha permitido explorar nuevas formas de enseñanza y aprendizaje introducidas por estos nuevos contextos de alfabetización. En este escrito exploramos las posibilidades y desafíos de esta experiencia. En cuanto al potencial de la incorporación de la enseñanza mediada por tecnología podemos señalar la oportunidad de realizar proyectos multimedia que fomenten la creatividad, de incrementar la motivación y de satisfacer las necesidades de alumnos con distintos estilos de aprendizaje. En lo que respecta a los desafíos, nos referiremos a la &lt;em&gt;intoxicación informativa&lt;/em&gt; y a las nuevas habilidades cognitivas y metacognitivas requeridas por los entornos virtuales.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7217">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Chrobak, E., Sorbellini, A. C. y Verdú, M. A. (2012). El uso de TIC en las cátedras de Inglés para Comunicación Social: desafíos y posibilidades. En Actas de las 3ras Jornadas de Educación Mediada por Tecnología "Conectados aprendemos más", Argentina: Seadi. 2012. ISBN 978-987-604-294-9.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7218">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. SEADI</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7219">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Actas de las 3ras Jornadas de Educación Mediada por Tecnología "Conectados aprendemos más", Argentina: Seadi. 2012. ISBN 978-987-604-294-9.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7220">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7221">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7222">
                <text>2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7223">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7224">
                <text>ISBN 978-987-604-294-9</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7228">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/563"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/563&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7225">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7226">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7227">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="346">
        <name>blended learning</name>
      </tag>
      <tag tagId="647">
        <name>consulta bibliográfica online</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="646">
        <name>entornos virtuales</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>lectura</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="568" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="879">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7c1e49b3a4cdf4f6ce9e6229ffeaa9eb.pdf</src>
        <authentication>8625759432bc9c44823293f8a9fe58aa</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7286">
                <text>Passion, preparation, patience and portfolios in the english class : a preliminary framework</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7287">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7288">
                <text>Sorbellini, Andrea Cecilia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7289">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7290">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;This article is based on our experience as teachers of the subjects Requisito Idioma Inglés, Nivel I and Nivel II for students of Social Communications at Universidad Nacional del Comahue. It is our aim to construct a theoretical account of our teaching, by means of engaging in critical reflection upon our daily practice. In other words, we will present a preliminary theoretical model for ESP at university, originated in our own classroom practice, focusing upon both the methodological and the affective domains. Passion, Patience, Preparation and Portfolios -the 4 P’s- are the labels that we have chosen to represent four dimensions that are deemed essential in developing a holistic approach to foreign language teaching. Under the label &lt;em&gt;passion&lt;/em&gt; we have encompassed students’ and teachers’ feelings and attitudes towards the learningteaching process, such as commitment, motivation and dedication, which may contribute to establishing a safe and supportive atmosphere in the classroom. The word &lt;em&gt;patience&lt;/em&gt; is intended to reflect our effort to understand the importance of the time factor, when it comes to the acquisition and learning of a foreign language. This respect for each student's natural rate of acquisition should be taken into account by the teachers –when planning lessons and assessing the students´ progress. This dimension should also be regarded as important by students, and in order for them to do this, they need an understanding of this process. Encompassed in the dimension we have named &lt;em&gt;preparation&lt;/em&gt;, we wish to propose an eclectic approach that -taking into account the context and didactic objectives- draws on different methodological models to facilitate the acquisition and learning of a foreign language. The last sphere that we have focused on, &lt;em&gt;portfolios&lt;/em&gt;, refers to a holistic process of evaluation that takes into account not only the linguistic competences learners construct, but also the process by which they develop these abilities, such as their engagement in metalinguistic and critical reflection.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7291">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El presente trabajo se basa en nuestras experiencias como docentes de la cátedra Requisito Idioma Inglés Nivel I y II de la carrera de Comunicación Social, e intenta dar cuenta de nuestra práctica docente en términos teóricos a través de la reflexión. Es nuestro objetivo avanzar hacia la construcción de un modelo teórico originado en la práctica áulica, que integre aspectos tanto afectivos como metodológicos. Pasión, Paciencia, Preparación y Portafolios -las 4 P- son etiquetas que hemos elegido para representar dimensiones que nos parecen esenciales en el desarrollo de un enfoque holístico que propicie en los alumnos un acercamiento integral al idioma. En la esfera titulada &lt;em&gt;pasión&lt;/em&gt; intentamos resaltar la importancia de lo afectivo en el proceso de enseñanza-aprendizaje que engloba cuestiones como el compromiso, la motivación y la dedicación y que genera una atmósfera de trabajo conducente al aprendizaje. El término &lt;em&gt;paciencia&lt;/em&gt; se refiere al respeto por los tiempos de adquisición y aprendizaje de una lengua, tanto desde nuestra posición como docentes -en cuanto a la planificación de la clase y al proceso de evaluación- como desde la perspectiva de los alumnos. Dentro de la dimensión &lt;em&gt;preparación&lt;/em&gt;, intentamos plasmar en un enfoque ecléctico que toma elementos de distintos modelos de enseñanza de la lengua extranjera, teniendo en cuenta el contexto y los objetivos didácticos en cada caso. En la última dimensión, &lt;em&gt;portafolios&lt;/em&gt;, hacemos referencia a una propuesta de evaluación holística, que tiene en cuenta tanto las competencias lingüísticas que los alumnos van construyendo, como sus procesos de desarrollo de estas competencias, tales como sus reflexiones metalingüísticas y críticas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7292">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El presente trabajo se basa en nuestras experiencias como docentes de la cátedra Requisito Idioma Inglés Nivel I y II de la carrera de Comunicación Social, e intenta dar cuenta de nuestra práctica docente en términos teóricos a través de la reflexión. Es nuestro objetivo avanzar hacia la construcción de un modelo teórico originado en la práctica áulica, que integre aspectos tanto afectivos como metodológicos. Pasión, Paciencia, Preparación y Portafolios -las 4 P- son etiquetas que hemos elegido para representar dimensiones que nos parecen esenciales en el desarrollo de un enfoque holístico que propicie en los alumnos un acercamiento integral al idioma. En la esfera titulada &lt;em&gt;pasión&lt;/em&gt; intentamos resaltar la importancia de lo afectivo en el proceso de enseñanza-aprendizaje que engloba cuestiones como el compromiso, la motivación y la dedicación y que genera una atmósfera de trabajo conducente al aprendizaje. El término &lt;em&gt;paciencia&lt;/em&gt; se refiere al respeto por los tiempos de adquisición y aprendizaje de una lengua, tanto desde nuestra posición como docentes -en cuanto a la planificación de la clase y al proceso de evaluación- como desde la perspectiva de los alumnos. Dentro de la dimensión &lt;em&gt;preparación&lt;/em&gt;, intentamos plasmar en un enfoque ecléctico que toma elementos de distintos modelos de enseñanza de la lengua extranjera, teniendo en cuenta el contexto y los objetivos didácticos en cada caso. En la última dimensión, &lt;em&gt;portafolios&lt;/em&gt;, hacemos referencia a una propuesta de evaluación holística, que tiene en cuenta tanto las competencias lingüísticas que los alumnos van construyendo, como sus procesos de desarrollo de estas competencias, tales como sus reflexiones metalingüísticas y críticas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7293">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Chrobak, E., Sorbellini, A. C. y Verdú, M. A. (2012). Passion, preparation, patience and portfolios in the english class : a preliminary framework&lt;/span&gt;. &lt;span&gt;En Actas del 2do Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro, Argentina: Facultad de Lenguas. 2012. ISBN 978-987-604-315-1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7294">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7295">
