<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/browse?collection=7&amp;output=omeka-xml&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-06-30T07:49:02+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>57</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="997" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1589">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/1e80d3bb6bbf6ef99da0969854768b03.pdf</src>
        <authentication>186f2d94689dc8f6d531efb4afddeb39</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13452">
                <text>Manual de español para extranjeros : Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del estudiante</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13453">
                <text>Abrach, Luisina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13454">
                <text>Barriga Rifo, Carla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13455">
                <text>Bartolucci, Liliana E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13456">
                <text>Burgos, Nancy</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13457">
                <text>Egea Pato, Andrea A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13458">
                <text>Joloidovsky, Stefanía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13459">
                <text>Ortiz, Daniel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13460">
                <text>Palacio, Elena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13461">
                <text>Paredes, Alma Milena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13462">
                <text>Perello, María Fernanda</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13463">
                <text>Rivas, Cintia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13464">
                <text>Schulze, Paula</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13465">
                <text>Flores, María Eugenia (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13466">
                <text>Fernández, Patricia Esther (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13467">
                <text>Flores, María Eugenia (diseñadora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13468">
                <text>Este libro surge como resultado del trabajo colectivo realizado entre docentes y estudiantes de la tercera Cohorte de la Diplomatura de Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (DIPLELSE), dictada durante los años 2024 y 2025 en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue, Patagonia, Argentina. El manual abarca temas del nivel inicial A1, pensados de manera situada y contextualizada para un grupo intercultural de jóvenes adultos de entre 18 y 40 años que estén de intercambio o de viaje en la Patagonia argentina.&#13;
&#13;
La premisa que motivó su creación fue la escasez de materiales didácticos situados para la enseñanza de ELSE en Argentina, en general, y en la región patagónica, en particular. Creemos que es fundamental para el crecimiento del área de ELSE en Argentina que las universidades nacionales que brindamos estas formaciones comencemos a producir y, sobre todo, compartir materiales situados que reflejen nuestra diversidad y culturas regionales.&#13;
&#13;
Este material no pretende ser perfecto ni acabado. Es el resultado del dedicado trabajo de estudiantes de ELSE en formación, que generosamente se animaron a compartir sus unidades didácticas con el mundo. Esperamos que estas resulten un aporte para todos aquellos docentes que se dedican a la enseñanza del español en Argentina, así como para quienes desean aprender nuestra lengua y nuestra cultura.&#13;
&#13;
El manual se compone de cinco unidades didácticas que abordan temas iniciales como la presentación, las rutinas, las relaciones sociales, la comida y el transporte. En cada una de ellas está presente la premisa del enfoque comunicativo, que busca que el estudiante tenga un rol activo en su aprendizaje y desarrolle competencias comunicativas a partir de actividades reales del mundo que lo rodea. Por este motivo, cada unidad cuenta con una salida final, en la que los estudiantes deben poner en práctica lo aprendido fuera del aula. A su vez, el libro va acompañado de un segundo manual que contiene la “guía del docente”, donde se presentan los objetivos, contenidos y procedimientos para llevar a cabo cada actividad.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13469">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13470">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13471">
                <text>Lenguaje y Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13472">
                <text>94 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13473">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13474">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13475">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13476">
                <text>Las autoras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13477">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13478">
                <text>Este libro surge como resultado del trabajo colectivo realizado entre docentes y estudiantes de la tercera Cohorte de la Diplomatura de Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (DIPLELSE), dictada durante los años 2024 y 2025 en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue, Patagonia, Argentina. El manual abarca temas del nivel inicial A1, pensados de manera situada y contextualizada para un grupo intercultural de jóvenes adultos de entre 18 y 40 años que estén de intercambio o de viaje en la Patagonia argentina.&#13;
&#13;
La premisa que motivó su creación fue la escasez de materiales didácticos situados para la enseñanza de ELSE en Argentina, en general, y en la región patagónica, en particular. Creemos que es fundamental para el crecimiento del área de ELSE en Argentina que las universidades nacionales que brindamos estas formaciones comencemos a producir y, sobre todo, compartir materiales situados que reflejen nuestra diversidad y culturas regionales.&#13;
&#13;
Este material no pretende ser perfecto ni acabado. Es el resultado del dedicado trabajo de estudiantes de ELSE en formación, que generosamente se animaron a compartir sus unidades didácticas con el mundo. Esperamos que estas resulten un aporte para todos aquellos docentes que se dedican a la enseñanza del español en Argentina, así como para quienes desean aprender nuestra lengua y nuestra cultura.&#13;
&#13;
El manual se compone de cinco unidades didácticas que abordan temas iniciales como la presentación, las rutinas, las relaciones sociales, la comida y el transporte. En cada una de ellas está presente la premisa del enfoque comunicativo, que busca que el estudiante tenga un rol activo en su aprendizaje y desarrolle competencias comunicativas a partir de actividades reales del mundo que lo rodea. Por este motivo, cada unidad cuenta con una salida final, en la que los estudiantes deben poner en práctica lo aprendido fuera del aula. A su vez, el libro va acompañado de un segundo manual que contiene la “guía del docente”, donde se presentan los objetivos, contenidos y procedimientos para llevar a cabo cada actividad.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13479">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/997"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/997&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13480">
                <text>ISBN 978-631-90890-4-2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13482">
                <text>Abrach, L., Barriga Rifo, C., Bartolucci, L. E., et al. (2025). &lt;em data-start="562" data-end="655"&gt;Manual de español para extranjeros: Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del estudiante&lt;/em&gt; (M. E. Flores &amp;amp; P. E. Fernández, Eds.; M. E. Flores, Diseñadora). Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas. &lt;a data-start="777" data-end="833" rel="noopener" target="_new" class="decorated-link" href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/997"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/997&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13513">
                <text>&lt;p&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/998"&gt;Manual de español para extranjeros : Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del docente&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="917">
        <name>ELSE</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>español</name>
      </tag>
      <tag tagId="377">
        <name>lengua extranjera</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="998" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1588">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/5532a3c6ef7e16b33c36810a66f2dab4.pdf</src>
        <authentication>89e961adae72f841cb4b9539a8a88144</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13483">
                <text>Manual de español para extranjeros : Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del docente</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13484">
                <text>Abrach, Luisina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13485">
                <text>Barriga Rifo, Carla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13486">
                <text>Bartolucci, Liliana E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13487">
                <text>Burgos, Nancy</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13488">
                <text>Egea Pato, Andrea A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13489">
                <text>Joloidovsky, Stefanía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13490">
                <text>Ortiz, Daniel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13491">
                <text>Palacio, Elena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13492">
                <text>Paredes, Alma Milena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13493">
                <text>Perello, María Fernanda</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13494">
                <text>Rivas, Cintia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13495">
                <text>Schulze, Paula</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13496">
                <text>Flores, María Eugenia (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13497">
                <text>Fernández, Patricia Esther (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13498">
                <text>Flores, María Eugenia (diseñadora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13499">
                <text>Este libro surge como resultado del trabajo colectivo realizado entre docentes y estudiantes de la tercera Cohorte de la Diplomatura de Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (DIPLELSE), dictada durante los años 2024 y 2025 en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue, Patagonia, Argentina. El manual abarca temas del nivel inicial A1, pensados de manera situada y contextualizada para un grupo intercultural de jóvenes adultos de entre 18 y 40 años que estén de intercambio o de viaje en la Patagonia argentina.&#13;
&#13;
La premisa que motivó su creación fue la escasez de materiales didácticos situados para la enseñanza de ELSE en Argentina, en general, y en la región patagónica, en particular. Creemos que es fundamental para el crecimiento del área de ELSE en Argentina que las universidades nacionales que brindamos estas formaciones comencemos a producir y, sobre todo, compartir materiales situados que reflejen nuestra diversidad y culturas regionales.&#13;
&#13;
Este material no pretende ser perfecto ni acabado. Es el resultado del dedicado trabajo de estudiantes de ELSE en formación, que generosamente se animaron a compartir sus unidades didácticas con el mundo. Esperamos que estas resulten un aporte para todos aquellos docentes que se dedican a la enseñanza del español en Argentina, así como para quienes desean aprender nuestra lengua y nuestra cultura.&#13;
&#13;
El manual se compone de cinco unidades didácticas que abordan temas iniciales como la presentación, las rutinas, las relaciones sociales, la comida y el transporte. En cada una de ellas está presente la premisa del enfoque comunicativo, que busca que el estudiante tenga un rol activo en su aprendizaje y desarrolle competencias comunicativas a partir de actividades reales del mundo que lo rodea. Por este motivo, cada unidad cuenta con una salida final, en la que los estudiantes deben poner en práctica lo aprendido fuera del aula. A su vez, el libro va acompañado de un segundo manual que contiene la “guía del docente”, donde se presentan los objetivos, contenidos y procedimientos para llevar a cabo cada actividad.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13500">
                <text>Este libro surge como resultado del trabajo colectivo realizado entre docentes y estudiantes de la tercera Cohorte de la Diplomatura de Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (DIPLELSE), dictada durante los años 2024 y 2025 en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue, Patagonia, Argentina. El manual abarca temas del nivel inicial A1, pensados de manera situada y contextualizada para un grupo intercultural de jóvenes adultos de entre 18 y 40 años que estén de intercambio o de viaje en la Patagonia argentina.&#13;
&#13;
La premisa que motivó su creación fue la escasez de materiales didácticos situados para la enseñanza de ELSE en Argentina, en general, y en la región patagónica, en particular. Creemos que es fundamental para el crecimiento del área de ELSE en Argentina que las universidades nacionales que brindamos estas formaciones comencemos a producir y, sobre todo, compartir materiales situados que reflejen nuestra diversidad y culturas regionales.&#13;
&#13;
Este material no pretende ser perfecto ni acabado. Es el resultado del dedicado trabajo de estudiantes de ELSE en formación, que generosamente se animaron a compartir sus unidades didácticas con el mundo. Esperamos que estas resulten un aporte para todos aquellos docentes que se dedican a la enseñanza del español en Argentina, así como para quienes desean aprender nuestra lengua y nuestra cultura.&#13;
&#13;
El manual se compone de cinco unidades didácticas que abordan temas iniciales como la presentación, las rutinas, las relaciones sociales, la comida y el transporte. En cada una de ellas está presente la premisa del enfoque comunicativo, que busca que el estudiante tenga un rol activo en su aprendizaje y desarrolle competencias comunicativas a partir de actividades reales del mundo que lo rodea. Por este motivo, cada unidad cuenta con una salida final, en la que los estudiantes deben poner en práctica lo aprendido fuera del aula. A su vez, el libro va acompañado de un segundo manual que contiene la “guía del docente”, donde se presentan los objetivos, contenidos y procedimientos para llevar a cabo cada actividad.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13501">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13502">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13503">
                <text>Lenguaje y Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13504">
                <text>Abrach, L., Barriga Rifo, C., Bartolucci, L. E., et al. (2025). &lt;em data-start="562" data-end="655"&gt;Manual de español para extranjeros: Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del docente&lt;/em&gt; (M. E. Flores &amp;amp; P. E. Fernández, Eds.; M. E. Flores, Diseñadora). Universidad Nacional del Comahue, Facultad de Lenguas.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/998"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/998&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13506">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13507">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13508">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/998"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/998&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13509">
                <text>ISBN 978-631-90890-5-9</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13510">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13511">
                <text>Las autoras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13512">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13514">
                <text>&lt;p&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/997"&gt;Manual de español para extranjeros : Español en la Patagonia. Nivel A1. Libro del estudiante&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="917">
        <name>ELSE</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>español</name>
      </tag>
      <tag tagId="377">
        <name>lengua extranjera</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="868" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1356">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b57e1548e8265555aaa51b417c9daba2.pdf</src>
        <authentication>6ff64d5505daadbb9b5c1f6367e7012e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11770">
                <text>Estudios SAEL 2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11771">
                <text>Acuña, Leonor</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11772">
                <text>Acuña, Rodolfo David</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11773">
                <text>Alarcón, Raquel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11774">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11775">
                <text>Baez Damiano, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11776">
                <text>Bernardi, Lucía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11777">
