Proyecto J021 : Estudio y comprensión de colocaciones léxicas en la lectura de textos académicos en LE: de la teoría a la práctica
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>
En este proyecto nos proponemos realizar una aproximación al estudio y comprensión del léxico, en particular de las colocaciones verbo-nominales en inglés e italiano tomando como base el español, en textos especializados. Profundizaremos en la prosodia semántica y la fuerza colocacional presente en estas configuraciones. Primeramente, abordaremos el tema de manera descriptiva desde los aportes de los campos de la semántica léxica y la pragmática teniendo en cuenta que la capacidad total del significado se despliega en el discurso, es decir en compañía de otras palabras (Almela y Sánchez, 2007). Un abordaje psicolingüístico nos permitirá estudiar el procesamiento de las colocaciones léxicas, esto es, analizar cómo los sujetos lectores, participantes en la presente investigación, comprenden estos patrones o configuraciones. Finalmente, intentaremos, a partir de este análisis y los resultados obtenidos, elaborar una herramienta pedagógica que facilite la adquisición de estas unidades léxicas en los estudiantes universitarios.<br /><br />
<p><strong>Directora:</strong> Mg. María Elena Aguilar</p>
<p><strong>Co-directora:</strong> Prof. Mónica Lapegna</p>
<p><strong><br />Integrantes:</strong></p>
<p>Silvia Carina Fernández</p>
<p>Paula Fontanella</p>
<p>Cecilia Rivas</p>
<p>Fabiana Sandmann</p>
<p>Gabriela Tavella</p>
<p>Cecilia Torga<br /><br /><br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank"><strong>Ver otros proyectos</strong></a><br /><br /></p>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
spa
proyecto de investigación
http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/288
Proyecto J020 : El rol del conocimiento del léxico en la producción oral de textos científico académicos en LE inglés
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>
El objetivo del proyecto consiste en estudiar la incidencia del uso del léxico en actividades de producción oral de textos científico-académicos en lengua extranjera (LE) inglés por sujetos hispano-hablantes a fin de elaborar una propuesta didáctica de enseñanza del léxico en el nivel superior incorporando las nuevas tecnologías de la información y la comunicación (TIC). En una primera etapa, se analizará una selección de textos científico-académicos de la especialidad a fin de determinar las características particulares del léxico utilizado en este género textual. En una segunda etapa, se analizarán las representaciones semántico-cognitivas elaboradas por los sujetos, estudiantes de LE inglés en la UNCo, a nivel del léxico general, académico y técnico durante tareas de producción oral de textos científico-académicos; para tal fin, se constituirá un corpus a partir del análisis de los textos mencionados que será contrastado con las producciones orales de los mismos por parte de los sujetos. En tercer lugar, se diseñarán y se implementarán actividades para la enseñanza explícita de aquellos aspectos del léxico que hayan presentado dificultades en la etapa anterior. Luego, se elaborará un segundo corpus a partir de textos científico-académicos seleccionados por los sujetos que se contrastará con las producciones orales de los mismos. Su análisis proporcionará datos para la elaboración de una propuesta didáctica para la enseñanza del léxico en el nivel superior ajustada a las características del procesamiento del mismo evidenciadas por los sujetos en las pruebas realizadas. Dicha propuesta será diseñada para ser implementada tanto de manera presencial como virtual, incorporando las TIC.<br /><br />
<p><strong>Directora:</strong> Mg. Reina Himelfarb</p>
<p><strong>Co-directora:</strong> Trad. María Inés Grundnig<br /><br /></p>
<p><strong>Integrantes:</strong></p>
<p>Patricia Ayelén Denham</p>
<p>María Belén Martínez</p>
<p>María Bernarda Torres</p>
<p>Andrea Cecilia Sorbellini<br /><br /></p>
<p><strong>Asesores:</strong></p>
<p>Dra. Teresa Acuña</p>
<p></p>
<p><strong>Email de contacto:</strong></p>
<p>rhimelf@gmail.com</p>
<p>mgrundnignqn@yahoo.com.ar</p>
<br /><br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank"><strong>Ver otros proyectos</strong></a>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