                <text>&lt;span&gt;Actas del 2do Congreso Nacional El conocimiento como espacio de encuentro, Argentina: Facultad de Lenguas. 2012. ISBN 978-987-604-315-1.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7296">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7297">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7298">
                <text>2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7299">
                <text>16 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7300">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7301">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7302">
                <text>ISBN 978-987-604-315-1</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="7304">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/568"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/568&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7303">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7305">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="457">
        <name>enseñanza de inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="336">
        <name>portafolios electrónicos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="887" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1394">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/847953e2e48ab64d52225e3f50e24e4d.pdf</src>
        <authentication>48d7177aa3f72ae73f8d2fc3d29fd58b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="17">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12293">
                  <text>Instrumentos de investigación</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12294">
                  <text>Incluye Encuestas, Cuestionarios, Instrumentos de medición, Protocolos de recolección de datos, Formularios, Guías metodológicas, etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12295">
                  <text>Incluye Encuestas, Cuestionarios, Instrumentos de medición, Protocolos de recolección de datos, Formularios, Guías metodológicas, etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12269">
                <text>Encuesta sobre alfabetización digital en el nivel superior: instrumento de diagnóstico e indagación diseñado por el equipo de investigación J041 "Buenas prácticas educativas: hacia una alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje del siglo XXI"</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12270">
                <text>Chrobak, Erika</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12271">
                <text>Risso Patrón, Zoraida</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12272">
                <text>Prieto, Ana Beatriz </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12273">
                <text>Plaza, Maria Jorgelina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12274">
                <text>Reyes, Vanesa Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12275">
                <text>Di Colantonio, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12276">
                <text>Fernández, Patricia Esther</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12277">
                <text>Martínez, María Belén</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12278">
                <text>Müller, Julieta</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12279">
                <text>Mignolet, Sheila</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12280">
                <text>Aravena, Lautaro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12281">
                <text>&lt;p&gt;Se presenta una encuesta diseñada por el equipo de investigación &lt;span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt;Buenas prácticas educativas: hacia una alfabetización digital en ambientes de &lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt;enseñanza&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt; y de aprendizaje del siglo XXI&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, para relevar datos respecto de las percepciones de estudiantes de sus propias competencias digitales. El objetivo de esta publicación es compartir este instrumento de indagación para que pueda ser replicado y/o adaptado a otros contextos o niveles educativos. A través del trabajo realizado en el diseño de esta encuesta, esperamos poder realizar un aporte a los educadores que deseen diagnosticar las competencias digitales de sus estudiantes.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScJxMHsM_KDLWmnvQ12yNBBecawBk2moNWwvpqh-aihh4ockQ/viewform?usp=preview"&gt;Ver el Formulario de Google&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluye Guía Metodológica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12282">
                <text>&lt;p&gt;Se presenta una encuesta diseñada por el equipo de investigación &lt;span&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt;Buenas prácticas educativas: hacia una alfabetización digital en ambientes de &lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt;enseñanza&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7929320ea5de3eea007c3074503ff283.pdf"&gt;&lt;em&gt; y de aprendizaje del siglo XXI&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, para relevar datos respecto de las percepciones de estudiantes de sus propias competencias digitales. El objetivo de esta publicación es compartir este instrumento de indagación para que pueda ser replicado y/o adaptado a otros contextos o niveles educativos. A través del trabajo realizado en el diseño de esta encuesta, esperamos poder realizar un aporte a los educadores que deseen diagnosticar las competencias digitales de sus estudiantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScJxMHsM_KDLWmnvQ12yNBBecawBk2moNWwvpqh-aihh4ockQ/viewform?usp=header"&gt;Ver el Formulario de Google&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incluye Guía Metodológica.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12283">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12284">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12285">
                <text>Educación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12286">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12287">
                <text>encuesta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12288">
                <text>text/html</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12291">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12289">
                <text>CC-BY-NC-SA&lt;br /&gt;&lt;a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"&gt;https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12290">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/887"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/887&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12292">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Chrobak, E., Risso Patrón, Z., Prieto, A. B., Plaza, M. J., Reyes, V. A., Di Colantonio, F., Fernández, P. E., Martínez, M. B., Müller, J., Mignolet, S., &amp;amp; Aravena, L. (2025). &lt;i&gt;Encuesta sobre alfabetización digital en el nivel superior: instrumento de diagnóstico e indagación diseñado por el equipo de investigación J041 «Buenas prácticas educativas: Hacia una alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje del siglo XXI»&lt;/i&gt; [Encuesta]. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/887"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/887&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.type=interview&amp;amp;rft.title=Encuesta%20sobre%20Alfabetizaci%C3%B3n%20Digital%20en%20el%20Nivel%20Superior.%20%20Instrumento%20de%20diagn%C3%B3stico%20e%20indagaci%C3%B3n%20dise%C3%B1ado%20por%20el%20equipo%20de%20investigaci%C3%B3n%20J041%20%22Buenas%20pr%C3%A1cticas%20educativas%3A%20hacia%20una%20alfabetizaci%C3%B3n%20digital%20en%20ambientes%20de%20ense%C3%B1anza%20y%20de%20aprendizaje%20del%20siglo%20XXI%22&amp;amp;rft.description=Se%20presenta%20una%20encuesta%20dise%C3%B1ada%20por%20el%20equipo%20de%20investigaci%C3%B3n%20Buenas%20pr%C3%A1cticas%20educativas%3A%20hacia%20una%20alfabetizaci%C3%B3n%20digital%20en%20ambientes%20de%20ense%C3%B1anza%20y%20de%20aprendizaje%20del%20siglo%20XXI%2C%20para%20relevar%20datos%20respecto%20de%20las%20percepciones%20de%20estudiantes%20de%20sus%20propias%20competencias%20digitales.