                <text>Califa, Martín</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11778">
                <text>Carrizo, Alicia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11779">
                <text>Chamatropulos, Pablo Lucas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11780">
                <text>Chang, Lidia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11781">
                <text>Cóccaro, Mauro Andrés</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11782">
                <text>De Natale, Carla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11783">
                <text>Drexler, Carolina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11784">
                <text>Duffau, Nicolás</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11785">
                <text>Fernández Guerra, Amparo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11786">
                <text>Germani, Miriam Patricia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11787">
                <text>Ghioni, María Carla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11788">
                <text>Gómez Calvillo, María Natalia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11789">
                <text>Grisolía, María Belén</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11790">
                <text>Hlavacka, Laura Eugenia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11791">
                <text>Iacobuzio, Sofía Victoria</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11792">
                <text>Lapalma, Gabriela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11793">
                <text>Lintz, Laura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11794">
                <text>Magno, Cristina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11795">
                <text>Mazuelos Mrak, Mercedes Laura</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11796">
                <text>Mendoza, Camila</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11797">
                <text>Menegotto, Andrea Cecilia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11798">
                <text>Menéndez, Salvio Martín</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11799">
                <text>Minini, Agostina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11800">
                <text>Moritán, Natalie</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11801">
                <text>Navarro, Paula</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11802">
                <text>Perticone, Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11803">
                <text>Rivas, Lucía Inés</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11804">
                <text>Rojas, Edgardo Gustavo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11805">
                <text>Segovia, Osvaldo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11806">
                <text>Suárez, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11807">
                <text>Tenaglia, María Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11808">
                <text>Vázquez Neira, Leonel Fernando</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11809">
                <text>Vecchione, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11810">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11811">
                <text>Wingeyer, Hugo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11812">
                <text>Viegas Barros, José Pedro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11813">
                <text>Zinkgräf, Magdalena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11814">
                <text>Sayago, Sebastián (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11815">
                <text>Silva Garcés, José (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11816">
                <text>Vitale, María Alejandra (editora de la serie)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11817">
                <text>Blanco, Nelly (corrección de estilo)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11818">
                <text>Rivera, Victoria Margarita (diseño de portada)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11819">
                <text>Márquez, Juan Alejandro (fotografía de portada)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11833">
                <text>Silva Garcés, José (diagramación)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11820">
                <text>Cada uno de los volúmenes de la serie Estudios SAEL completa el proceso iniciado con la organización del congreso que lo antecede. En estos libros, se reúnen exposiciones que han sido adecuadas al formato de capítulos y que, además, han sido evaluadas positivamente por un riguroso sistema de referato doble ciego, en el que participan destacados especialistas argentinos y —como en este caso— también del exterior. &lt;br /&gt;Tomados en conjunto, el congreso y el libro configuran una imagen actualizada del campo de los estudios lingüísticos en esta parte del mundo. Tanto las producciones como las respectivas evaluaciones son aspectos de una operación de autoobservación, mediante la cual la ciencia lingüística desarrollada en Argentina manifiesta sus temas de interés, las perspectivas teóricas utilizadas, los marcos de referencia de los diferentes estados del área reconocidos, los hallazgos logrados y las proyecciones de la disciplina de cara al futuro. Este libro, entonces, es una manifestación de la intensa actividad desarrollada por investigadoras e investigadores de diferentes centros académicos de todo el país, una actividad que, además de rigurosa, es colaborativa, porque encuentra su sentido en la comunicación, en el hecho de compartir públicamente el trabajo realizado.&lt;br /&gt;Estudios SAEL 2025 consta de treinta y un capítulos. Las producciones fueron distribuidas en seis partes, que no obedecen a categorías discretas sino a etiquetas que identifican y agrupan líneas de investigación de acuerdo con el reconocimiento de rasgos específicos y, en general, graduales.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11821">
                <text>Cada uno de los volúmenes de la serie Estudios SAEL completa el proceso iniciado con la organización del congreso que lo antecede. En estos libros, se reúnen exposiciones que han sido adecuadas al formato de capítulos y que, además, han sido evaluadas positivamente por un riguroso sistema de referato doble ciego, en el que participan destacados especialistas argentinos y —como en este caso— también del exterior. &#13;
Tomados en conjunto, el congreso y el libro configuran una imagen actualizada del campo de los estudios lingüísticos en esta parte del mundo. Tanto las producciones como las respectivas evaluaciones son aspectos de una operación de autoobservación, mediante la cual la ciencia lingüística desarrollada en Argentina manifiesta sus temas de interés, las perspectivas teóricas utilizadas, los marcos de referencia de los diferentes estados del área reconocidos, los hallazgos logrados y las proyecciones de la disciplina de cara al futuro. Este libro, entonces, es una manifestación de la intensa actividad desarrollada por investigadoras e investigadores de diferentes centros académicos de todo el país, una actividad que, además de rigurosa, es colaborativa, porque encuentra su sentido en la comunicación, en el hecho de compartir públicamente el trabajo realizado.&#13;
Estudios SAEL 2025 consta de treinta y un capítulos. Las producciones fueron distribuidas en seis partes, que no obedecen a categorías discretas sino a etiquetas que identifican y agrupan líneas de investigación de acuerdo con el reconocimiento de rasgos específicos y, en general, graduales.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11822">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11823">
                <text>Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11824">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11825">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11826">
                <text>693 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11827">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11828">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11829">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/868"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/868&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11834">
                <text>ISBN 978-631-90890-1-1</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11830">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11831">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11832">
                <text>Libros digitales de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="234">
        <name>Adquisición del lenguaje</name>
      </tag>
      <tag tagId="221">
        <name>análisis del discurso</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>congresos y jornadas</name>
      </tag>
      <tag tagId="285">
        <name>contacto lingüístico</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="288">
        <name>gramática</name>
      </tag>
      <tag tagId="905">
        <name>interlengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>lenguas indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="904">
        <name>paisaje lingüístico</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="280" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="246">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0c1883f7261b3d9b02ec55f3ada0bf5b.pdf</src>
        <authentication>2cf29001ec4ad53889af9ef97551b366</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3155">
                <text>Français scientifique oral à l’université : sciences humaines et sociales. Niveau débutant</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3156">
                <text>Acuña, Teresa Azucena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3157">
                <text>Di Colantonio, Florencia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3158">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;El manual "Français scientifique oral à l’université" (Francés científico oral en la universidad) está destinado a estudiantes universitarios de diversas carreras de ciencias humanasy sociales, principiantes en Francés lengua extranjera (FLE), que aprenden este idioma en contexto hispano-hablante. Se dirige no sólo a aquellos que desean seguir estudios en Francia o en otro país de habla francesa, sino a todos los estudiantes que cursan el idioma en la universidad.&lt;br /&gt;Actualmente, el proceso de internacionalización de los estudios de nivel superior promueve intercambios universitarios a través de diversos programas de cooperación, becas de estudio, etc. Evidentemente, aunque sólo un número limitado de estudiantes acceden a una beca para el extranjero, todos pueden consultar internet, o participar en video-conferencias o en otras situaciones de uso de una lengua extranjera (LE). Muchos estudiantes, en particular aquellos que provienen de medios populares, no consideran la posibilidad de estudiar en el extranjero; la mayoría, a falta de recursos económicos, no puede acceder a clases de FLE fuera de la escuela para lograr el nivel suficiente para postularse a una beca. Esta situación requiere que se adapte la enseñanza del FLE no sólo a la evolución de las políticas lingüísticas al interior de las universidades argentinas, sino en particular a los condicionantes socio-culturales del conjunto de todos los estudiantes. Por otra parte, desde hace numerosos años, la enseñanza de la lectura de textos de especialidad disciplinar como único acceso a una LE ha llevado a muchos docentes investigadores en FLE a desarrollar conocimientos y saberes pedagógicos en “lectocomprensión”, que deben ser tenidos en cuenta y aplicados en toda innovación pedagógica.&lt;br /&gt;A comienzos de los años 2000, en tanto profesora de cursos de lectura en FLE en la Universidad Nacional del Comahue (UNCo), comencé a introducir la audición del idioma. En esos años comenzaban a visualizarse cambios a nivel de los intercambios internacionales; internet se hacía cada vez más masivo y el acceso a las lenguas y culturas extranjeras se extendía cada vez más. Todo esto me llevó a cuestionar a la lectura de textos de especialidad como el único contacto con la lengua. Además, en ciertas ocasiones mis estudiantes aportaban documentos sonoros a la clase, sin embargo, su audición se transformaba en una sesión de traducción sin un verdadero aprendizaje, si por aprendizaje entendemos la apropiación de un saber a través de una actividad consciente y sistemática.&lt;br /&gt;Emprendí entonces la elaboración de material didáctico con los medios técnicos disponible en esa&amp;nbsp;época (cassettes audio que hice grabar en Radio CALF-Universidad), pero la actividad de audición&amp;nbsp;no se integraba a una verdadera metodología de aprendizaje. Sólo a partir de dos aportes: los&amp;nbsp;avances en las investigaciones sobre el léxico transdisciplinar” en el campo de la lingüística y&amp;nbsp;sobre la adquisición de las LE en el campo de la psicolingüística, y de la masificación de internet&amp;nbsp;y del uso de “notebooks” entre los alumnos de la escuela secundaria (luego estudiantes&amp;nbsp;universitarios), pude elaborar una metodología sistemática de la enseñanza del Francés científico&amp;nbsp;oral.&amp;nbsp;De hecho, esta innovación en la enseñanza del FLE proviene de la investigación universitaria.&amp;nbsp;En efecto, entre 2009 y 2016, dirigí sucesivamente, en la UNCo, dos proyectos de investigación&amp;nbsp;en los cuales se incluía, entre otros aspectos, el Francés científico oral. En el marco del primer&amp;nbsp;proyecto implementamos algunos&amp;nbsp; pedagógicos (Acuña 2012 y 2013, Acuña y Torres&amp;nbsp;2013) centrados en el léxico transdisciplinar del discurso científico y su procesamientopsicolingüístico por estudiantes universitarios. Los resultados de estos ensayos parciales,&amp;nbsp;sumamente prometedores, me llevaron a dirigir un segundo proyecto (de 2013 a 2016), que&amp;nbsp;incluyó esta vez otros tres idiomas (alemán, inglés y portugués), cuyo objetivo fue elaborar una&amp;nbsp;metodología de enseñanza aprendizaje del oral científico-académico dirigida a alumnos&amp;nbsp;principiantes (para francés y portugués) o de nivel elemental A2 (para alemán e inglés). Es&amp;nbsp;importante resaltar que en este último periodo, el enorme aumento en internet de la cantidad de&amp;nbsp;videos que transmiten conocimientos científicos, en particular en Youtube, nos posibilitó&amp;nbsp;constituir un corpus de documentos audio-visuales, que resultaron ser más eficaces para el&amp;nbsp;aprendizaje que el género conferencia o clase universitaria que habíamos propuesto al inicio de&amp;nbsp;nuestras experimentaciones. Durante la puesta en práctica de esta metodología fue necesario&amp;nbsp;superar la resistencia, exteriorizada por algunos estudiantes, en particular aquellos de la Facultad&amp;nbsp;de Humanidades, a “hablar” en francés: eran visibles sus aprehensiones e inhibiciones ante la&amp;nbsp;expresión oral. Estas barreras afectivas fueron tomadas en cuenta en nuestras investigaciones. En&amp;nbsp;efecto, nuestro estudio sistemático de la adquisición del idioma (análisis de los registros sonoros&amp;nbsp;de la producción oral de los alumnos y observaciones de clase) en el que participó la Mgr. Susana&amp;nbsp;Lestani desde 2013, me permitieron ajustar la metodología a estas dificultades, entre otras.&amp;nbsp;Es así como, luego de siete años de ensayos pedagógicos, puedo presentar esta versión “final” de&amp;nbsp;la metodología de enseñanza-aprendizaje del oral científico en la universidad. La prof. Florencia&amp;nbsp;Di Colantonio, al incorporarse a mi equipo de cátedra en mayo de 2015 participó en las&amp;nbsp;experimentaciones pedagógicas en los cursos (Facultad de humanidades y Facultades de Lenguas&amp;nbsp;y de Derecho y Ciencias Sociales): durante 2015 observó las clases y desde agosto de 2016 dio las&amp;nbsp;clases, aportando ciertas precisiones sobre las actividades propuestas en la metodología. La Mgr.&amp;nbsp;Lestani aportó los videos de la Unidad I, a quien agradezco su valiosa contribución.&amp;nbsp;En suma, propongo el manual « Français scientifique oral à l’université » como una metodología&amp;nbsp;innovadora para la enseñanza y el aprendizaje del francés oral científico-académico en un&amp;nbsp;contexto de habla hispana, a utilizar en las carreras de ciencias humanas y sociales. No es un&amp;nbsp;producto acabado, puesto que ningún trabajo intelectual lo es …, en este caso debido al carácter&amp;nbsp;incipiente de las investigaciones en adquisición del Francés científico oral, lo cual no permite por&amp;nbsp;el momento proponer “fórmulas” didácticas compactas y estables, sino sobre todo porque cada&amp;nbsp;docente aporta siempre su savoir-faire que prolonga y mejora toda propuesta pedagógica. En&amp;nbsp;particular, deseo que nuestros alumnos universitarios encuentren en este manual una&amp;nbsp;herramienta útil no sólo para el aprendizaje del idioma francés sino para ampliar y enriquecer sus&amp;nbsp;conocimientos sobre su área disciplinar. En especial aspiro a que este aprendizaje sea el primer&amp;nbsp;paso para continuar con el aprendizaje del idioma, y sobre todo que despierte en ellos el interés&amp;nbsp;por participar en un intercambio universitario con estudiantes de países de habla francesa.&lt;/p&gt;&#13;
Este manual es parte del Proyecto de Investigación: DISCURSO EN EL ÁMBITO ACADÉMICO: COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN ORAL POR ESTUDIANTES PRINCIPIANTES EN ALEMÁN, FRANCÉS, INGLÉS Y PORTUGUÉS, cod: 04/J018, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&amp;nbsp; Directora de Proyecto: Dra. Teresa Acuña, Codirectora de Proyecto: Mgtr. Claudia Herczeg.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3159">