spa
proyecto de investigación
bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/287
Proyecto J018 : Discurso en el ámbito académico: comprensión y producción oral por estudiantes principiantes en alemán, francés, inglés y portugués
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Linguistics">Linguistics</a>
<a href="/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=49&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=ling%C3%BC%C3%ADstica">lingüística</a>
<strong></strong>Este proyecto se encuadra en la modalidad “contribución a la solución de problemas concretos o demandas específicas nacionales, regionales o locales de carácter social” (Documento I Comisión Asesora sobre Evaluación del Personal Científico y Tecnológico-MINCYT). Su objetivo general consiste en desarrollar una metodología de enseñanza-aprendizaje del discurso científico/académico de la exposición oral (DEO) en las lenguas extranjeras (LE) alemán, francés, inglés y portugués, destinada a estudiantes universitarios principiantes en una LE. Este tipo de metodología es muy innovadora en el campo de la enseñanza de las LE y cubrirá la necesidad de contar con una metodología de enseñanza del oral académico a estudiantes hispanohablantes del nivel superior. Se utilizará una “metodologíaexperimentación” tanto para la elaboración del diseño de dicha metodología de enseñanzaaprendizaje como para su implementación didáctica. Ésta será progresiva. Con el doble objetivo de describir la adquisición de cada LE y comprobar la validez de la metodología de enseñanza-aprendizaje, paralelamente a la implementación didáctica se analizarán las producciones orales de DEO realizadas por los estudiantes de los cursos de LE, a través de una metodología cualitativa longitudinal-transversal. Los resultados de este análisis permitirán introducir ajustes a los modelos provisorio y definitivo de dicha metodología. Previamente a la elaboración del diseño pedagógico-didáctico, se analizarán las principales características de discursos académicos auténticos de la exposición en LE, a efectos de extraer y definir los medios lingüístico-discursivos y conceptuales que conformarán los contenidos vertebradores de la metodología. Finalmente, se redactará un manual para cada LE, los que contendrán nuestra propuesta didáctica.<br /><br />
<p><span>Directora:</span> <strong><span data-scayt_word="Dra" data-scaytid="13">Dra</span>. Teresa <span data-scayt_word="Acuña" data-scaytid="14">Acuña</span></strong></p>
<p><span>Co-directora:</span> <strong>Mag. Claudia <span data-scayt_word="Herczeg" data-scaytid="16">Herczeg</span></strong></p>
<p><span><span data-scayt_word="Integrantes" data-scaytid="17">Integrantes</span>:</span></p>
<p><strong><span data-scayt_word="María" data-scaytid="18">María</span> Beatriz <span data-scayt_word="Arce" data-scaytid="19">Arce</span></strong></p>
<p><strong><span data-scayt_word="Vilma" data-scaytid="20">Vilma</span> <span data-scayt_word="Garayalde" data-scaytid="21">Garayalde</span></strong></p>
<p><strong>Susana <span data-scayt_word="Lestani" data-scaytid="22">Lestani</span></strong></p>
<p><strong>Carlos <span data-scayt_word="Raffo" data-scaytid="23">Raffo</span></strong></p>
<p><strong>Laura <span data-scayt_word="Rodríguez" data-scaytid="27">Rodríguez</span> <span data-scayt_word="O’Dwyler" data-scaytid="28">O’Dwyler</span></strong></p>
<p><strong><span data-scayt_word="Valéria" data-scaytid="29">Valéria</span> <span data-scayt_word="Sampaio" data-scaytid="30">Sampaio</span> <span data-scayt_word="Cassan" data-scaytid="31">Cassan</span></strong></p>
<p> </p>
<p><span>Email de <span data-scayt_word="contacto" data-scaytid="24">contacto</span>:</span></p>
<p><span id="cloakc779b16f08e032cf8ee013896d8d809b"><a href="mailto:zuchena@yahoo.com.ar">zuchena@yahoo.com.ar</a></span></p>
<p><span id="cloak9edd4e7ee57353a66653b139565f0647"><a href="mailto:cherczeg@gmail.com">cherczeg@gmail.com</a></span></p>
<br /><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank"><strong>Ver otros proyectos</strong></a>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
proyecto de investigación
Proyecto J025 : la formación en traducción e interpretación en Argentina