%20El%20objetivo%20de%20esta%20publicaci%C3%B3n%20es%20compartir%20este%20instrumento%20de%20indagaci%C3%B3n%20para%20que%20pueda%20ser%20replicado%20y%2Fo%20adaptado%20a%20otros%20contextos%20o%20niveles%20educativos.%20A%20trav%C3%A9s%20del%20trabajo%20realizado%20en%20el%20dise%C3%B1o%20de%20esta%E2%80%A6&amp;amp;rft.identifier=https%3A%2F%2Fbibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar%2Fitems%2Fshow%2F887&amp;amp;rft.aufirst=Erika&amp;amp;rft.aulast=Chrobak&amp;amp;rft.au=Erika%20Chrobak&amp;amp;rft.au=Zoraida%20Risso%20Patr%C3%B3n&amp;amp;rft.au=Ana%20Beatriz%20Prieto&amp;amp;rft.au=Maria%20Jorgelina%20Plaza&amp;amp;rft.au=Vanesa%20Andrea%20Reyes&amp;amp;rft.au=Florencia%20Di%20Colantonio&amp;amp;rft.au=Patricia%20Esther%20Fern%C3%A1ndez&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20Bel%C3%A9n%20Mart%C3%ADnez&amp;amp;rft.au=Julieta%20M%C3%BCller&amp;amp;rft.au=Sheila%20Mignolet&amp;amp;rft.au=Lautaro%20Aravena&amp;amp;rft.date=2025&amp;amp;rft.language=espa%C3%B1ol"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12296">
                <text>&lt;p&gt;Proyecto J041. Buenas prácticas educativas: hacia una alfabetización digital en ambientes de enseñanza y de aprendizaje del siglo XXI.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/679"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/679&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="925">
        <name>alfabetización digital</name>
      </tag>
      <tag tagId="924">
        <name>buenas prácticas educativas</name>
      </tag>
      <tag tagId="927">
        <name>competencias digitales</name>
      </tag>
      <tag tagId="923">
        <name>encuestas</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="762">
        <name>J041</name>
      </tag>
      <tag tagId="682">
        <name>Nivel superior</name>
      </tag>
      <tag tagId="926">
        <name>percepciones de estudiantes</name>
      </tag>
      <tag tagId="915">
        <name>tecnología educacional</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="666" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1063">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/4eb04c820fa96fded50d4c8e45565879.mp4</src>
        <authentication>b8ac68245cbed884b6c2922d282901c3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8609">
                <text>CafeTran Espresso como herramienta de traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8610">
                <text>Cifuentes, Camila</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8611">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;En este video se explica cómo funciona la herramienta CafeTran Espresso para traducir un documento especializado utilizando un glosario y una memoria de traducción, junto con algunas características de esta herramienta gratuita y los pro-contra de incorporarla en nuestros trabajos de traducción.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8612">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;En este video se explica cómo funciona la herramienta CafeTran Espresso para traducir un documento especializado utilizando un glosario y una memoria de traducción, junto con algunas características de esta herramienta gratuita y los pro-contra de incorporarla en nuestros trabajos de traducción.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8613">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8614">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Este video forma parte del trabajo práctico transversal realizado por estudiantes de la materia &lt;em&gt;Taller de Herramientas para la Traducción&lt;/em&gt; del Traductorado de inglés. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/3oWgqHsu0AA" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="allowfullscreen"&gt;&lt;/iframe&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8615">
                <text>Traducción</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8616">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8617">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8618">
                <text>video</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8619">
                <text>&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=3oWgqHsu0AA"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=3oWgqHsu0AA&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8620">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/664"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/666&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8621">
                <text>Camila Cifuentes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8622">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9535">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="752">
        <name>traducción asistida por computadora</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="657" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1186">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b6c83775b8d18d9ecb3956f8468176ba.pdf</src>
        <authentication>7811a5cba41c5009b2fab00745b11af2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="21">
      <name>Propuesta didáctica</name>
      <description>Este elemento se utiliza para describir una Propuesta didáctica. Incluye: plan o secuencia de clase, taller, proyecto institucional, etc.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="254">
          <name>Objetivos</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8488">
              <text>&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;realizar entrevistas a personas auto reconocidas como descendientes del pueblo Mapuche, para investigar sobre las distintas plantas utilizadas por los pueblos como medicinales.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;identificar las diferentes plantas que se hallan en nuestra localidad.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;difundir sobre usos y efectos de plantas originarias utilizadas como medicinales.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Nutrir la lengua y la cultura mapuche en nuestros estudiantes a través del uso de vocabulario de plantas en mapuzungun.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Revitalizar el uso del lawen y las plantas medicinales como parte cotidiana de nuestra vida y costumbres ancestrales. &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="264">
          <name>Fundamentación</name>
          <description>¿Por qué es importante abordar estos contenidos de esta manera?</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8489">
              <text>&lt;p&gt;La palabra interculturalidad se usa en contextos de contacto entre dos o más sociedades cuyos valores, creencias, conocimientos se consideran diferentes. Teniendo en cuenta esta definición y que la misma es ampliamente diversa; ya que la interculturalidad no hace referencia sólo al lenguaje sino también a las creencias, prácticas etc., podemos concluir que la medicina ancestral es uno de los tantos elementos dentro de esta coexistencia de culturas.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Las plantas tienen un papel muy importante en los pueblos originarios de nuestro país, gran parte de ellas son utilizadas como recursos medicinales en un sistema de salud, que implica una cosmovisión donde la naturaleza está íntegramente conectada con la persona y su ser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;El lawen es y ha sido históricamente una forma de curar y proteger no solo la salud si no el espíritu de nuestro ser. Cabe destacar que cuando hablamos de lawen no solo estamos haciendo referencia al uso de plantas medicinales, sino también a otros elementos como minerales, rocas, raíces, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Existe muy poca información y difusión sobre el uso y efectos de las plantas autóctonas para aplicaciones medicinales y/o terapéuticas, aunque milenariamente han sido ellas las que han curado y mejorado la salud y bienestar de nuestros antepasados. Si bien actualmente han sido desplazadas por medicamentos industrializados, en muchas regiones y comunidades siguen cumpliendo un papel fundamental a la hora de prevenir y curar enfermedades.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="263">
          <name>Contenidos</name>
          <description>Saberes a ser enseñados</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8490">
              <text>medicina mapuche</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="259">
          <name>Destinatarios/as</name>