                <text>Language acquisition</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="3160">
                <text>French language--Acquisition</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3161">
                <text>&lt;p&gt;El manual "Français scientifique oral à l’université" (Francés científico oral en la universidad) está destinado a estudiantes universitarios de diversas carreras de ciencias humanasy sociales, principiantes en Francés lengua extranjera (FLE), que aprenden este idioma en contexto hispano-hablante. Se dirige no sólo a aquellos que desean seguir estudios en Francia o en otro país de habla francesa, sino a todos los estudiantes que cursan el idioma en la universidad.&lt;br /&gt;Actualmente, el proceso de internacionalización de los estudios de nivel superior promueve intercambios universitarios a través de diversos programas de cooperación, becas de estudio, etc. Evidentemente, aunque sólo un número limitado de estudiantes acceden a una beca para el extranjero, todos pueden consultar internet, o participar en video-conferencias o en otras situaciones de uso de una lengua extranjera (LE). Muchos estudiantes, en particular aquellos que provienen de medios populares, no consideran la posibilidad de estudiar en el extranjero; la mayoría, a falta de recursos económicos, no puede acceder a clases de FLE fuera de la escuela para lograr el nivel suficiente para postularse a una beca. Esta situación requiere que se adapte la enseñanza del FLE no sólo a la evolución de las políticas lingüísticas al interior de las universidades argentinas, sino en particular a los condicionantes socio-culturales del conjunto de todos los estudiantes. Por otra parte, desde hace numerosos años, la enseñanza de la lectura de textos de especialidad disciplinar como único acceso a una LE ha llevado a muchos docentes investigadores en FLE a desarrollar conocimientos y saberes pedagógicos en “lectocomprensión”, que deben ser tenidos en cuenta y aplicados en toda innovación pedagógica.&lt;br /&gt;A comienzos de los años 2000, en tanto profesora de cursos de lectura en FLE en la Universidad Nacional del Comahue (UNCo), comencé a introducir la audición del idioma. En esos años comenzaban a visualizarse cambios a nivel de los intercambios internacionales; internet se hacía cada vez más masivo y el acceso a las lenguas y culturas extranjeras se extendía cada vez más. Todo esto me llevó a cuestionar a la lectura de textos de especialidad como el único contacto con la lengua. Además, en ciertas ocasiones mis estudiantes aportaban documentos sonoros a la clase, sin embargo, su audición se transformaba en una sesión de traducción sin un verdadero aprendizaje, si por aprendizaje entendemos la apropiación de un saber a través de una actividad consciente y sistemática.&lt;br /&gt;Emprendí entonces la elaboración de material didáctico con los medios técnicos disponible en esa&amp;nbsp;época (cassettes audio que hice grabar en Radio CALF-Universidad), pero la actividad de audición&amp;nbsp;no se integraba a una verdadera metodología de aprendizaje. Sólo a partir de dos aportes: los&amp;nbsp;avances en las investigaciones sobre el léxico transdisciplinar” en el campo de la lingüística y&amp;nbsp;sobre la adquisición de las LE en el campo de la psicolingüística, y de la masificación de internet&amp;nbsp;y del uso de “notebooks” entre los alumnos de la escuela secundaria (luego estudiantes&amp;nbsp;universitarios), pude elaborar una metodología sistemática de la enseñanza del Francés científico&amp;nbsp;oral.&amp;nbsp;De hecho, esta innovación en la enseñanza del FLE proviene de la investigación universitaria.&amp;nbsp;En efecto, entre 2009 y 2016, dirigí sucesivamente, en la UNCo, dos proyectos de investigación&amp;nbsp;en los cuales se incluía, entre otros aspectos, el Francés científico oral. En el marco del primer&amp;nbsp;proyecto implementamos algunos&amp;nbsp; pedagógicos (Acuña 2012 y 2013, Acuña y Torres&amp;nbsp;2013) centrados en el léxico transdisciplinar del discurso científico y su procesamientopsicolingüístico por estudiantes universitarios. Los resultados de estos ensayos parciales,&amp;nbsp;sumamente prometedores, me llevaron a dirigir un segundo proyecto (de 2013 a 2016), que&amp;nbsp;incluyó esta vez otros tres idiomas (alemán, inglés y portugués), cuyo objetivo fue elaborar una&amp;nbsp;metodología de enseñanza aprendizaje del oral científico-académico dirigida a alumnos&amp;nbsp;principiantes (para francés y portugués) o de nivel elemental A2 (para alemán e inglés). Es&amp;nbsp;importante resaltar que en este último periodo, el enorme aumento en internet de la cantidad de&amp;nbsp;videos que transmiten conocimientos científicos, en particular en Youtube, nos posibilitó&amp;nbsp;constituir un corpus de documentos audio-visuales, que resultaron ser más eficaces para el&amp;nbsp;aprendizaje que el género conferencia o clase universitaria que habíamos propuesto al inicio de&amp;nbsp;nuestras experimentaciones. Durante la puesta en práctica de esta metodología fue necesario&amp;nbsp;superar la resistencia, exteriorizada por algunos estudiantes, en particular aquellos de la Facultad&amp;nbsp;de Humanidades, a “hablar” en francés: eran visibles sus aprehensiones e inhibiciones ante la&amp;nbsp;expresión oral. Estas barreras afectivas fueron tomadas en cuenta en nuestras investigaciones. En&amp;nbsp;efecto, nuestro estudio sistemático de la adquisición del idioma (análisis de los registros sonoros&amp;nbsp;de la producción oral de los alumnos y observaciones de clase) en el que participó la Mgr. Susana&amp;nbsp;Lestani desde 2013, me permitieron ajustar la metodología a estas dificultades, entre otras.&amp;nbsp;Es así como, luego de siete años de ensayos pedagógicos, puedo presentar esta versión “final” de&amp;nbsp;la metodología de enseñanza-aprendizaje del oral científico en la universidad. La prof. Florencia&amp;nbsp;Di Colantonio, al incorporarse a mi equipo de cátedra en mayo de 2015 participó en las&amp;nbsp;experimentaciones pedagógicas en los cursos (Facultad de humanidades y Facultades de Lenguas&amp;nbsp;y de Derecho y Ciencias Sociales): durante 2015 observó las clases y desde agosto de 2016 dio las&amp;nbsp;clases, aportando ciertas precisiones sobre las actividades propuestas en la metodología. La Mgr.&amp;nbsp;Lestani aportó los videos de la Unidad I, a quien agradezco su valiosa contribución.&amp;nbsp;En suma, propongo el manual « Français scientifique oral à l’université » como una metodología&amp;nbsp;innovadora para la enseñanza y el aprendizaje del francés oral científico-académico en un&amp;nbsp;contexto de habla hispana, a utilizar en las carreras de ciencias humanas y sociales. No es un&amp;nbsp;producto acabado, puesto que ningún trabajo intelectual lo es …, en este caso debido al carácter&amp;nbsp;incipiente de las investigaciones en adquisición del Francés científico oral, lo cual no permite por&amp;nbsp;el momento proponer “fórmulas” didácticas compactas y estables, sino sobre todo porque cada&amp;nbsp;docente aporta siempre su savoir-faire que prolonga y mejora toda propuesta pedagógica. En&amp;nbsp;particular, deseo que nuestros alumnos universitarios encuentren en este manual una&amp;nbsp;herramienta útil no sólo para el aprendizaje del idioma francés sino para ampliar y enriquecer sus&amp;nbsp;conocimientos sobre su área disciplinar. En especial aspiro a que este aprendizaje sea el primer&amp;nbsp;paso para continuar con el aprendizaje del idioma, y sobre todo que despierte en ellos el interés&amp;nbsp;por participar en un intercambio universitario con estudiantes de países de habla francesa.&lt;/p&gt;&#13;
Este manual es parte del Proyecto de Investigación: DISCURSO EN EL ÁMBITO ACADÉMICO: COMPRENSIÓN Y PRODUCCIÓN ORAL POR ESTUDIANTES PRINCIPIANTES EN ALEMÁN, FRANCÉS, INGLÉS Y PORTUGUÉS, cod: 04/J018, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.&amp;nbsp; Directora de Proyecto: Dra. Teresa Acuña, Codirectora de Proyecto: Mgtr. Claudia Herczeg.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3162">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3163">
                <text>2017</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3164">
                <text>103 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3165">
                <text>Acuña, María Teresa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3166">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3169">
                <text>bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/280</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3170">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="216">
        <name>francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="385">
        <name>J018</name>
      </tag>
      <tag tagId="217">
        <name>manuales</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="487" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="762">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/c56a383c91a358bf76de16e9e793cc52.pdf</src>
        <authentication>289711fbf3d08de9730566b7a8b8ebd2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6037">
                <text>L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université : des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6038">
                <text>Acuña, Teresa Azucena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6039">
                <text>Herczeg, Claudia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6040">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;Rainer Hamel, 2013, &lt;em&gt;El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el &lt;/em&gt;&lt;em&gt;plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. &lt;br /&gt;Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6041">
                <text>Enseñanza de idiomas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6055">
                <text>Language and languages--Study and teaching</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6042">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;&lt;span&gt;Vivre l’expérience de l’étrangété des pensées exprimées dans une autre langue que la sienne constitue une expérience herméneutique basique, puisque une telle rencontre aurait la fonction de mettre en cause les propres certitudes et de lever ainsi une barrière contre l’etnocentrisme de la pensée scientifique. La rencontre avec d’autres langues institue ainsi une expérience basique dans l’histoire universelle de l’apprentissage et de la réflexion des chercheurs.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;Rainer Hamel, 2013, &lt;em&gt;El campo de las ciencias y de la educación superior entre el monopolio del inglés y el &lt;/em&gt;&lt;em&gt;plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;Quelles langues faut-il enseigner à l’université en Amérique Latine et en particulier en Argentine ? Quel rôle dans la production, la transmission et la circulation des connaissances ont-elles à jouer dans l’ère de la globalisation/mondialisation ? Dans quel contexte académique/scientifique seront utilisées ces langues ? Puisque l’université ne peut pas être isolée du milieu social dans lequel elle évolue, quels éléments dans ce contexte influent sur l’apprentissage des langues étrangères (LE)? Quels sont les besoins et les modalités d’apprentissage des nouvelles générations d’étudiants ? Quelles compétences langagières faudrait-il développer chez ces apprenants ? Quels genres discursifs écrits et oraux peut-on leur proposer?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Les lignes qui suivent essaient de fournir des éléments de réponse à ces questions. &lt;br /&gt;Cette réflexion, qui met en question le rôle des langues à l’intérieur du champ scientifique et communicationnel de la science et des études supérieures, se nourrit des résultats d’une recherche sur l’enseignement-apprentissage de l’oral scientifique en quatre langues: allemand, anglais, français, et portugais que nous avons effectuée à l’Université Nationale du Comahue, en Patagonie Nord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6044">
                <text>Editions L'Harmattan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6045">
                <text>2016</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6046">
                <text>Legros, D., Paré-Kaboré, A., &amp;amp; Sawadogo, F. (eds) (2016) &lt;a href="https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=catalogue&amp;amp;obj=livre&amp;amp;no=50771&amp;amp;razSqlClone=1"&gt;Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique&lt;/a&gt;. Editions L'Harmattan. 225-264</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6047">
                <text>40 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6048">
                <text>Acuña, T. y Herczeg, C. (2016). L’enseignement-apprentissage de l’anglais et du français langues étrangères à l’université&amp;nbsp;: des inégalités langagières dans un contexte culturel massivement monolingüe, en Legros, D., Paré-Kaboré, A., &amp;amp; Sawadogo, F. (eds) &lt;em&gt;Apprentissage en contexte culturel plurilingue et numérique&lt;/em&gt;. Editions L'Harmattan. 225-264.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6049">
                <text>francés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6050">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6051">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="63">
            <name>Access Rights</name>
            <description>Information about who can access the resource or an indication of its security status. Access Rights may include information regarding access or restrictions based on privacy, security, or other policies.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6052">
                <text>Licencia otorgada al Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6053">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6054">
                <text>&lt;span&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/487&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="552">
        <name>alemán</name>
      </tag>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="71">
        <name>inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>J027</name>
      </tag>
      <tag tagId="553">
        <name>portugués</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="831" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1304">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/9920a021741954e2d3ec5ec82d8b3c1c.pdf</src>
        <authentication>6ecbece6ffba8183098d2eb0e3037314</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11050">
                <text>Be Seen, Be Heard.  A Collection to Empower LI1 Students’ Voices</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11051">
                <text>Afione, L. B.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11052">
                <text>Schwallier, M. V.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11053">
                <text>Reumann, A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11054">
                <text>Prieto Romero, L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11076">
                <text>Mei, A. T.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11077">
                <text>Paillamán, C.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11078">
                <text>Romay, M. V.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11079">
                <text>Sánchez, M. L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11080">
                <text>Giménez, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11081">
                <text>Salazar, E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11082">
                <text>Torres, B.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11083">
                <text>Torres, G.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11084">
                <text>Asencio, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11085">
                <text>Fernández, A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11086">
                <text>Michelena, A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11087">
                <text>Alfaro, O.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11088">
                <text>Beloso, G.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11089">
                <text>Zalazar, R. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11090">
                <text>Zapata, D. J.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11091">
                <text>Cady, Y. F.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11092">
                <text>Castro, D.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11093">
                <text>Hernández, M. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11094">
                <text>Huenchullanca, M. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11095">
                <text>Fuentes Sepúlveda, F.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11096">
                <text>Heredia, L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11097">
                <text>Iglesias, A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11098">
                <text>Pedone, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11099">
                <text>Godoy, A. S.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11100">
                <text>López, F. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11101">
                <text>Mora, C.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11102">
                <text>Morales, E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11103">
                <text>Abad, J.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11104">