<p><strong>Síntesis del Proyecto: </strong><br /><br />La falta de estudios que brinden información actualizada y completa, de corte cualitativo y cuantitativo, sobre la formación de traductores e intérpretes en Argentina, y el interés de sus integrantes por la investigación en el ámbito de la enseñanza de la traducción generan la necesidad de iniciar esta investigación con el propósito de conocer el estado de la cuestión sobre la formación de estos profesionales en Argentina. Esta investigación se estructura en tres etapas 1) etapa exploratoria y descriptiva de las carreras de grado y de postgrado en traducción e interpretación de Argentina; 2) etapa descriptiva de los planes de estudio y de las asignaturas específicas del área de las carreras relevadas en la primera etapa; 3) etapa descriptiva y explicativa, a través del estudio diacrónico de una muestra de las carreras estudiadas en las dos primeras etapas del proyecto. Para la recogida de datos se recurrirá a la búsqueda exploratoria en fuentes secundarias y primarias electrónicas en la primera etapa de la investigación. En la segunda etapa se aplicarán encuestas de preguntas abiertas y cerradas que se administrarán en forma de cuestionarios. En la tercera etapa se aplicarán entrevistas y se complementará la recogida de datos con el análisis diacrónico comparativo de documentación institucional. Esta investigación constituye un paso importante para la Traductología, tanto por el impulso que recibirá un área casi inexplorada en forma sistemática en el ámbito nacional – la didáctica de la traducción– como por el posicionamiento de la disciplina y sus agentes – traductores, traductólogos y formadores – en el campo científico argentino.<br /><br /><br />Directora: Ana María Gentile</p>
<p>Co-directora: M. C. Geraldine Chaia</p>
<p>Integrantes: Sara Salinas, Leticia Pisani, Romina Carabajal, Martha Bianchini, Emilio Kikuchi<br /><br /><strong></strong></p>
<hr />
<p></p>
<p><strong><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J025"></a></strong><strong><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?tags=J025">PRODUCCIÓN</a></strong></p>
<p></p>
<hr />
<p></p>
<p align="justify" lang="es-ES"><span color="#00000a"> </span></p>
<p>Mail de contacto: mcgeraldinechaia@yahoo.com</p>
proyecto de investigación
Proyecto J022 : Las categorías funcionales: un abordaje en términos de adquisición y variación
<p><strong>Directora:</strong> <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/14">Mg. María Fernanda Casares</a></p>
<p><strong>Síntesis del proyecto:</strong> Este proyecto se propone avanzar en la investigación sobre el conocimiento de la Gramática Universal y la variación paramétrica con el objetivo de determinar los procesos involucrados en los fenómenos analizados. Estas categorías tienen un papel central en el modelo de la Gramática Generativa, ya que, como han demostrado muchos estudios sobre adquisición del lenguaje, presentan una serie de características que reflejan variaciones de diversa índole. Las investigaciones en el área de la adquisición de primeras y segundas lenguas, como también los abordajes diacrónicos, proveen evidencia sobre la representación de estas categorías en la gramática de los hablantes en diferentes contextos, brindando resultados empíricos que permiten definir los lugares de la estructura gramatical sujetos a variación. La comparación de los datos de adquisición con los datos sobre variación –diacrónica y sincrónica- constituye un aspecto fundamental para avanzar en la investigación sobre la adquisición del lenguaje y el rol de la Gramática Universal en este proceso. En este sentido, resulta relevante la idea de Paul (1880), refinada por Kroch (2001), que plantea que el cambio lingüístico es el resultado de fallas en la transmisión de rasgos lingüísticos a través del tiempo. Esta línea de investigación permite pensar que la tipología del cambio lingüístico coincide con la tipología de la variación general (Roberts 2007), y entender cómo se produce el cambio, lo que nos conduce directamente a la discusión sobre la adquisición del lenguaje, objetivo central de la Gramática Generativa.</p>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
proyecto de investigación
Proyecto J023. Secuencias formulaicas y su adquisición en estudiantes universitarios de Inglés como lengua extranjera.