          <description>A quienes está dirigida la clase. Mencionar si es para niños/as, nivel, ciclo, etc.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8491">
              <text>Escuela secundaria de la localidad de Valcheta, provincia de Río Negro.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="257">
          <name>Recursos o Elementos Requeridos</name>
          <description>Describa los recursos o elementos requeridos para desarrollar la clase. En caso de que sean recursos digitales se puede agregar el enlace.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8492">
              <text>Entrevista a Narcisa Mulato y Nicanora Railef, referentes del pueblo mapuche de Valcheta, provincia de Río Negro.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=Y21t5F-vjlA"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=Y21t5F-vjlA&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8469">
                <text>Medicina alternativa: las hierbas autóctonas y sus usos medicinales. &#13;
Lawen: una concepción distinta de la medicina.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8470">
                <text>Corribolo, Marilin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8473">
                <text>Benavidez, María Eva</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8474">
                <text>Geoffroy, Claudia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8475">
                <text>Sequeiros, Andrea</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8471">
                <text>propuesta didáctica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8472">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8476">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8477">
                <text>Mulato, Narcisa (entrevistada)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8478">
                <text>Railef, Nicanora (entrevistada)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9528">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8479">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Las plantas tienen un papel muy importante en los pueblos originarios de nuestro país, gran parte de ellas son utilizadas como recursos medicinales en un sistema de salud, que implica una cosmovisión donde la naturaleza está íntegramente conectada con la persona y su ser. En esta propuesta se busca rescatar el uso de la medicina mapuche conocida como&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;em&gt;lawen, &lt;/em&gt;ya que es y ha sido históricamente una forma de curar y proteger no solo la salud si no el espíritu de nuestro ser. Cabe destacar que cuando hablamos de &lt;em&gt;lawen&lt;/em&gt; no solo estamos haciendo referencia al uso de plantas medicinales, sino también a otros elementos como minerales, rocas, raíces, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8480">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Las plantas tienen un papel muy importante en los pueblos originarios de nuestro país, gran parte de ellas son utilizadas como recursos medicinales en un sistema de salud, que implica una cosmovisión donde la naturaleza está íntegramente conectada con la persona y su ser. En esta propuesta se busca rescatar el uso de la medicina mapuche conocida como&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;em&gt;lawen, &lt;/em&gt;ya que es y ha sido históricamente una forma de curar y proteger no solo la salud si no el espíritu de nuestro ser. Cabe destacar que cuando hablamos de &lt;em&gt;lawen&lt;/em&gt; no solo estamos haciendo referencia al uso de plantas medicinales, sino también a otros elementos como minerales, rocas, raíces, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8481">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8482">
                <text>&lt;span&gt;Este recurso fue creado por docentes de la región Sur de la provincia de Río Negro y forma parte del taller "Lingüística e interculturalidad. Hacia la creación de un repositorio de actividades docentes", que se desarrolló en la localidad de Sierra Colorada en el marco del proyecto de extensión "La lengua vulnerada. Interculturalidad y lingüística en las aulas del sur de Río Negro" de la Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8483">
                <text>Educación intercultural</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8484">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8485">
                <text>Corribolo, Marilin; Benavidez, María Eva; Geofroy Claudia; Sequeiros Andrea</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8486">
                <text>Valcheta</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="8487">
                <text>Río Negro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="730">
        <name>conocimientos tradicionales</name>
      </tag>
      <tag tagId="734">
        <name>educación bilingüe</name>
      </tag>
      <tag tagId="733">
        <name>educación intercultural</name>
      </tag>
      <tag tagId="169">
        <name>mapuchezungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="737">
        <name>medicina tradicional</name>
      </tag>
      <tag tagId="668">
        <name>propuesta didáctica</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="684" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1138">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/dc3b7ec58317d4d6f27991b17c0e70bb.pdf</src>
        <authentication>2a889272ccbcea68d7fe7ed7b1a7a682</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="6">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="46">
                  <text>Recursos de Enseñanza/Aprendizaje</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="47">
                  <text>Contiene libros digitales, manuales, material didáctico de audio y video creado en la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8894">
                <text>Mapuche Ñimiñ: mandalas de la gente de la tierra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8895">
                <text>Curapil, Lucas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8896">
                <text>Material elaborado por la Cátedra de Lengua y Cutura Mapuche.&lt;br /&gt;¿Por qué mandalas mapuche?&lt;br /&gt;El arte siempre ha estado presente en los pueblos milenarios, desde las pinturas rupestres, el telar y los rituales, muestran una forma de interrelación con el Universo, lxs ancestrxs y la Naturaleza, pero al mismo tiempo muestran lo valioso de encontrar momentos de distracción y trabajo creativo.&lt;br /&gt;La técnica del mándala permite comenzar a pintar con los colores que queramos, también se puede colorear de algunas formas que no son excluyentes sino que al igual que la existencia y el concepto de la dualidad, de la reciprocidad que propone que en todo lo malo existe algo bueno y en lo bueno puede existir algo malo.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Es difícil realizar telar, cerámica y rituales en el presente, por ello estos diseños pretenden mantener viva la cultura y arte del Pueblo Nación Mapuche, así como algunos símbolos de la cerámica y de los rituales, porque las culturas al igual que las sociedades son dinámicas y se adaptan para sobrevivir. Pintar mandalas no es un trabajo para niñxs solamente, sino que es para todas las edades, ya que la inteligencia es algo que en toda la vida se tiene que cultivar y el arte es una forma de inteligencia, lograr contrastes, simetrías, movimientos en el plano, son las consignas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8897">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8898">
                <text>Mapuche</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8899">
                <text>2023</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8900">
                <text>imagen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8901">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8902">
                <text>Material elaborado por la Cátedra de Lengua y Cutura Mapuche.&lt;br /&gt;¿Por qué mandalas mapuche?&lt;br /&gt;El arte siempre ha estado presente en los pueblos milenarios, desde las pinturas rupestres, el telar y los rituales, muestran una forma de interrelación con el Universo, lxs ancestrxs y la Naturaleza, pero al mismo tiempo muestran lo valioso de encontrar momentos de distracción y trabajo creativo.&lt;br /&gt;La técnica del mándala permite comenzar a pintar con los colores que queramos, también se puede colorear de algunas formas que no son excluyentes sino que al igual que la existencia y el concepto de la dualidad, de la reciprocidad que propone que en todo lo malo existe algo bueno y en lo bueno puede existir algo malo.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Es difícil realizar telar, cerámica y rituales en el presente, por ello estos diseños pretenden mantener viva la cultura y arte del Pueblo Nación Mapuche, así como algunos símbolos de la cerámica y de los rituales, porque las culturas al igual que las sociedades son dinámicas y se adaptan para sobrevivir. Pintar mandalas no es un trabajo para niñxs solamente, sino que es para todas las edades, ya que la inteligencia es algo que en toda la vida se tiene que cultivar y el arte es una forma de inteligencia, lograr contrastes, simetrías, movimientos en el plano, son las consignas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8903">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/684"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/684&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8956">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8957">