                <text>Almuna, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11105">
                <text>Brosco, R.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11106">
                <text>Martínez, E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11107">
                <text>Bonnat, Z.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11108">
                <text>Paredes, O. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11109">
                <text>Saavedra, B.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11110">
                <text>Velozo, L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11111">
                <text>Cabezas, B.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11112">
                <text>Escalante, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11113">
                <text>Grandón, C.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11114">
                <text>Ferrari, N.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11115">
                <text>Aguirre Santana, S. C.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11116">
                <text>Bulgheroni, D.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11117">
                <text>Fernández, F. N.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11118">
                <text>Marzeniuk, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11119">
                <text>Balbontin, M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11120">
                <text>Piergentili Villarruel, A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11121">
                <text>Sánchez, S.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11122">
                <text>Sieben, L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11123">
                <text>Barra Contreras, F.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11124">
                <text>Ortiz, R.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11125">
                <text>Roa Drexler, R.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11126">
                <text>Wagner Figueroa, E.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11127">
                <text>Couffignal, L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11128">
                <text>Gortan, M. P.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11129">
                <text>Montecino Saez, B. A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11130">
                <text>Quidel, A.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11055">
                <text>Risso Patrón, Zoraida (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11072">
                <text>Verdú, María Angélica (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11073">
                <text>Martínez, Alex William (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11074">
                <text>Reyes, Vanesa Andrea (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11075">
                <text>Páez, Camila Yasmín (diseño)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11056">
                <text>The theoretical foundations that inform best practices in the realm of education have determined that Project Based Learning (PBL) is an instructional method that ought to be applied in different learning environments more frequently given its well-documented benefits (Mergendoller, 2018; Main, 2022). Thus, applying this method in the context of teaching English as a Foreign Language has been one of the objectives of Lengua Inglesa 1 (LI1), a course taught in the second year of the Teacher and Translator Training Programmes at Facultad de Lenguas, Comahue University, Argentina. At the onset of this year-long subject, students start with a B1 level (CEFR) and are expected to reach a B2 level, developing the four macro skills of reading, listening, writing and speaking. &lt;br /&gt;This publication consists in an e-book with all the productions university learners created to be shared at a larger scale. The complete guidelines of Be Seen, Be Heard: How your ideas can change the world can be accessed at the end of this work.&lt;br /&gt;What the reader will find in this e-book is the compilation of learners’ productions as a result of having embarked on the completion of this group project carried out during a two-month period of time in the second semester.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11057">
                <text>The theoretical foundations that inform best practices in the realm of education have determined that Project Based Learning (PBL) is an instructional method that ought to be applied in different learning environments more frequently given its well-documented benefits (Mergendoller, 2018; Main, 2022). Thus, applying this method in the context of teaching English as a Foreign Language has been one of the objectives of Lengua Inglesa 1 (LI1), a course taught in the second year of the Teacher and Translator Training Programmes at Facultad de Lenguas, Comahue University, Argentina. At the onset of this year-long subject, students start with a B1 level (CEFR) and are expected to reach a B2 level, developing the four macro skills of reading, listening, writing and speaking. &#13;
This publication consists in an e-book with all the productions university learners created to be shared at a larger scale. The complete guidelines of Be Seen, Be Heard: How your ideas can change the world can be accessed at the end of this work.&#13;
What the reader will find in this e-book is the compilation of learners’ productions as a result of having embarked on the completion of this group project carried out during a two-month period of time in the second semester.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11058">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11059">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11060">
                <text>Lengua Inglesa-Estudio y Enseñanza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11061">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;&lt;span&gt;Risso Patrón, Z., Verdú, M. A., Martínez, A. W., Reyes, V. A. &amp;amp; Páez, C. Y. (Eds.). (2024).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;Be Seen, Be Heard.&amp;nbsp;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;A Collection to Empower LI1 Students’ Voices&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;a href="https://beseenbeheardli1cohort2023.my.canva.site/"&gt;https://beseenbeheardli1cohort2023.my.canva.site/&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11062">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11063">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11064">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11065">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/831"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/831&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11070">
                <text>https://beseenbeheardli1cohort2023.my.canva.site/</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11066">
                <text>&lt;a href="https://beseenbeheardli1cohort2023.my.canva.site/"&gt;HTML&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11067">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/9920a021741954e2d3ec5ec82d8b3c1c.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11068">
                <text>Afione, L. B.; Schwallier, M. V.; Reumann, A.; Prieto Romero, L.; Mei, A. T.; Paillamán, C.; Romay, M. V.; Sánchez, M. L.; Giménez, M.; Salazar, E.; Torres, B.; Torres, G.; Asencio, M.; Fernández, A.; Michelena, A.; Alfaro, O.; Beloso, G.; Zalazar, R. A.; Zapata, D. J.; Cady, Y. F.; Castro, D.; Hernández, M. A.; Huenchullanca, M. A.; Fuentes Sepúlveda, F.; Heredia, L.; Iglesias, A.; Pedone, M.; Godoy, A. S.; López, F. A.; Mora, C.; Morales, E.; Abad, J.; Almuna, M.; Brosco, R.; Martínez, E.; Bonnat, Z.; Paredes, O. A.; Saavedra, B.; Velozo, L.; Cabezas, B.; Escalante, M.; Grandón, C.; Ferrari, N.; Aguirre Santana, S. C.; Bulgheroni, D.; Fernández, F. N.; Marzeniuk, M.; Balbontin, M.; Piergentili Villarruel, A.; Sánchez, S.; Sieben, L.; Barra Contreras, F.; Ortiz, R.; Roa Drexler, R.; Wagner Figueroa, E.; Couffignal, L.; Gortan, M. P.; Montecino Saez, B. A.; Quidel, A.; Risso Patrón, Z., M. A. Verdú; A. W. Martínez; V. A. Reyes; Páez, C. Y.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11069">
                <text>Risso Patrón, Z., Verdú, M. A., Martínez, A. W., Reyes, V. A. &amp;amp; Páez, C. Y. (Eds.). (2024). &lt;em&gt;Be Seen, Be Heard.&amp;nbsp;&amp;nbsp;A Collection to Empower LI1 Students’ Voices&lt;/em&gt;. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&amp;nbsp; &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/831"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/831&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="852">
        <name>Aprendizaje Basado en Projectos</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="76">
        <name>inglés como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="853">
        <name>PBL</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="501" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="781">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/cfb75409de1002afb7b62b52e7ef9821.pdf</src>
        <authentication>699b337fb6f05079b0da0367ca5471a8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6285">
                <text>Inglés con Propósitos Específicos: integración de habilidades en un curso de lectura</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6286">
                <text>Aguilar, María Elena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6287">
                <text>Herczeg, Claudia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6288">
                <text>Lapegna, Mónica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6289">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Los cursos de enseñanza de inglés con propósitos específicos en la Universidad Nacional del Comahue han tenido como objetivo principal el capacitar a los estudiantes en la lectura y comprensión de textos académicos de sus distintas especialidades respondiendo, de esta manera, a una necesidad que surge como prioritaria, en la formación académica de grado. La modalidad de enseñanza basada en la lectura ha arrojado resultados positivos que se reflejan no solo en la adquisición del conocimiento lingüístico adecuado para consultar material especializado, sino también en la motivación que los estudiantes manifiestan por su propio proceso de aprendizaje. Más allá estos logros, algunos cursos han implementado cambios metodológicos, en los últimos años, para incorporar actividades de audio con el fin de desarrollar la habilidad de escucha como complemento de la lectura. Esta readaptación del enfoque busca principalmente:&lt;br /&gt;- proporcionar a los estudiantes un mayor input en lengua extranjera que les permita ampliar su mundo de conocimiento;&lt;br /&gt;- reforzar y enriquecer aspectos léxico-sintácticos esenciales en el procesamiento y compresión de una lengua extranjera.&lt;br /&gt;El objetivo de este trabajo será describir brevemente ejes teóricos que subyacen a una metodología basada en habilidades integradas en cursos de inglés con propósitos específicos, y presentar algunos aspectos prácticos de dicha metodología que consideramos podrían ser de interés para la enseñanza de idiomas extranjeros en la universidad.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6290">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Los cursos de enseñanza de inglés con propósitos específicos en la Universidad Nacional del Comahue han tenido como objetivo principal el capacitar a los estudiantes en la lectura y comprensión de textos académicos de sus distintas especialidades respondiendo, de esta manera, a una necesidad que surge como prioritaria, en la formación académica de grado. La modalidad de enseñanza basada en la lectura ha arrojado resultados positivos que se reflejan no solo en la adquisición del conocimiento lingüístico adecuado para consultar material especializado, sino también en la motivación que los estudiantes manifiestan por su propio proceso de aprendizaje. Más allá estos logros, algunos cursos han implementado cambios metodológicos, en los últimos años, para incorporar actividades de audio con el fin de desarrollar la habilidad de escucha como complemento de la lectura. Esta readaptación del enfoque busca principalmente:&lt;br /&gt;- proporcionar a los estudiantes un mayor input en lengua extranjera que les permita ampliar su mundo de conocimiento;&lt;br /&gt;- reforzar y enriquecer aspectos léxico-sintácticos esenciales en el procesamiento y compresión de una lengua extranjera.&lt;br /&gt;El objetivo de este trabajo será describir brevemente ejes teóricos que subyacen a una metodología basada en habilidades integradas en cursos de inglés con propósitos específicos, y presentar algunos aspectos prácticos de dicha metodología que consideramos podrían ser de interés para la enseñanza de idiomas extranjeros en la universidad.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6291">
                <text>&lt;span&gt;Lenguas extranjeras con fines específicos / compilador Carlos Raffo. - Córdoba : Facultad de Lenguas - UNC, 2014. - 135 p. ; il., mapa ; 21 cm. - Curarse en lenguas ; 8 . ISBN 9789871742585&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6292">
                <text>Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6293">
                <text>2014</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6294">
                <text>&lt;span&gt;Aguilar, M.E., Herczeg, C., Lapegna, M. (2014). Inglés con Propósitos Específicos: integración de habilidades en un curso de lectura. En&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Lenguas Extranjeras con Fines Específicos,&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;span&gt;Carlos Raffo (Compilador), Colección Curarse en Lenguas, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. 51-62&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6295">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6296">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6297">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/501"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/501&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6298">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6299">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="526">
        <name>comprensión oral</name>
      </tag>
      <tag tagId="563">
        <name>enseñanza de lenguas extranjeras</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="582">
        <name>habilidades integradas</name>
      </tag>
      <tag tagId="385">
        <name>J018</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>lectura</name>
      </tag>
      <tag tagId="583">
        <name>listening</name>
      </tag>
      <tag tagId="276">
        <name>textos académicos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="550" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="843">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/b06404691856bb41a1a47ee0c2e233ef.pdf</src>
        <authentication>8ee99f5d01b515c7c72fafa1c3b97747</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6981">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329" target="_blank" rel="noopener"&gt;Proyecto J030&lt;/a&gt;: "Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos,”&lt;/em&gt;. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6953">
                <text>¿Para qué lingüistiquearla?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6954">
                <text>Albornoz, Rocío</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6955">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6956">
                <text>Besoky, Natasha</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6957">
                <text>Dibo, María Sol</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6958">
                <text>Fernández, Matías</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6959">
                <text>Iummato, Silvia Graciela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6960">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6961">
                <text>Pérez Guarino, Alejandro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6962">
                <text>Saade, Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6963">
                <text>Silva Garcés, José</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6964">
                <text>Tartaglia, María del Rosario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6965">