<p><strong>Directora:</strong> <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/12" target="_blank" rel="noreferrer">Mg. Magdalena Zinkgräf</a></p>
<p><strong>Codirectora:</strong> Mg. Silvina Lizé Rodríguez</p>
<p><strong>Síntesis del proyecto:</strong> Las secuencias formulaicas (Wray 2002) son cadenas de palabras con un significado único, que no depende de la suma de significados de las palabras individuales que las componen. Este proyecto tiene por objetivo general estudiar el impacto de la exposición natural y de la enseñanza explícita en la adquisición (comprensión y producción) de secuencias formulaicas (SFs) en distintos niveles de inglés como lengua extranjera en lenguaje escrito, tanto en situaciones de uso espontáneo como en actividades controladas. A tal fin, se investigará, por un lado, el efecto causado por la enseñanza de este tipo de secuencias en dos asignaturas de inglés dentro de las carreras del Profesorado y Traductorado de la Facultad de Lenguas. Se medirá la adquisición de estas unidades de vocabulario a través de una batería de tests y de producciones escritas. Por otra parte, se analizará el grado de aprendizaje implícito de estas secuencias generado a partir de material de lectura de la asignatura Didáctica Especial y Residencia I. Además, se busca caracterizar la competencia fraseológica o colocacional de alumnos universitarios de nivel avanzado de inglés por medio del análisis de un corpus de ensayos argumentativos para detectar las dificultades que este tipo de frases les presenta. Los resultados obtenidos en los distintos experimentos serán de utilidad para los docentes de todos los idiomas, tanto de nivel inicial, primario y secundario como así también universitario.</p>
<p><strong>Integrantes Docentes:</strong></p>
<p>Analía Castro</p>
<p>Gabriela Fernández</p>
<p>María Adela García Álvarez</p>
<p>María del Mar Valcarce</p>
<p>María Angélica Verdú</p>
<p><strong>Estudiantes:</strong></p>
<p>Julieta Pérez</p>
<p><strong>Colaboradores:</strong></p>
<p>Andrea Rodeghiero</p>
<p>Andrés Ibáñez</p>
<p> </p>
<p><strong>Informes Presentados</strong></p>
<p>Zinkgräf, Magdalena, & Rodríguez, Silvina L. (2017). Secuencias formulaicas y su adquisición en estudiantes universitarios de Inglés como lengua extranjera. Proyecto PIN I 04/J023. Informe Final. General Roca: Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/131" target="_blank" rel="noreferrer"><strong>VER</strong></a></p>
<p> </p>
<p><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin"><strong>Ver otros proyectos</strong></a></p>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
proyecto de investigación
Proyecto J019 : Prosodia y significado en el español rioplatense. Implicancias en la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera
<p><strong>Director:</strong> Mg. Leopoldo Omar Labastía<a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/14"><br /></a></p>
<p><strong>Codirectora:</strong> Blázquez, Bettiana Andrea</p>
<p><strong>Síntesis del proyecto: </strong></p>
<p>Uno de los recursos centrales de la comunicación oral es el uso de la prosodia para organizar el discurso e indicar el aporte de cada parte de un enunciado dentro del contexto en el que se produce. Este proyecto es continuación de dos anteriores, y propone profundizar el estudio del rol de la prosodia en el habla del español rioplatense como un fenómeno de interfaz entre fonología y pragmática. Se analiza la función de la prosodia en la organización del discurso y la informatividad, teniendo en cuenta la segmentación del habla en unidades prosódicas, las selecciones tonales que conforman el contorno melódico, la posición del acento tonal nuclear y la declinación. Desde el punto de vista prosódico, este proyecto utiliza el modelo métricoautosegmentalde la entonación (AM) y el sistema de transcripción Sp_ToBI (Gabriel et al., 2010). Desde el punto de vista pragmático, el proyecto se basa en los principios de la Teoría de la Relevancia (Sperber y Wilson, 1995) y la Teoría del Componente Informativo (Vallduví, 1992). El corpus a analizar se compone tanto de lenguaje espontáneo como de muestras experimentales. Se utiliza la percepción auditiva y el programa PRAAT para el análisis acústico, fonético y fonológico del corpus para detectar y clasificar los fenómenos prosódicos vinculados a la informatividad y la organización del discurso. Los datos fonético-fonológicos se interpretan a la luz del marco teórico pragmático propuesto. Los resultados se compararán posteriormente con los del inglés británico estándar, con el objetivo de aplicarlos a la enseñanza de las lenguas en estudio.</p>
<p><strong>Integrantes Docentes:</strong></p>
<p>Alejandra Dabrowski</p>
<p>Valeria Arana</p>
<p>Lucía valls</p>
<p>Gonzalo Espinosa</p>
<p>María de los Ángeles Guglielmone</p>
<p>Israel Lagos</p>
<p><strong>Estudiantes:</strong></p>
<p>María Paula Allende</p>
<p>Emilce Torres</p>
<p><strong>Asesores:</strong></p>
<p>Dra. Luisa Granato</p>
<p> </p>
<p><strong>Informes Presentados:</strong></p>
<p><span>Labastía, L. O., & Blázquez, Bettiana Andrea. (2016). Proyecto J019 Prosodia y significado en el español rioplatense: implicancias en la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera (Informe final). General Roca: Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/133" target="_blank" rel="noreferrer"><strong>VER</strong></a></span></p>
<p><span>Labastía, L. O., & Blázquez, Bettiana Andrea. (2014). Proyecto J019 Prosodia y significado en el español rioplatense: implicancias en la enseñanza/aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Informe de avance 2013-2014 (Informe de avance). General Roca: Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue. <a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/5" target="_blank" rel="noreferrer"><strong>VER</strong></a></span></p>
<p> </p>
<p><a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/proyectos-de-investigacin" target="_blank" rel="noreferrer"><span><strong>Ver otros proyectos</strong></span></a></p>
<p> </p>
Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
2018
proyecto de investigación