                <text>Lucas Curapil</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9545">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (edición de audio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="769">
        <name>mandalas</name>
      </tag>
      <tag tagId="169">
        <name>mapuchezungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="770">
        <name>telar mapuche</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1002" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1596">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/88fea1242d388bdb8f7ab388b2d1635c.pdf</src>
        <authentication>7db52607fee8378a2d0f92dd4c572edd</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13558">
                <text>La lengua vulnerada: interculturalidad y lingüística en las aulas del sur de Río Negro. Informe final del Proyecto de Extensión</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13559">
                <text>Curapil, Lucas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13560">
                <text>Silva Garcés, José</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13561">
                <text>Cynthia Fernández Ñanco</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13562">
                <text>Martín Vázquez</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13563">
                <text>Yesica Nahir Leal</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13564">
                <text>Benjamín Guachalla Nina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13565">
                <text>Gabriela Kircher</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13566">
                <text>Gabriela Álvarez</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13567">
                <text>Tripailaf, Elisa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13568">
                <text>Ortiz, Silverio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13569">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;El proyecto &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La lengua vulnerada. Interculturalidad y lingüística en las aulas del sur de Río Negro &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;tuvo por objetivo ofrecer a los docentes de la Región Sur de Río Negro herramientas teórico-metodológicas y didácticas para el fortalecimiento de sus prácticas en contextos de interculturalidad, contacto lingüístico, bilingüismo y vulneración de lenguas y variedades. En este sentido, se propusieron dos instancias de formación (un curso de formación permanente y una jornada de reflexión y debate) cuya finalidad fue que las/los docentes participantes tomen conciencia de la complejidad del panorama lingüístico de la región y, a partir de allí, puedan diseñar estrategias, materiales y recursos didácticos para el trabajo en las aulas, así como también proyectos institucionales de mediano y largo plazo desde las escuelas con impacto en las comunidades.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;En el presente documento se expone el desarrollo integral del Proyecto de extensión. Concretamente, se informa el grado de consecución de los objetivos específicos propuestos, las dificultades que debieron ser sorteadas y las temáticas que, a nuestro criterio, deberían retomarse en futuras actividades de extensión y vinculación con la comunidad educativa de la región.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13570">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;El proyecto &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La lengua vulnerada. Interculturalidad y lingüística en las aulas del sur de Río Negro &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;tuvo por objetivo ofrecer a los docentes de la Región Sur de Río Negro herramientas teórico-metodológicas y didácticas para el fortalecimiento de sus prácticas en contextos de interculturalidad, contacto lingüístico, bilingüismo y vulneración de lenguas y variedades. En este sentido, se propusieron dos instancias de formación (un curso de formación permanente y una jornada de reflexión y debate) cuya finalidad fue que las/los docentes participantes tomen conciencia de la complejidad del panorama lingüístico de la región y, a partir de allí, puedan diseñar estrategias, materiales y recursos didácticos para el trabajo en las aulas, así como también proyectos institucionales de mediano y largo plazo desde las escuelas con impacto en las comunidades.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;En el presente documento se expone el desarrollo integral del Proyecto de extensión. Concretamente, se informa el grado de consecución de los objetivos específicos propuestos, las dificultades que debieron ser sorteadas y las temáticas que, a nuestro criterio, deberían retomarse en futuras actividades de extensión y vinculación con la comunidad educativa de la región. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13571">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13572">
                <text>2023</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13573">
                <text>Etnolingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13574">
                <text>Ciencias de la información</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13575">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13576">
                <text>informe</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13577">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13578">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="81">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13579">
                <text>Río Negro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13580">
                <text>Neuquén</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="82">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13581">
                <text>2019-2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13582">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/repositorio-de-lenguas-origina"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/exhibits/show/repositorio-de-lenguas-origina&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13583">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1002"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1002&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="382">
        <name>documentación lingüística</name>
      </tag>
      <tag tagId="534">
        <name>español patagónico</name>
      </tag>
      <tag tagId="516">
        <name>formación de docentes</name>
      </tag>
      <tag tagId="381">
        <name>lenguas originarias</name>
      </tag>
      <tag tagId="169">
        <name>mapuchezungun</name>
      </tag>
      <tag tagId="380">
        <name>proyectos de extensión</name>
      </tag>
      <tag tagId="383">
        <name>repositorios</name>
      </tag>
      <tag tagId="1043">
        <name>Río Negro</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="336" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="355">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0264d3da60eb87b8ecac3cea1c75ca90.pdf</src>
        <authentication>3301947695bf7ccd0220f61c8fdab8b6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Tesis de Posgrado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>&lt;strong&gt;Colección de Tesis de Posgrado de la Facultad de Lenguas.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Maestría en Lingüística&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Maestría en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especialización en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tesis de posgrado defendidas por docentes de FADEL en otras universidades.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2809">
                  <text>&lt;strong&gt;Colección de Tesis de Posgrado de la Facultad de Lenguas.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Maestría en Lingüística&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Maestría en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especialización en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Tesis de posgrado defendidas por nuestros docentes en otras universidades.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3903">