                <text>Mare, María (coordinadora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6966">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Presentación&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Dicen los entendidos que cuando uno empieza a &lt;em&gt;lingüistiquearla&lt;/em&gt; no puede detenerse. Y parece que hemos caído rendidos ante ese embrujo. Por eso, estamos aquí otra vez, reincidiendo con este libro y muchos de ustedes, reincidiendo en la lectura, para quizás, en algún momento, animarse también con la escritura. &lt;br /&gt;Las preguntas sobre el &lt;em&gt;porqué&lt;/em&gt; que caracterizan la presentación de nuestro libro &lt;em&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/em&gt; intentaban mostrar cuáles eran nuestras motivaciones para decidir contar lo que contamos y hacerlo de la manera en la que lo hicimos. Claro que preguntar &lt;em&gt;por qué&lt;/em&gt; incluía de alguna manera el &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;, pero nos daba un margen para quitar lo racional y centrarnos en respuestas más emocionales. Los capítulos de &lt;em&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/em&gt; buscaban sacar nuestro trabajo de “la cueva” académica. Con el presente libro, sin embargo, no solo vamos a &lt;em&gt;lingüistiquearla&lt;/em&gt;, sino que, principalmente, vamos a preguntarnos para qué hacerlo. &lt;br /&gt;La pregunta por el para qué es sumamente molesta. A nadie que está contando lo que estudia o investiga le resulta agradable que le pregunten para qué lo hace. Y, seamos sinceros, preguntar por el para qué de una investigación o de una disciplina muchas veces esconde la afirmación de que esa labor y ese campo del conocimiento no sirven de gran cosa (¿quién se lo preguntaría a alguien que está investigando el tratamiento de alguna enfermedad, por ejemplo?). Así, cuando surge la pregunta del para qué, la respuesta lejos está de ser obvia. &lt;br /&gt;Como sea, esa pregunta nos saca de la “zona de confort” y, como dice el gran divulgador de las matemáticas Eduardo Sáenz de Cabezón (búsquenlo en YouTube si no lo conocen), puede generar dos reacciones: una de ataque y otra defensiva. Quienes reaccionan con el ataque plantean que esa pregunta no tiene sentido, que la disciplina se justifica en sí misma y que no hay razón para ir por la vida buscándole aplicaciones a todo. En cambio, quienes se ponen a la defensiva plantean que o bien la utilidad de una disciplina nos resulta invisible precisamente porque es tan constitutiva de todo y tan omnipresente que solo algunos llegan a percibir dicha utilidad, o bien porque la disciplina tiene un fin en sí misma y entonces es la pregunta del para qué la que está fuera de lugar. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;Es probable que quienes escribimos este libro hayamos reaccionado de una u otra forma ante esa pregunta que nos incomoda. Pero como esa pregunta resulta ineludible, decidimos pararnos frente al espejo, mirarnos fijamente y preguntarnos “¿para qué?”. Cada quien con lo que investiga, cara a cara. Y comenzamos a movernos, a sacudirnos, a incomodarnos. No una, sino muchas veces, con cada oración, con cada párrafo, con cada relectura nos desarmamos, para volver al ruedo. &lt;br /&gt;Alejandro en el Capítulo 1 se pregunta para qué volver una y otra vez sobre el rol de las academias de la lengua y el peso de la normativa. En el Capítulo 2, Matías y María buscan explicar la finalidad de acercarse al estudio de las lenguas desde una perspectiva formal. Teresa en el Capítulo 3 nos sumerge en el para qué de recuperar consideraciones gramaticales en el abordaje del español como lengua adicional y Rocío, en el Capítulo 4, se maravilla ante una -s compartiendo sus reflexiones sobre los fines detrás de las discusiones sobre este elemento en la enseñanza del inglés. También en relación con la enseñanza del inglés, Rosi en el Capítulo 5, y Andrea en el Capítulo 6, argumentan sobre la finalidad de un análisis detallado de lo que se conoce como alternancia dativa y construcciones pasivas, respectivamente. Silvia, en el Capítulo 7, narra los para qué de sus estudios sobre construcciones resultativas, mientras que Sol y Natasha analizan en el Capítulo 8 las razones de abordar la traducción desde una perspectiva formal. En el Capítulo 9, José plantea para qué estudiar desde una perspectiva lingüística la región patagónica y María, en el Capítulo 10, responde al para qué de investigar una lengua “muerta” que nos sigue hablando siglos después. El mismo proceso de escritura, acompañado por las lecturas y relecturas de ojos propios y ajenos, fue dándose en paralelo al encuentro con las respuestas a nuestros &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Tal vez las consideraciones y las razones que aparecen esbozadas en nuestros capítulos no sean lo suficientemente persuasivas y a una respuesta nuestra seguramente se pueden encadenar nuevos y más refinados &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;. No pasa nada. Cuando pensamos en el para qué de escribir este libro —sí, también nos preguntamos eso— no estuvo entre nuestros objetivos iniciales convencer a nadie. Nuestra reacción ante este nuevo desafío fue, en realidad, el entusiasmo creciente por construir respuestas genuinas. &lt;br /&gt;Ciertamente, en el camino fuimos dando forma a las razones para investigar cada uno de los temas que abordamos en este libro. Sin embargo, a medida en que estas razones iban configurando un cuerpo orgánico y (más o menos) coherente, comprendimos de una manera más tangible y cabal que la pregunta del para qué tiene 9 además una fuerte impronta ética. Si la pregunta por el para qué está presente en el horizonte, nuestras investigaciones, creemos, no perderán de vista el vínculo necesario con los problemas, demandas y desafíos que existen en las distintas comunidades y grupos sociales de los que formamos parte. En última instancia, es la pregunta &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;, tan molesta como movilizante, la que permite que la investigación sea, junto con la extensión y la docencia, uno de los pilares sobre los que se asienta la universidad pública en nuestro país. &lt;br /&gt;La búsqueda de ese para qué, entonces, y los avatares del camino recorrido dieron origen a las páginas que siguen. Por supuesto, no fue fácil responderle al espejo, pero creemos que el recorrido valió la pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este trabajo forma parte del &lt;em&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329" target="_blank" rel="noopener"&gt;Proyecto J030&lt;/a&gt;: "Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos,”&lt;/em&gt;. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Table Of Contents</name>
            <description>A list of subunits of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6967">
                <text>&lt;p&gt;Presentación ….. pág. 7&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;El equipo lingüistiquero ….. pág. 11&lt;/p&gt;&#13;
1) HABLAR BIEN. ¿NO CUESTA NADA? PARA QUÉ REVISAR CRÍTICAMENTE LAS OBRAS NORMATIVAS&lt;br /&gt;por Alejandro Pérez Guarino ….. pág. 13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) ¿PARA QUÉ LINGÜISTIQUEARLA FORMALMENTE?&lt;br /&gt;por Matías Fernández y María Mare ….. pág. 29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) ¿PARA QUÉ ENSEÑAR A REFLEXIONAR SOBRE LA LENGUA?&lt;br /&gt;por María Teresa Araya ….. pág. 55&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) ADQUISICIÓN DE LA -S DE LA TERCERA PERSONA DEL SINGULAR EN ILE: LA IMPORTANCIA DE CONOCER BIEN EL FENÓMENO PARA LA ENSEÑANZA por Rocío Albornoz ….. pág. 71&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) ¿PARA QUÉ APRENDER LAS RESTRICCIONES SEMÁNTICAS EN LA ALTERNANCIA DATIVA DE LOS VERBOS GIVE Y SEND? por Rosario Tartaglia ….. pág. 91&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) EL ERROR: UNA PARTE INEVITABLE EN LA ADQUISICIÓN DE UNA LENGUA EXTRANJERA. ERRORES DE SOBREPASIVIZACIÓN DE ERGATIVOS por Andrea Saade ….. pág. 105&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7) ¿PARA QUÉ Y POR QUÉ INVESTIGAR LAS CONSTRUCCIONES RESULTATIVAS? por Silvia Iummato ….. pág. 127&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8) EL “PARA QUÉ” DE LOS ABORDAJES LINGÜÍSTICOS EN LA TRADUCCIÓN por María Sol Dibo y Natasha Besoky ….. pág. 145&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9) MOTIVACIONES Y URGENCIAS PARA EL ESTUDIO DE LA PATAGONIA por José Silva Garcés ….. pág. 165&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10) ¿PARA QUÉ ESTUDIAR UNA LENGUA “MUERTA” COMO EL LATÍN? por María Mare .... pag. 187&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Glosario ….. pág. 205</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6968">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6969">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6970">
                <text>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Presentación&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Dicen los entendidos que cuando uno empieza a &lt;em&gt;lingüistiquearla&lt;/em&gt; no puede detenerse. Y parece que hemos caído rendidos ante ese embrujo. Por eso, estamos aquí otra vez, reincidiendo con este libro y muchos de ustedes, reincidiendo en la lectura, para quizás, en algún momento, animarse también con la escritura. &lt;br /&gt;Las preguntas sobre el &lt;em&gt;porqué&lt;/em&gt; que caracterizan la presentación de nuestro libro &lt;em&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/em&gt; intentaban mostrar cuáles eran nuestras motivaciones para decidir contar lo que contamos y hacerlo de la manera en la que lo hicimos. Claro que preguntar &lt;em&gt;por qué&lt;/em&gt; incluía de alguna manera el &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;, pero nos daba un margen para quitar lo racional y centrarnos en respuestas más emocionales. Los capítulos de &lt;em&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/em&gt; buscaban sacar nuestro trabajo de “la cueva” académica. Con el presente libro, sin embargo, no solo vamos a &lt;em&gt;lingüistiquearla&lt;/em&gt;, sino que, principalmente, vamos a preguntarnos para qué hacerlo. &lt;br /&gt;La pregunta por el para qué es sumamente molesta. A nadie que está contando lo que estudia o investiga le resulta agradable que le pregunten para qué lo hace. Y, seamos sinceros, preguntar por el para qué de una investigación o de una disciplina muchas veces esconde la afirmación de que esa labor y ese campo del conocimiento no sirven de gran cosa (¿quién se lo preguntaría a alguien que está investigando el tratamiento de alguna enfermedad, por ejemplo?). Así, cuando surge la pregunta del para qué, la respuesta lejos está de ser obvia. &lt;br /&gt;Como sea, esa pregunta nos saca de la “zona de confort” y, como dice el gran divulgador de las matemáticas Eduardo Sáenz de Cabezón (búsquenlo en YouTube si no lo conocen), puede generar dos reacciones: una de ataque y otra defensiva. Quienes reaccionan con el ataque plantean que esa pregunta no tiene sentido, que la disciplina se justifica en sí misma y que no hay razón para ir por la vida buscándole aplicaciones a todo. En cambio, quienes se ponen a la defensiva plantean que o bien la utilidad de una disciplina nos resulta invisible precisamente porque es tan constitutiva de todo y tan omnipresente que solo algunos llegan a percibir dicha utilidad, o bien porque la disciplina tiene un fin en sí misma y entonces es la pregunta del para qué la que está fuera de lugar. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;Es probable que quienes escribimos este libro hayamos reaccionado de una u otra forma ante esa pregunta que nos incomoda. Pero como esa pregunta resulta ineludible, decidimos pararnos frente al espejo, mirarnos fijamente y preguntarnos “¿para qué?”. Cada quien con lo que investiga, cara a cara. Y comenzamos a movernos, a sacudirnos, a incomodarnos. No una, sino muchas veces, con cada oración, con cada párrafo, con cada relectura nos desarmamos, para volver al ruedo. &lt;br /&gt;Alejandro en el Capítulo 1 se pregunta para qué volver una y otra vez sobre el rol de las academias de la lengua y el peso de la normativa. En el Capítulo 2, Matías y María buscan explicar la finalidad de acercarse al estudio de las lenguas desde una perspectiva formal. Teresa en el Capítulo 3 nos sumerge en el para qué de recuperar consideraciones gramaticales en el abordaje del español como lengua adicional y Rocío, en el Capítulo 4, se maravilla ante una -s compartiendo sus reflexiones sobre los fines detrás de las discusiones sobre este elemento en la enseñanza del inglés. También en relación con la enseñanza del inglés, Rosi en el Capítulo 5, y Andrea en el Capítulo 6, argumentan sobre la finalidad de un análisis detallado de lo que se conoce como alternancia dativa y construcciones pasivas, respectivamente. Silvia, en el Capítulo 7, narra los para qué de sus estudios sobre construcciones resultativas, mientras que Sol y Natasha analizan en el Capítulo 8 las razones de abordar la traducción desde una perspectiva formal. En el Capítulo 9, José plantea para qué estudiar desde una perspectiva lingüística la región patagónica y María, en el Capítulo 10, responde al para qué de investigar una lengua “muerta” que nos sigue hablando siglos después. El mismo proceso de escritura, acompañado por las lecturas y relecturas de ojos propios y ajenos, fue dándose en paralelo al encuentro con las respuestas a nuestros &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;. &lt;br /&gt;Tal vez las consideraciones y las razones que aparecen esbozadas en nuestros capítulos no sean lo suficientemente persuasivas y a una respuesta nuestra seguramente se pueden encadenar nuevos y más refinados &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;. No pasa nada. Cuando pensamos en el para qué de escribir este libro —sí, también nos preguntamos eso— no estuvo entre nuestros objetivos iniciales convencer a nadie. Nuestra reacción ante este nuevo desafío fue, en realidad, el entusiasmo creciente por construir respuestas genuinas. &lt;br /&gt;Ciertamente, en el camino fuimos dando forma a las razones para investigar cada uno de los temas que abordamos en este libro. Sin embargo, a medida en que estas razones iban configurando un cuerpo orgánico y (más o menos) coherente, comprendimos de una manera más tangible y cabal que la pregunta del para qué tiene 9 además una fuerte impronta ética. Si la pregunta por el para qué está presente en el horizonte, nuestras investigaciones, creemos, no perderán de vista el vínculo necesario con los problemas, demandas y desafíos que existen en las distintas comunidades y grupos sociales de los que formamos parte. En última instancia, es la pregunta &lt;em&gt;para qué&lt;/em&gt;, tan molesta como movilizante, la que permite que la investigación sea, junto con la extensión y la docencia, uno de los pilares sobre los que se asienta la universidad pública en nuestro país. &lt;br /&gt;La búsqueda de ese para qué, entonces, y los avatares del camino recorrido dieron origen a las páginas que siguen. Por supuesto, no fue fácil responderle al espejo, pero creemos que el recorrido valió la pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este trabajo forma parte del &lt;em&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/329" target="_blank" rel="noopener"&gt;Proyecto J030&lt;/a&gt;: "Adquisición, cambio y contacto lingüístico. Aspectos teóricos, descriptivos y pedagógicos,”&lt;/em&gt;. Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6971">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. EDUCO</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6972">
                <text>2021</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6973">
                <text>215 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6974">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6975">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6976">
                <text>ISBN 978-987-604-569-8</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6979">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/550"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/550&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6977">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6978">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6980">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;¿Para qué lingüistiquearla? / Rocío Albornoz... [et al.]; coordinado por María Mare. - 1a ed. - Neuquén: EDUCO - Universidad Nacional del Comahue, 2021.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-604-569-8&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=%C2%BFPara%20qu%C3%A9%20ling%C3%BCistiquearla%3F&amp;amp;rft.publisher=EDUCO%20-%20Universidad%20Nacional%20del%20Comahue&amp;amp;rft.aufirst=Roc%C3%ADo&amp;amp;rft.aulast=Albornoz&amp;amp;rft.au=Roc%C3%ADo%20Albornoz&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20de%20los%20%C3%81ngeles%20(coordinadora)%20Mare&amp;amp;rft.date=2021&amp;amp;rft.tpages=215&amp;amp;rft.isbn=978-987-604-569-8&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7002">
                <text>&lt;span&gt;Mare, María de los Ángeles, &amp;amp; Casares, María Fernanda (Eds.). (2018).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/i&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;Neuquén: Universidad Nacional de Comahue. EDUCO. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/178" target="_blank" rel="noopener"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/178&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="285">
        <name>contacto lingüístico</name>
      </tag>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="121">
        <name>enseñanza del inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="534">
        <name>español patagónico</name>
      </tag>
      <tag tagId="332">
        <name>Gramática Generativa</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>J030</name>
      </tag>
      <tag tagId="628">
        <name>Latín</name>
      </tag>
      <tag tagId="627">
        <name>lengua muerta</name>
      </tag>
      <tag tagId="166">
        <name>lingüística formal</name>
      </tag>
      <tag tagId="235">
        <name>traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="626">
        <name>variedades lingüísticas</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="485" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="758">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f1763e064a3d52bc1020d1223be822b1.pdf</src>
        <authentication>389d538dd82be0081c5e77f371b4373e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5991">
                <text>Micros del confinamiento : muestra de microrrelatos de estudiantes de Literatura en Lengua Española II</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5992">
                <text>&lt;em&gt;Presentación&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Cuando nos disponíamos a iniciar en marzo de este año el cursado de Literatura en Lengua Española II, nos desequilibró fuertemente la pandemia. Sin embargo, pudimos recomponernos intentando tender puentes para que la interacción en el aula virtual no nos resultara tan lejana e imposible. De la charla con nuestros y nuestras estudiantes y de la necesidad de conocer sus reflexiones, surgió la idea de convocarlos/as a participar de un proyecto creativo de escritura ficcional. Les propusimos narrar sus experiencias en este contexto de adversidad y organizamos un concurso de microrrelatos: "Microrrelatos del confinamiento", que reunimos en esta publicación artesanal con fotografías de Graciela Simonit y Rocío Felice (Chivilcoy, Buenos Aires).&lt;br /&gt;Para conformar el jurado que llevaría a cabo la evaluación y selección de los microrrelatos ganadores, invitamos a tres estudiantes, Nicolás Fernández, Pamela Riquelme y Antonella Ocampo, quienes también escribieron sus textos ⸺aunque ‘fuera de juego’⸺, los cuales se incluyen también en la presente muestra. La experiencia de compartir lecturas, interpretaciones, gustos, sensaciones entre profesoras y estudiantes en el marco de trabajo como jurados resultó sumamente enriquecedora; en una primera instancia cada uno/a fue volcando sus apreciaciones en un documento compartido; luego, realizamos una reunión vía zoom para conversar sobre cada microrrelato y arribar a un orden de mérito. Así fue que “Durmiente pero no tan bella”, de Aline V (Julieta Ritossa) se llevó el primer lugar, “El día”, de Lunera (Agostina Oliz), el segundo, y “Factótum”, de M. Brown (Florencia Moreno), el tercero. Decidimos también otorgar una mención especial a “¿El enemigo silencioso?”, de MiPeFi (Noelia Quiroz). “Durmiente pero no tan bella” propone un haz de sentidos que se entretejen con cierta astucia y candidez al mismo tiempo. El insomnio, como tema recurrente en el actual contexto, se lee en la ficción del microrrelato a través de la protagonista de un cuento de hadas. Se destaca por el juego lingüístico que establece a partir de la sonoridad, del ritmo y de las repeticiones, recursos que potencian la reflexión de Bella sobre la vida, la identidad, la dicotomía entre ser y parecer, y fundamentalmente, la decisión de despertar para afrontar la realidad. “El día” invita a transitar la cotidianeidad de la vuelta a un día normal luego de la pandemia. A través de un lenguaje sencillo y ágil, la narradora repara en las sensaciones que se recuperan y se valoran de otro modo cuando se vuelve a la libertad. Sin embargo, el límite entre lo real y el sueño es tan fino que nada es lo que parece. El punto de quiebre se logra de manera tan natural que asalta sorpresivamente al lector desprevenido. “Factotum” sume al lector en un cifrado intertextual sugerente que le exige activar todo su bagaje cultural. La pandemia se visualiza a través de la pintura y el narrador se refugia en la literatura. El relato crea una atmósfera abrumadora en la que un atribulado personaje logra sumir al lector en su estado de confusión y apatía. “¿El enemigo silencioso?”, finalmente, presenta a través de un lenguaje sencillo y de la confusión propiciada por el juego de las conjugaciones verbales, la introspección de una narradora que se redescubre en un mundo amenazado por un monstruo invisible. Los dieciséis microrrelatos reunidos abordan la temática de la pandemia desde distintas visiones y experiencias pero todos convergen en el impacto y extrañamiento que nos produjo. Estas microhistorias reúnen miradas circunspectas que nos hablan de distopías, de los sueños, las pesadillas y el insomnio, del aislamiento físico y mental, la soledad, el redescubrimiento y el amor. La literatura se estudia y se escribe en nuestra asignatura; muchos/as de nuestros/as estudiantes se volvieron a conectar con la escritura; otros/as nos dijeron que nunca habían escrito; luego de leerlos/as nos impactó cuánto tenían para decir. Los invitamos a desandar estos micros del confinamiento, quizás sean uno de estos personajes que transita por estos textos.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Valentina Natalini y Graciela Simonit&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Profesoras de Literatura en Lengua Española II&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;2020&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5993">
                <text>Literatura Española</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5994">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5995">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5996">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5997">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5998">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5999">
                <text>Alitta, Camila</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6000">
                <text>Curinao, Antonela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6001">
                <text>Fernández, Nicolás</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6002">
                <text>Kovacs, Melanie</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6003">
                <text>Manente, Ana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6004">
                <text>Moreno, Florencia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6005">
                <text>Ocampo, Antonella</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6006">
                <text>Oliz, Agostina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6007">
                <text>Perouene, Anisa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6008">
                <text>Picco, Sofía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6009">
                <text>Pires Negro, Paula</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6010">
                <text>Quiroz, Noelia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6011">
                <text>Riquelme, Pamela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6015">
                <text>Ritossa, Julieta</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6016">
                <text>San Martín, Ezequiel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6017">
                <text>Vera, Zoé</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6012">
                <text>Natalini, Valentina (comp.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6013">
                <text>Simonit, Graciela (fotog.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="6014">
                <text>Felice, Rocío (fotog.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6018">
                <text>&lt;em&gt;Presentación&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p align="justify"&gt;Cuando nos disponíamos a iniciar en marzo de este año el cursado de Literatura en Lengua Española II, nos desequilibró fuertemente la pandemia. Sin embargo, pudimos recomponernos intentando tender puentes para que la interacción en el aula virtual no nos resultara tan lejana e imposible. De la charla con nuestros y nuestras estudiantes y de la necesidad de conocer sus reflexiones, surgió la idea de convocarlos/as a participar de un proyecto creativo de escritura ficcional. Les propusimos narrar sus experiencias en este contexto de adversidad y organizamos un concurso de microrrelatos: "Microrrelatos del confinamiento", que reunimos en esta publicación artesanal con fotografías de Graciela Simonit y Rocío Felice (Chivilcoy, Buenos Aires).&lt;br /&gt;Para conformar el jurado que llevaría a cabo la evaluación y selección de los microrrelatos ganadores, invitamos a tres estudiantes, Nicolás Fernández, Pamela Riquelme y Antonella Ocampo, quienes también escribieron sus textos ⸺aunque ‘fuera de juego’⸺, los cuales se incluyen también en la presente muestra. La experiencia de compartir lecturas, interpretaciones, gustos, sensaciones entre profesoras y estudiantes en el marco de trabajo como jurados resultó sumamente enriquecedora; en una primera instancia cada uno/a fue volcando sus apreciaciones en un documento compartido; luego, realizamos una reunión vía zoom para conversar sobre cada microrrelato y arribar a un orden de mérito. Así fue que “Durmiente pero no tan bella”, de Aline V (Julieta Ritossa) se llevó el primer lugar, “El día”, de Lunera (Agostina Oliz), el segundo, y “Factótum”, de M. Brown (Florencia Moreno), el tercero. Decidimos también otorgar una mención especial a “¿El enemigo silencioso?”, de MiPeFi (Noelia Quiroz). “Durmiente pero no tan bella” propone un haz de sentidos que se entretejen con cierta astucia y candidez al mismo tiempo. El insomnio, como tema recurrente en el actual contexto, se lee en la ficción del microrrelato a través de la protagonista de un cuento de hadas. Se destaca por el juego lingüístico que establece a partir de la sonoridad, del ritmo y de las repeticiones, recursos que potencian la reflexión de Bella sobre la vida, la identidad, la dicotomía entre ser y parecer, y fundamentalmente, la decisión de despertar para afrontar la realidad. “El día” invita a transitar la cotidianeidad de la vuelta a un día normal luego de la pandemia. A través de un lenguaje sencillo y ágil, la narradora repara en las sensaciones que se recuperan y se valoran de otro modo cuando se vuelve a la libertad. Sin embargo, el límite entre lo real y el sueño es tan fino que nada es lo que parece. El punto de quiebre se logra de manera tan natural que asalta sorpresivamente al lector desprevenido. “Factotum” sume al lector en un cifrado intertextual sugerente que le exige activar todo su bagaje cultural. La pandemia se visualiza a través de la pintura y el narrador se refugia en la literatura. El relato crea una atmósfera abrumadora en la que un atribulado personaje logra sumir al lector en su estado de confusión y apatía. “¿El enemigo silencioso?”, finalmente, presenta a través de un lenguaje sencillo y de la confusión propiciada por el juego de las conjugaciones verbales, la introspección de una narradora que se redescubre en un mundo amenazado por un monstruo invisible. Los dieciséis microrrelatos reunidos abordan la temática de la pandemia desde distintas visiones y experiencias pero todos convergen en el impacto y extrañamiento que nos produjo. Estas microhistorias reúnen miradas circunspectas que nos hablan de distopías, de los sueños, las pesadillas y el insomnio, del aislamiento físico y mental, la soledad, el redescubrimiento y el amor. La literatura se estudia y se escribe en nuestra asignatura; muchos/as de nuestros/as estudiantes se volvieron a conectar con la escritura; otros/as nos dijeron que nunca habían escrito; luego de leerlos/as nos impactó cuánto tenían para decir. Los invitamos a desandar estos micros del confinamiento, quizás sean uno de estos personajes que transita por estos textos.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Valentina Natalini y Graciela Simonit&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;Profesoras de Literatura en Lengua Española II&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;2020&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="86">
        <name>microrrelato</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1003" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1597">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/63419970939abcc4da429c1de5a1799a.pdf</src>
        <authentication>44b47f1b403dfaf3c0816451f2968318</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13586">
                <text>IPAgraphy: Calligraphy of the IPA Phonetic Symbols</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13587">
                <text>Arana, Valeria</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13588">
                <text>Blázquez, Bettiana Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13589">
                <text>Dabrowski, Alejandra Eva</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13590">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13591">
                <text>&lt;em&gt;IPAgraphy&lt;/em&gt; is a practice booklet designed to help you improve your phonetic transcription. By focusing on how each IPA symbol is written, you will develop greater accuracy and confidence when representing English sounds. Step by step, you will learn to notice details, avoid common mistakes, and build clear, consistent transcriptions.&lt;br /&gt;This booklet was developed by the Diction team of &lt;em&gt;Introducción a la Lengua Inglesa&lt;/em&gt; for students in the English Teacher Training and Translation programmes at Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13601">
                <text>&lt;span&gt;Este cuadernillo fue elaborado por el equipo de cátedra de la materia &lt;em&gt;Introducción a la Lengua Inglesa&lt;/em&gt; de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional del Comahue. Se centra en el uso del Alfabeto Fonético Internacional (IPA). El término “IPAgraphy” fue creado específicamente para este material y significa “caligrafía de los símbolos fonéticos del IPA”. El objetivo del booklet es ayudar a los estudiantes a familiarizarse con una transcripción clara y precisa de los símbolos fonéticos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13592">
                <text>&lt;em&gt;IPAgraphy&lt;/em&gt; is a practice booklet designed to help you improve your phonetic transcription. By focusing on how each IPA symbol is written, you will develop greater accuracy and confidence when representing English sounds. Step by step, you will learn to notice details, avoid common mistakes, and build clear, consistent transcriptions.&lt;br /&gt;This booklet was developed by the Diction team of &lt;em&gt;Introducción a la Lengua Inglesa&lt;/em&gt; for students in the English Teacher Training and Translation programmes at Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13593">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13594">
                <text>2026</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13595">
                <text>Lenguaje y Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13596">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13597">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13598">
                <text>Los autores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13599">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13600">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1003"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1003&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="13602">
                <text>ISBN 978-631-90890-6-6</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13603">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13604">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Arana, V., Blázquez, B. A., Dabrowski, A. E., &amp;amp; Espinosa, G. E. (Eds.). (2026). &lt;i&gt;IPAgraphy: Calligraphy of the IPA Phonetic Symbols&lt;/i&gt;. Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1003"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/1003&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-631-90890-6-6&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=IPAgraphy%3A%20Calligraphy%20of%20the%20IPA%20Phonetic%20Symbols&amp;amp;rft.place=General%20Roca&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20del%20Comahue.%20Facultad%20de%20Lenguas&amp;amp;rft.aufirst=Valeria&amp;amp;rft.aulast=Arana&amp;amp;rft.au=Valeria%20Arana&amp;amp;rft.au=Bettiana%20Andrea%20Bl%C3%A1zquez&amp;amp;rft.au=Alejandra%20Eva%20Dabrowski&amp;amp;rft.au=Gonzalo%20Eduardo%20Espinosa&amp;amp;rft.date=2026&amp;amp;rft.isbn=978-631-90890-6-6&amp;amp;rft.language=ingl%C3%A9s"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="1045">
        <name>API</name>
      </tag>
      <tag tagId="1044">
        <name>Asociación Fonética Internacional</name>
      </tag>
      <tag tagId="121">
        <name>enseñanza del inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="585">
        <name>fonética y fonología</name>
      </tag>
      <tag tagId="578">
        <name>lectocomprensión en inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="586">
        <name>material didáctico</name>
      </tag>
      <tag tagId="247">
        <name>pronunciación</name>
      </tag>
      <tag tagId="920">
        <name>transcripción fonética</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="874" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1374">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/447bfc129b530202b966d5ab2b616a98.pdf</src>
        <authentication>b9aa276373b0650dcc87ffaf6c286e9a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12066">
              <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/612"&gt;Proyecto J039&lt;/a&gt;: Variación lingüística desde las interfaces. Discusiones empíricas, teóricas y aplicadas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12040">
                <text>¿Cómo lingüistiquearla?</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12041">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12042">
                <text>Dibo, María Sol</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12043">
                <text>Iummato, Silvia Graciela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12044">
                <text>Mare, María</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12045">
                <text>Pérez Guarino, Alejandro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12046">
                <text>Arias, Juan José</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12047">
                <text>Silva Garcés, José</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12048">
                <text>Bonicatto, Santiago</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12049">
                <text>Herczeg, Claudia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12050">