                <text>Incorporación en verbos de movimiento de la lengua de señas argentina</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3904">
                <text>Masullo, Pascual José (director)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3905">
                <text>&lt;p&gt;INTRODUCCIÓN&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;A mediados de los años 80, comienza en nuestro país, el desarrollo de un área de investigación lingüística que carecía de toda tradición: el estudio de la lengua de señas utilizada por la comunidad sorda argentina. La lingüista Ma. Ignacia Massone, precursora de esta disciplina, es quien, junto a un grupo de investigadores, presenta una serie de estudios preliminares referidos a aspectos léxicos y gramaticales de la lengua de señas argentina (LSA) (Veinberg y Massone, 1992;&amp;nbsp;Massone, 1993; Curiel y Massone, 1993; Massone y Machado, 1994). Basándonos en esos estudios, en el presente trabajo profundizaremos en cuestiones léxico-sintácticas relacionadas con el carácter incorporante de dos subgrupos de verbos de movimiento de esta lengua visogestual: los denominados por Morimoto (1998) verbos de desplazamiento y verbos de manera de moverse.&lt;br /&gt;En primer lugar determinaremos los componentes semánticos de un evento de movimiento que se incorporan a la raíz verbal y su relación con una determinada forma de superficie. Para ello, adoptaremos el análisis que, en líneas generales, se ha presentado para caracterizar la compleja&amp;nbsp;estructura interna de estos verbos en otras lenguas de señas.&lt;br /&gt;Una vez concluida esta tarea, podremos establecer qué lugar ocupa esta lengua en la tipología de lexicalización propuesta por Talmy (1985, 2000). Talmy ha analizado el modo en que las lenguas habladas lexicalizan o fusionan los elementos de significado básico en la raíz de verbos de movimiento y ha elaborado una tipología en función del componente que se lexicaliza: la Figura, la Trayectoria o la Manera. Esto le ha permitido establecer de tres esquemas de lexicalización. Según el modelo predominante, las distintas lenguas diferirían entre sí. Las categorías semánticas identificadas por Talmy son las que tendremos en cuenta a la hora&lt;br /&gt;de describir los procesos de incorporación que se observan en los verbos de movimiento de la LSA.&lt;br /&gt;Asimismo, nos preocupará conocer el comportamiento de otras lenguas de señas respecto de la incorporación en los verbos que nos interesan a fin de poder establecer consideraciones tipológicas de mayor alcance. En este sentido, prestaremos especial atención a los trabajos de Supalla (1990), quien se ocupa de este tema refiriéndose a la lengua de señas americana (ASL, según sus iniciales en inglés), y de Slobin y Hoiting (1994) quienes, por su parte, analizan tanto la ASL como la lengua de señas holandesa.&lt;br /&gt;Consideraremos el fenómeno de fusión descripto por Talmy como un proceso de incorporación en el sentido de Baker (1988). La Teoría de la Incorporación de Baker (1988) se&lt;br /&gt;refiere al proceso de formación de predicados complejos como resultado del movimiento de una categoría nuclear a otra. Sin embargo, a diferencia de este autor, postularemos que esta operación tiene lugar en el léxico y no en la sintaxis. En el caso de las lexicalizaciones presentadas por Talmy, se tratará de la incorporación de núcleos semántico-conceptuales a un núcleo léxico. En los verbos de movimiento de la LSA, en cambio, nos encontramos con la incorporación morfofonológica propia de las lenguas polisintéticas. Para captar estas diferencias, adoptaremos, en líneas generales, el análisis que Hale y Keyser (1995) utilizan para dar cuenta de la complejidad verbal en lenguas de morfología explícita. En esta dirección, entonces, presentaremos una hipótesis acerca de la constitución de estos complejos verbales mediante el movimiento nuclear cíclico en términos de Estructuras Léxico Relacionales (Hale y Keyser, 1991, 1993).&lt;br /&gt;En base a estas consideraciones descriptivas, tipológicas y explicativas, proponemos acercarnos al conocimiento implícito que los hablantes de la LSA poseen del intrincado sistema que constituyen los verbos de movimiento.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3906">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3907">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3908">
                <text>&lt;p&gt;INTRODUCCIÓN&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;A mediados de los años 80, comienza en nuestro país, el desarrollo de un área de investigación lingüística que carecía de toda tradición: el estudio de la lengua de señas utilizada por la comunidad sorda argentina. La lingüista Ma. Ignacia Massone, precursora de esta disciplina, es quien, junto a un grupo de investigadores, presenta una serie de estudios preliminares referidos a aspectos léxicos y gramaticales de la lengua de señas argentina (LSA) (Veinberg y Massone, 1992;&amp;nbsp;Massone, 1993; Curiel y Massone, 1993; Massone y Machado, 1994). Basándonos en esos estudios, en el presente trabajo profundizaremos en cuestiones léxico-sintácticas relacionadas con el carácter incorporante de dos subgrupos de verbos de movimiento de esta lengua visogestual: los denominados por Morimoto (1998) verbos de desplazamiento y verbos de manera de moverse.&lt;br /&gt;En primer lugar determinaremos los componentes semánticos de un evento de movimiento que se incorporan a la raíz verbal y su relación con una determinada forma de superficie. Para ello, adoptaremos el análisis que, en líneas generales, se ha presentado para caracterizar la compleja&amp;nbsp;estructura interna de estos verbos en otras lenguas de señas.&lt;br /&gt;Una vez concluida esta tarea, podremos establecer qué lugar ocupa esta lengua en la tipología de lexicalización propuesta por Talmy (1985, 2000). Talmy ha analizado el modo en que las lenguas habladas lexicalizan o fusionan los elementos de significado básico en la raíz de verbos de movimiento y ha elaborado una tipología en función del componente que se lexicaliza: la Figura, la Trayectoria o la Manera. Esto le ha permitido establecer de tres esquemas de lexicalización. Según el modelo predominante, las distintas lenguas diferirían entre sí. Las categorías semánticas identificadas por Talmy son las que tendremos en cuenta a la hora&lt;br /&gt;de describir los procesos de incorporación que se observan en los verbos de movimiento de la LSA.&lt;br /&gt;Asimismo, nos preocupará conocer el comportamiento de otras lenguas de señas respecto de la incorporación en los verbos que nos interesan a fin de poder establecer consideraciones tipológicas de mayor alcance. En este sentido, prestaremos especial atención a los trabajos de Supalla (1990), quien se ocupa de este tema refiriéndose a la lengua de señas americana (ASL, según sus iniciales en inglés), y de Slobin y Hoiting (1994) quienes, por su parte, analizan tanto la ASL como la lengua de señas holandesa.&lt;br /&gt;Consideraremos el fenómeno de fusión descripto por Talmy como un proceso de incorporación en el sentido de Baker (1988). La Teoría de la Incorporación de Baker (1988) se&lt;br /&gt;refiere al proceso de formación de predicados complejos como resultado del movimiento de una categoría nuclear a otra. Sin embargo, a diferencia de este autor, postularemos que esta operación tiene lugar en el léxico y no en la sintaxis. En el caso de las lexicalizaciones presentadas por Talmy, se tratará de la incorporación de núcleos semántico-conceptuales a un núcleo léxico. En los verbos de movimiento de la LSA, en cambio, nos encontramos con la incorporación morfofonológica propia de las lenguas polisintéticas. Para captar estas diferencias, adoptaremos, en líneas generales, el análisis que Hale y Keyser (1995) utilizan para dar cuenta de la complejidad verbal en lenguas de morfología explícita. En esta dirección, entonces, presentaremos una hipótesis acerca de la constitución de estos complejos verbales mediante el movimiento nuclear cíclico en términos de Estructuras Léxico Relacionales (Hale y Keyser, 1991, 1993).&lt;br /&gt;En base a estas consideraciones descriptivas, tipológicas y explicativas, proponemos acercarnos al conocimiento implícito que los hablantes de la LSA poseen del intrincado sistema que constituyen los verbos de movimiento.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3909">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Educo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3910">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3911">
                <text>67 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3912">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3913">