                <text>Flores, María Eugenia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12051">
                <text>Mare, María (coordinadora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12067">
                <text>Palavecino, Ciro (diseño de portada)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12052">
                <text>&lt;p&gt;"¿Cómo lingüístiquearla?" es el último libro de la trilogía lingüistiquera y busca introducir a quienes recorran sus páginas en la cocina del trabajo sobre las lenguas desde diferentes dimensiones que incluyen la investigación, la didáctica y la extensión. Los intereses y recorridos académicos de las autoras y los autores de cada capítulo nos han ido formando en una metodología de acercamiento a nuestro objeto de estudio que nos parece interesante compartir con un público amplio.&lt;br /&gt;En general, uno puede tener claros los "porqué" y los "para qué" de iniciar un recorrido, pero los "cómo" no son siempre evidentes, más aún cuando todo se nos presenta desde el resultado. Contar los "cómo" es muy necesario para explicitar de qué manera se llega a ciertas conclusiones, pero también para que otras personas conozcan de qué forma se puede transitar un recorrido de trabajo sobre el lenguaje. Es el gesto de decir: te cuento cómo lo hice yo, así podés hacer algo parecido y mejorarlo.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12053">
                <text>&lt;p&gt;"¿Cómo lingüístiquearla?" es el último libro de la trilogía lingüistiquera y busca introducir a quienes recorran sus páginas en la cocina del trabajo sobre las lenguas desde diferentes dimensiones que incluyen la investigación, la didáctica y la extensión. Los intereses y recorridos académicos de las autoras y los autores de cada capítulo nos han ido formando en una metodología de acercamiento a nuestro objeto de estudio que nos parece interesante compartir con un público amplio.&lt;br /&gt;En general, uno puede tener claros los "porqué" y los "para qué" de iniciar un recorrido, pero los "cómo" no son siempre evidentes, más aún cuando todo se nos presenta desde el resultado. Contar los "cómo" es muy necesario para explicitar de qué manera se llega a ciertas conclusiones, pero también para que otras personas conozcan de qué forma se puede transitar un recorrido de trabajo sobre el lenguaje. Es el gesto de decir: te cuento cómo lo hice yo, así podés hacer algo parecido y mejorarlo.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12054">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12055">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12056">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12057">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12058">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;¿Cómo lingüistiquearla? / María Mare... [et al.]; coordinado por María Mare. - 1a ed. - General Roca: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas, 2025.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_id=urn%3Aisbn%3A978-987-604-569-8&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=book&amp;amp;rft.btitle=%C2%BFPara%20qu%C3%A9%20ling%C3%BCistiquearla%3F&amp;amp;rft.publisher=EDUCO%20-%20Universidad%20Nacional%20del%20Comahue&amp;amp;rft.aufirst=Roc%C3%ADo&amp;amp;rft.aulast=Albornoz&amp;amp;rft.au=Roc%C3%ADo%20Albornoz&amp;amp;rft.au=Mar%C3%ADa%20de%20los%20%C3%81ngeles%20(coordinadora)%20Mare&amp;amp;rft.date=2021&amp;amp;rft.tpages=215&amp;amp;rft.isbn=978-987-604-569-8&amp;amp;rft.language=spa"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12059">
                <text>170 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12060">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12061">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12062">
                <text>ISBN 978-631-90890-3-5</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12068">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/874</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12063">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12064">
                <text>CC BY-NC-SA (Atribución - No comercial - Compartir Igual)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12065">
                <text>&lt;span&gt;Mare, María, &amp;amp; Casares, María Fernanda (Eds.). (2018). &lt;/span&gt;&lt;i&gt;¡A lingüistiquearla!&lt;/i&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;Neuquén: Universidad Nacional de Comahue. EDUCO. &lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/178" target="_blank" rel="noopener"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/178&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="917">
        <name>ELSE</name>
      </tag>
      <tag tagId="781">
        <name>enseñanza de la gramática</name>
      </tag>
      <tag tagId="450">
        <name>enseñanza del español</name>
      </tag>
      <tag tagId="516">
        <name>formación de docentes</name>
      </tag>
      <tag tagId="265">
        <name>investigación</name>
      </tag>
      <tag tagId="771">
        <name>J039</name>
      </tag>
      <tag tagId="626">
        <name>variedades lingüísticas</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="881" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1384">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/f829a63fe059f42e5ba77a3ef82e635b.pdf</src>
        <authentication>701e3e612f9d7def844e3d1eb4869d16</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12162">
                <text>La DIPLELE en la Universidad Nacional del Comahue</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12163">
                <text>Araya, María Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12164">
                <text>Iummato, Silvia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12165">
                <text>Valls, Lucía Soledad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12166">
                <text>La implementación de una diplomatura en la enseñanza de español como L2/LE está motivada por la necesidad de contar con un espacio de formación específico en la región que profundice y actualice los conocimientos acerca de la enseñanza de nuestra propia lengua a extranjeros no hablantes dada la creciente demanda de nuestro medio. Esta necesidad surge a partir de los numerosos extranjeros que llegan a la universidad solicitando cursos y certificación de español y la falta de formación en recursos humanos para dictar cursos, brindar asesoramiento, facilitar inserción cultural a través del idioma, dentro y fuera de la universidad. Este recorrido por la DIPLELE evidencia no sólo la necesidad de contar con dispositivos que fortalezcan el trabajo profesional de quienes se dedican a la enseñanza de español, sino también la capacidad de respuesta de la gestión universitaria y el equipo de trabajo del Programa de Español de la Facultad de Lenguas ante la creciente demanda de la formalización y sistematización de los contenidos necesarios para encarar la enseñanza de español.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12167">
                <text>La implementación de una diplomatura en la enseñanza de español como L2/LE está motivada por la necesidad de contar con un espacio de formación específico en la región que profundice y actualice los conocimientos acerca de la enseñanza de nuestra propia lengua a extranjeros no hablantes dada la creciente demanda de nuestro medio. Esta necesidad surge a partir de los numerosos extranjeros que llegan a la universidad solicitando cursos y certificación de español y la falta de formación en recursos humanos para dictar cursos, brindar asesoramiento, facilitar inserción cultural a través del idioma, dentro y fuera de la universidad. Este recorrido por la DIPLELE evidencia no sólo la necesidad de contar con dispositivos que fortalezcan el trabajo profesional de quienes se dedican a la enseñanza de español, sino también la capacidad de respuesta de la gestión universitaria y el equipo de trabajo del Programa de Español de la Facultad de Lenguas ante la creciente demanda de la formalización y sistematización de los contenidos necesarios para encarar la enseñanza de español.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12168">
                <text>Humanitas</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12169">
                <text>Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12170">
                <text>2022</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12171">
                <text>pp. 22-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12172">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12173">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12174">
                <text>ISBN 978-987-754-317-9</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12177">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12175">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12176">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12193">
                <text>Ávila, Ana María (compiladora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12194">
                <text>Castilla, Carlos E. (compilador)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12195">
                <text>Araya, María Teresa, Iummato, Silvia &amp;amp; Lucía S. Valls (2022). La DIPLELE en la Universidad Nacional del Comahue. En Ávila, A.M. y Castilla, C.E. (comp.) &lt;em&gt;Nuevos escenarios, nuevos desafíos en ELSE: investigación, enseñanza, evaluación y certificación&lt;/em&gt;. San Miguel de Tucumán: Humanitas, pp. 22-25. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/881</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12196">
                <text>Nuevos escenarios, nuevos desafíos en ELSE : investigación, enseñanza, evaluación y    certificación / Raquel Alarcón ... [et al.] ; compilación de Ana María Ávila ; Carlos  Enrique Castilla. - 1a ed. - San Miguel de Tucumán : Universidad Nacional de  Tucumán. Facultad de Filosofía y Letras, Humanitas, 2022. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="918">
        <name>diploma universitario</name>
      </tag>
      <tag tagId="917">
        <name>ELSE</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="147">
        <name>enseñanza del español como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>español</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="860" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1343">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/61ee16352d5380dcf5057755a0e5c964.pdf</src>
        <authentication>effcd929def68f62fbd24c2492e79424</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11599">
                <text>La traducción e interpretación: reflexiones en la convergencia disciplinar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11600">
                <text>Besoky, Natasha</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11601">
                <text>Cvejanov, Sandra</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11602">
                <text>Malalel, Deborah</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11603">
                <text>Coronel, Magdalena&#13;
</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11604">
                <text>Lobo, Natalia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11605">
                <text>Morcillo, Anabella</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11606">
                <text>Guisoni, Patricia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11607">
                <text>Ferreyra, Ana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11608">
                <text>Marsili, Ornella</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11609">
                <text>Sánchez, Romina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11610">
                <text>Maure, Norma</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11611">
                <text>Dibo, María Sol (compiladora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11612">
                <text>Carabajal, Romina (compiladora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11613">
                <text>Bianchini, Martha (compiladora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11614">
                <text>Fernández Rabanetti, Estefanía (compiladora)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11615">
                <text>Conforman este libro algunas de las propuestas presentadas en las Terceras Jornadas de Traducción del Comahue. Todas ellas superaron un proceso de evaluación ciega por pares. La diversidad de las temáticas abordadas en los cinco capítulos de este volumen da cuenta de que la traducción y la interpretación son espacios de enorme riqueza y convergencia de saberes. Una vez más comprobamos que el intercambio entre profesionales, investigadores, formadores y&lt;br /&gt;estudiantes es fundamental y necesario para el continuo crecimiento y evolución de nuestra profesión.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11616">
                <text>Conforman este libro algunas de las propuestas presentadas en las Terceras Jornadas de Traducción del Comahue. Todas ellas superaron un proceso de evaluación ciega por pares. La diversidad de las temáticas abordadas en los cinco capítulos de este volumen da cuenta de que la traducción y la interpretación son espacios de enorme riqueza y convergencia de saberes. Una vez más comprobamos que el intercambio entre profesionales, investigadores, formadores y&#13;
estudiantes es fundamental y necesario para el continuo crecimiento y evolución de nuestra profesión.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11617">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11618">
                <text>2024</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11619">
                <text>Traducción e Interpretación</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11620">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11621">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11622">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/860"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/860&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11623">
                <text>ISBN 978-987-46558-7-5</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11624">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11625">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11626">
                <text>Besoky, N., Cvejanov, S., Malalel, D., Coronel, M., Lobo, N., Morcillo, A., Guisoni, P., Ferreyra, A., Marsili, O., Sánchez, R., &amp;amp; Maure, N. (2024). &lt;em&gt;La traducción e interpretación: Reflexiones en la convergencia disciplinar&lt;/em&gt; (M. S. Dibo, R. Carabajal, M. Bianchini, &amp;amp; E. Fernández Rabanetti, Comps.). Universidad Nacional de Comahue. Facultad de Lenguas. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/860</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11627">
                <text>61 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="79">
        <name>interpretación</name>
      </tag>
      <tag tagId="778">
        <name>Jornadas de Traducción del Comahue</name>
      </tag>
      <tag tagId="536">
        <name>lengua de señas</name>
      </tag>
      <tag tagId="235">
        <name>traducción</name>
      </tag>
      <tag tagId="890">
        <name>traducción jurídica</name>
      </tag>
      <tag tagId="889">
        <name>traducción periodística</name>
      </tag>
      <tag tagId="356">
        <name>traductores</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="465" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="248">
          <name>Proyecto</name>
          <description>Datos del proyecto en el cual se enmarca el recurso (Código y Nombre)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5762">
              <text>&lt;em&gt;&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/327"&gt;Proyecto J028&lt;/a&gt;: La prosodia en el español rioplatense: su significado en el discurso y su aplicación en la enseñanza/ aprendizaje del inglés y español como lenguas extranjeras.&lt;/em&gt; Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5713">
                <text>Breaking the ice with phonetics and phonology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5714">
                <text>Blázquez, Bettiana Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5756">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5757">
                <text>Labastía, Leopoldo Omar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5716">
                <text>2020</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5717">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Teaching pronunciation in language courses has traditionally followed two approaches: the intuitive-imitative approach and the analytic-linguistic approach. The former consists in reproducing the target language on the basis of a good model without any explicit instruction. The latter proposes reflection on pronunciation features through such tools as graphic representations like the phonetic alphabet, articulatory descriptions and contrastive information. It is meant to complement the former as analysis follows imitation. The role of pronunciation teaching has varied through time in the light of the development of different methods following either of these approaches. While the grammar-translation, reading-based and cognitive methods tended to deemphasize or even ignore the importance of pronunciation, the direct method, audiolingual method and naturalistic approaches paid more attention to pronunciation features. The communicative approach has brought renewed interest in pronunciation as an important tool for communication. In the light...&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5718">