                <text>tesis de maestría</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3914">
                <text>ISBN 978-987-604-385-4</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3917">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/336</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3915">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3916">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3918">
                <text>Sandra Cvejanov</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3919">
                <text>Cvejanov, Sandra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="536">
        <name>lengua de señas</name>
      </tag>
      <tag tagId="195">
        <name>tesis de maestría en lingüística</name>
      </tag>
      <tag tagId="533">
        <name>Tesis FADEL</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="862" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1346">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/a5382f545f43341d18b5b072a202b283.pdf</src>
        <authentication>65c717f0891e479b40ba8a76b7ae2e10</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Tesis de Posgrado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>&lt;strong&gt;Colección de Tesis de Posgrado de la Facultad de Lenguas.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Maestría en Lingüística&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Maestría en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especialización en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tesis de posgrado defendidas por docentes de FADEL en otras universidades.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="53">
              <name>Abstract</name>
              <description>A summary of the resource.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2809">
                  <text>&lt;strong&gt;Colección de Tesis de Posgrado de la Facultad de Lenguas.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Maestría en Lingüística&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Maestría en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especialización en Lingüística Aplicada&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;Tesis de posgrado defendidas por nuestros docentes en otras universidades.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11645">
                <text>Asimetría epistémica y entonación en el español rioplatense: el tono ascendente-descendente-ascendente </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11647">
                <text>Labastía, Leopoldo Omar (director)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11648">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;El objetivo general de esta investigación ha sido explorar el significado de uno de los contornos entonativos no-descendentes del español rioplatense: la configuración tonal nuclear ascendente-descendente-ascendente (o contorno ADA, en este trabajo). Más específicamente, hemos indagado sobre la vinculación del contorno ADA y la adopción de una identidad discursiva asimétrica por parte del hablante, en función del conocimiento que este posee acerca de un tema. Nuestro análisis aborda la comunicación verbal como interacción social. En este sentido, hemos tenido en cuenta que la identidad discursiva de los participantes en la interacción se moldea según el rol que estos tienen en determinadas situaciones de interacción (su identidad situada), como así también según sus características personales (su identidad transportable). El recorrido de esta investigación se ha basado en dos hipótesis de trabajo. La primera plantea que el uso del contorno ADA está ligado a la construcción de una identidad discursiva asimétrica en los hablantes. En consonancia con esta primera hipótesis, postulamos nuestra segunda hipótesis, que plantea que el tipo de práctica discursiva en la que se encuentra involucrado el hablante puede condicionar la frecuencia de aparición del contorno ADA, debido a la adopción – por parte del hablante – de un rol asimétrico, en función de los objetivos predeterminados en cada práctica discursiva. Para corroborar estas hipótesis hemos analizado 4 conferencias y 4 entrevistas realizadas a 4 profesionales hablantes del español rioplatense. Para la identificación de todos los contornos no-descendentes hemos realizado un análisis perceptual y acústico del corpus. Para los contornos ADA, realizamos análisis estadísticos según determinadas variables. Los resultados de la investigación confirman una mayor proporción de contornos ADA en las conferencias que en las entrevistas. Además, la proporción de contornos ADA aumenta cuando la relación de asimetría epistémica entre el conferencista y su audiencia es mayor. Hemos observado, además, la coexistencia del contorno ADA con otros recursos lingüísticos asimétricos. A partir de los resultados obtenidos podemos confirmar las dos hipótesis planteadas.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11649">
                <text>ABSTRACT&#13;
The aim of this research has been to explore the meaning of one of the non-falling intonation contours of Rioplatense Spanish: The rising-falling-rising tonal configuration (ADA contour in this work). More specifically, we have explored the link between the ADA contour and the adoption of an asymmetric discourse identity by the speaker, according to the degree of knowledge the speaker possesses about a topic. Our analysis tackles verbal communication as social interaction. In this respect, we have considered the fact that the discourse identity of the participants in an interaction is shaped according to the role they adopt in certain interactional contexts (their situated identity), as well as their personal characteristics (their transportable identity). This research is grounded on two working hypotheses. The first one poses that the use of the ADA contour is linked to the construction of an asymmetric discourse identity. In consistence with this first hypothesis, we have postulated a second hypothesis, which states that the type of discourse practices the speaker is involved in, may affect the frequency of the ADA contour. This is due to the adoption of an asymmetric role on the part of the speaker, in accordance with the preestablished objectives of the discourse practice. To corroborate these hypotheses, we have analysed 4 conferences and four interviews to 4 professionals, all of them speakers of Rioplatense Spanish. For the identification of all the non-falling contours we have carried out a perceptual and an acoustic analysis of the corpus. Por the ADA contours we have run statistical analyses according to certain variables. The results of this research confirm a greater proportion of ADA contours in the conferences than in the interviews. Moreover, the proportion of ADA contours increases when the epistemic asymmetry between the lecturer and his audience is greater. Besides, we have observed the co-occurrence of ADA contours together with other asymmetric linguistic resources. Based on the results obtained, we can confirm the formulated hypotheses. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11650">
                <text>El objetivo general de esta investigación ha sido explorar el significado de uno de los contornos entonativos no-descendentes del español rioplatense: la configuración tonal nuclear ascendente-descendente-ascendente (o contorno ADA, en este trabajo). Más específicamente, hemos indagado sobre la vinculación del contorno ADA y la adopción de una identidad discursiva asimétrica por parte del hablante, en función del conocimiento que este posee acerca de un tema. Nuestro análisis aborda la comunicación verbal como interacción social. En este sentido, hemos tenido en cuenta que la identidad discursiva de los participantes en la interacción se moldea según el rol que estos tienen en determinadas situaciones de interacción (su identidad situada), como así también según sus características personales (su identidad transportable). El recorrido de esta investigación se ha basado en dos hipótesis de trabajo. La primera plantea que el uso del contorno ADA está ligado a la construcción de una identidad discursiva asimétrica en los hablantes. En consonancia con esta primera hipótesis, postulamos nuestra segunda hipótesis, que plantea que el tipo de práctica discursiva en la que se encuentra involucrado el hablante puede condicionar la frecuencia de aparición del contorno ADA, debido a la adopción – por parte del hablante – de un rol asimétrico, en función de los objetivos predeterminados en cada práctica discursiva. Para corroborar estas hipótesis hemos analizado 4 conferencias y 4 entrevistas realizadas a 4 profesionales hablantes del español rioplatense. Para la identificación de todos los contornos no-descendentes hemos realizado un análisis perceptual y acústico del corpus. Para los contornos ADA, realizamos análisis estadísticos según determinadas variables. Los resultados de la investigación confirman una mayor proporción de contornos ADA en las conferencias que en las entrevistas. Además, la proporción de contornos ADA aumenta cuando la relación de asimetría epistémica entre el conferencista y su audiencia es mayor. Hemos observado, además, la coexistencia del contorno ADA con otros recursos lingüísticos asimétricos. A partir de los resultados obtenidos podemos confirmar las dos hipótesis planteadas. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11651">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11652">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11653">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11654">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Dabrowski, A. E. (2024). &lt;em&gt;Asimetría epistémica y entonación en el español rioplatense: el tono ascendente-descendente-ascendente&lt;/em&gt; (Tesis de Maestría). Universidad Nacional del Comahue, General Roca.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11655">
                <text>126 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11656">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11657">
                <text>tesis de maestría</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11658">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/862</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11659">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11660">
                <text>Dabrowski, Alejandra E.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11661">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11679">
                <text>Dabrowski, Alejandra Eva</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="896">
        <name>asimetría epistémica</name>
      </tag>
      <tag tagId="894">
        <name>configuración tonal nuclear ascendente-descendente-ascendente</name>
      </tag>
      <tag tagId="70">
        <name>español rioplatense</name>
      </tag>
      <tag tagId="895">
        <name>identidad discursiva</name>
      </tag>
      <tag tagId="897">
        <name>prácticas discursivas</name>
      </tag>
      <tag tagId="195">
        <name>tesis de maestría en lingüística</name>
      </tag>
      <tag tagId="533">
        <name>Tesis FADEL</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="435" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="601">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/7bb116393c56c2b85beacdf5464370fc.pdf</src>
        <authentication>857cb752250b26b5b8a30efac8e59b19</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="3">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12">
                  <text>Actas y presentaciones en eventos científicos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="13">
                  <text>Presentaciones en congresos, conferencias, jornadas y otros eventos científicos en los que ha participado el personal docente de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5284">
              <text>04/J026 - Recursos  léxicos de ocurrencia frecuente en textos académicos en LE inglés: puntos de contacto y especificidad disciplinar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5276">
                <text>Literacidad electrónica en la enseñanza universitaria: cómo, cuándo y dónde</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5277">
                <text>Davico, María Luz</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5289">
                <text>Lineares, Gabriel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5290">
                <text>Pezzutti, Luciana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5279">
                <text>2018</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5280">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En la enseñanza universitaria se desarrollan actividades que requieren de ciertos saberes relacionados con el uso y los criterios de selección de recursos digitales que se supone que todos deberían conocer, pero que, en definitiva, pocos conocen. Lo cierto es que nadie tiene certezas acerca de a quién corresponde la tarea de enseñarlos ni en qué etapa de la educación. Es así que la mayoría de nuestros supuestos nativos digitales se acercan al final de sus estudios universitarios y se encuentran con el obstáculo de desconocer criterios de selección y de uso eficiente de herramientas tecnológicas para la búsqueda eficiente de bibliografía académica. En este trabajo, compartimos algunas experiencias de nuestra práctica docente en el escenario educativo del siglo XXI, enmarcada en una metodología que se centra en la actividad colaborativa, la integración de contenidos y habilidades que se sustenta en la combinación de los tres conceptos que atraviesan nuestra propuesta académica: interdisciplinaridad, multimodalidad y literacidad electrónica.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5281">
                <text>Humanidades Digitales : Construcciones locales en contextos globales : Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Argentina de Humanidades Digitales - AAHD / Agustín Berti ... [et al.] ; editado por Gimena del Rio Riande, Gabriel Calarco, Gabriela Striker y Romina De León - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Buenos Aires, 2018.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5282">
                <text>Education (Higher)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5283">
                <text>documento de conferencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5285">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5291">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;En la enseñanza universitaria se desarrollan actividades que requieren de ciertos saberes relacionados con el uso y los criterios de selección de recursos digitales que se supone que todos deberían conocer, pero que, en definitiva, pocos conocen. Lo cierto es que nadie tiene certezas acerca de a quién corresponde la tarea de enseñarlos ni en qué etapa de la educación. Es así que la mayoría de nuestros supuestos nativos digitales se acercan al final de sus estudios universitarios y se encuentran con el obstáculo de desconocer criterios de selección y de uso eficiente de herramientas tecnológicas para la búsqueda eficiente de bibliografía académica. En este trabajo, compartimos algunas experiencias de nuestra práctica docente en el escenario educativo del siglo XXI, enmarcada en una metodología que se centra en la actividad colaborativa, la integración de contenidos y habilidades que se sustenta en la combinación de los tres conceptos que atraviesan nuestra propuesta académica: interdisciplinaridad, multimodalidad y literacidad electrónica.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5292">
                <text>Universidad de Buenos Aires</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5293">
                <text>Spanish</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5294">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/435"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/435&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5295">
                <text>ISBN 978-987-4019-97-4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5296">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5297">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Davico, María Luz, Lineares, Gabriel, &amp;amp; Pezzutti, Luciana. (2018). Literacidad electrónica en la enseñanza universitaria: cómo, cuándo y dónde. En &lt;i&gt;Humanidades Digitales : Construcciones locales en contextos globales : Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Argentina de Humanidades Digitales - AAHD&lt;/i&gt;. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-40-1997-4&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=bookitem&amp;amp;rft.atitle=Literacidad%20electr%C3%B3nica%20en%20la%20ense%C3%B1anza%20universitaria%3A%20c%C3%B3mo%2C%20cu%C3%A1ndo%20y%20d%C3%B3nde&amp;amp;rft.place=Buenos%20Aires&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20de%20Buenos%20Aires&amp;amp;rft.aulast=Davico%2C%20Mar%C3%ADa%20Luz&amp;amp;rft.au=Davico%2C%20Mar%C3%ADa%20Luz&amp;amp;rft.au=Lineares%2C%20Gabriel&amp;amp;rft.au=Pezzutti%2C%20Luciana&amp;amp;rft.date=2018&amp;amp;rft.isbn=978-987-40-1997-4&amp;amp;rft.language=Spanish"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="470">
        <name>interdisciplinaridad</name>
      </tag>
      <tag tagId="453">
        <name>J026</name>
      </tag>
      <tag tagId="468">
        <name>literacidad electrónica</name>
      </tag>
      <tag tagId="467">
        <name>multimodalidad</name>
      </tag>
      <tag tagId="463">
        <name>trabajo colaborativo</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