                <text>Banegas, D. (ed). &lt;a href="https://www.bloomsbury.com/uk/content-knowledge-in-english-language-teacher-education-9781350084636/"&gt;Content Knowledge in English Language Teacher Education: International Insights. Bloomsbury&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5719">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5720">
                <text>CC BY-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5755">
                <text>&lt;p align="justify"&gt;Teaching pronunciation in language courses has traditionally followed two approaches: the intuitive-imitative approach and the analytic-linguistic approach. The former consists in reproducing the target language on the basis of a good model without any explicit instruction. The latter proposes reflection on pronunciation features through such tools as graphic representations like the phonetic alphabet, articulatory descriptions and contrastive information. It is meant to complement the former as analysis follows imitation. The role of pronunciation teaching has varied through time in the light of the development of different methods following either of these approaches. While the grammar-translation, reading-based and cognitive methods tended to deemphasize or even ignore the importance of pronunciation, the direct method, audiolingual method and naturalistic approaches paid more attention to pronunciation features. The communicative approach has brought renewed interest in pronunciation as an important tool for communication. In the light...&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5758">
                <text>Bloomsbury Academic</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5759">
                <text>&lt;span&gt;Blázquez, B.; Espinosa, G. &amp;amp; Labastía, L. (2020) Breaking the ice with phonetics and phonology. En Banegas, D. (ed). Content Knowledge in English Language Teacher Education: International Insights. Bloomsbury&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5760">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/465</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5761">
                <text>ISBN 9781350084636</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="469">
        <name>enseñanza universitaria</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>J028</name>
      </tag>
      <tag tagId="247">
        <name>pronunciación</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="866" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1355">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/fa4307dd69a7861e2e93c709e12b0266.pdf</src>
        <authentication>65781f5d34a119f7448989f3e0392253</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11751">
                <text>Los diferentes objetivos de la teoría lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11752">
                <text>Boeck, Cedric</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11763">
                <text>Hornstein, Norbert</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11753">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11754">
                <text>Traducción al español de &lt;span&gt;Boeckx, C. &amp;amp; N. Hornstein (2010) The varying aims of linguistic theory. En Bricmont, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;J. &amp;amp; J. Franck (eds)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Chomsky’s notebook&lt;/em&gt;&lt;span&gt;. New York: Columbia University Press, pp. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;115- 141&lt;/span&gt;, para el seminario de Introducción a la teoría y métodos lingüísticos, 2013, Maestría en Lingüística/Maestría en Lingüística aplicada, Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;Esta traducción se realizó con fines educativos y de investigación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11755">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11756">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11757">
                <text>Traducción al español de &lt;span&gt;Boeckx, C. &amp;amp; N. Hornstein (2010) The varying aims of linguistic theory. En Bricmont, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;J. &amp;amp; J. Franck (eds)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Chomsky’s notebook&lt;/em&gt;&lt;span&gt;. New York: Columbia University Press, pp. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;115- 141&lt;/span&gt;, para el seminario de Introducción a la teoría y métodos lingüísticos, 2013, Maestría en Lingüística/Maestría en Lingüística aplicada, Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;Esta traducción se realizó con fines educativos y de investigación.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11758">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11759">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11760">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11761">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11765">
                <text>Boeckx, C. &amp;amp; N. Hornstein (2010) The varying aims of linguistic theory. En Bricmont, J. &amp;amp; J. Franck (eds) &lt;em&gt;Chomsky’s notebook&lt;/em&gt;. New York: Columbia University Press, pp.&lt;br /&gt;115- 141.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11766">
                <text>Mare, María (traducción)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11767">
                <text>24 pag.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11768">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/866</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="824">
        <name>Gramática   Generativa</name>
      </tag>
      <tag tagId="665">
        <name>Noam Chomsky</name>
      </tag>
      <tag tagId="903">
        <name>Teoría minimalista</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="709" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1286">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/93d1b723401a79c3e6031bc571033451.pdf</src>
        <authentication>7477fd8e45f3b26bede159615a73ee53</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9619">
                <text>En primera persona: entrevistas a figuras relevantes en la historia de la Facultad de Lenguas, UNCo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9620">
                <text>Caballero, Jorge</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9621">
                <text>Yañez, Brunilda</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9622">
                <text>Ñanculeo, Carlos A,</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9623">
                <text>Verdú, María Angélica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9624">
                <text>Pisani, Leticia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9625">
                <text>Szczygol, Nancy M.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9626">
                <text>Martínez, Walter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9627">
                <text>Ñanculeo, Carlos A. (coordinador)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9628">
                <text>Este texto invita a hacer un recorrido por la historia de la Facultad de Lenguas; una historia que tiene sus inicios cuando se crea el Instituto Superior del Profesorado de la provincia de Río Negro.&lt;br /&gt;Sabemos que la historia de los pueblos y de las instituciones presenta variantes de acuerdo a quien la cuente; es por ello que decidimos escribirla no sólo a partir de la lectura de otros documentos y trabajos existentes sino también haciendo presente las voces de quienes, en diferentes momentos del tiempo y con su trabajo cotidiano, contribuyeron en el desarrollo de esta institución.&lt;br /&gt;Por ese motivo entrevistamos a personas significativas que estuvieron presentes en diferentes momentos de la historia y que son quienes la narran. De allí el título elegido ya que se intenta contar los acontecimientos en primera persona. Y el título no sólo refiere a las personalidades que entrevistamos sino también a que quienes escribimos no somos ajenos a la institución sino parte de ella.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9629">
                <text>Este texto invita a hacer un recorrido por la historia de la Facultad de Lenguas; una historia que tiene sus inicios cuando se crea el Instituto Superior del Profesorado de la provincia de Río Negro.&lt;br /&gt;Sabemos que la historia de los pueblos y de las instituciones presenta variantes de acuerdo a quien la cuente; es por ello que decidimos escribirla no sólo a partir de la lectura de otros documentos y trabajos existentes sino también haciendo presente las voces de quienes, en diferentes momentos del tiempo y con su trabajo cotidiano, contribuyeron en el desarrollo de esta institución.&lt;br /&gt;Por ese motivo entrevistamos a personas significativas que estuvieron presentes en diferentes momentos de la historia y que son quienes la narran. De allí el título elegido ya que se intenta contar los acontecimientos en primera persona. Y el título no sólo refiere a las personalidades que entrevistamos sino también a que quienes escribimos no somos ajenos a la institución sino parte de ella.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9630">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. PubliFadecs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9631">
                <text>2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9632">
                <text>Historia de las universidades</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9633">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9634">
                <text>ISBN 978-987-1549-52-8</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="9639">
                <text>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/709</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9635">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9636">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9637">
                <text>86 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="9638">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="803">
        <name>docentes</name>
      </tag>
      <tag tagId="218">
        <name>Facultad de Lenguas</name>
      </tag>
      <tag tagId="219">
        <name>historia institucional</name>
      </tag>
      <tag tagId="804">
        <name>no docentes</name>
      </tag>
      <tag tagId="802">
        <name>personal académico</name>
      </tag>
      <tag tagId="335">
        <name>Universidad Nacional del Comahue</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="867" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1367">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/0357a8374e9f21d4726eec2118e90eee.pdf</src>
        <authentication>37dd81eb5664d8847ce13c3a3a22de2a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11769">
                <text>¿Cómo suenan las lenguas? : aportes desde y hacia la teoría y práctica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11966">
                <text>Caldiz, Adriana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11967">
                <text>Figueiredo, Natalia Dos Santos</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11968">
                <text>Trípodi, Mónica Noemí</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11969">
                <text>Funes, María Soledad</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11970">
                <text>Labastía, Leopoldo Omar</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11971">
                <text>Dabrowski,  Alejandra Eva</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11972">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11974">
                <text>Rodríguez, Norma L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11975">
                <text>Gebauer, Verónica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11976">
                <text>Rivas, Lucía I.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11977">
                <text>Germani, Miriam P.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11978">
                <text>Cóccaro, Mauro A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11979">
                <text>Zabala, Francisco</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11980">
                <text>Gutiérrez, Analía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11981">
                <text>Viegas Barros, Pedro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11982">
                <text>Araujo, Romina</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11983">
                <text>Sandoval, Belén</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11984">
                <text>Basso, Roxana</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11985">
                <text>Luchini, Pedro</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11986">
                <text>García Jurado, María A.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11987">
                <text>Perticone, Andrea</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11988">
                <text>Tomatti, Teresa</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11989">
                <text>Pancirolli, Julia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11990">
                <text>Mignaqui, Lucía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11991">
                <text>Rubio, Marcela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11992">
                <text>Sierra Ibáñez, María L.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11993">
                <text>Peralta, Silvia Alejandra</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12038">
                <text>Martínez, Alex William</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="11994">
                <text>Blázquez, Bettiana (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11995">
                <text>Chiclana, Clara (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11996">
                <text>Dabrowski, Alejandra (editora)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11997">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11998">
                <text>Labastía, Leopoldo Omar (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="11999">
                <text>Martínez, Alex (editor)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12000">
                <text>Ortiz, Silverio (diseñador)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12001">
                <text>Este volumen reúne trabajos de profesionales dedicados a los estudios fonético-fonológicos de distintas universidades nacionales e institutos de educación superior de Argentina y Brasil.  &#13;
Los trabajos abordan una variedad de temáticas de la pronunciación de lenguas desde diferentes marcos teóricos y perspectivas, algunos de ellos orientados hacia la investigación de fenómenos segmentales y suprasegmentales, y otros vinculados con la aplicación a la enseñanza de lenguas.&#13;
Los distintos capítulos de este libro responden a la pregunta "¿Cómo suenan las lenguas?" y representan "Aportes desde y hacia la teoría y práctica".  &#13;
En tal sentido, reflejan la variedad de intereses y enfoques que ocupan a los docentes e investigadores de estas latitudes del mundo en lo referido al estudio de la fonética y la fonología de lenguas. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12002">
                <text>Este volumen reúne trabajos de profesionales dedicados a los estudios fonético-fonológicos de distintas universidades nacionales e institutos de educación superior de Argentina y Brasil.  &#13;
Los trabajos abordan una variedad de temáticas de la pronunciación de lenguas desde diferentes marcos teóricos y perspectivas, algunos de ellos orientados hacia la investigación de fenómenos segmentales y suprasegmentales, y otros vinculados con la aplicación a la enseñanza de lenguas.&#13;
Los distintos capítulos de este libro responden a la pregunta "¿Cómo suenan las lenguas?" y representan "Aportes desde y hacia la teoría y práctica".  &#13;
En tal sentido, reflejan la variedad de intereses y enfoques que ocupan a los docentes e investigadores de estas latitudes del mundo en lo referido al estudio de la fonética y la fonología de lenguas. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12003">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12004">
                <text>2025</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12005">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12006">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12007">
                <text>221 p.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12008">
                <text>español</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12009">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12010">
                <text>libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12011">
                <text>&lt;a href="https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/867"&gt;https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/867&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="12015">
                <text>ISBN 978-631-90890-0-4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12012">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12013">
                <text>CC-BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="12014">
                <text>Caldiz, A., Figueiredo, N. D. S., Trípodi, M. N., Funes, M. S., Labastía, L. O., Dabrowski, A., Espinosa, G., Martínez, A., Rodríguez, N. L., Gebauer, V., Rivas, L. I., Germani, M. P., Cóccaro, M. A., Zabala, F., Gutiérrez, A., Viegas Barros, P., Araujo, R., Sandoval, B., Basso, R., Luchini, P., García Jurado, M. A., Perticone, A., Tomatti, T., Pancirolli, J., Mignaqui, L., Rubio, M., &amp;amp; Sierra Ibáñez, M. L. (2025). &lt;em&gt;¿Cómo suenan las lenguas? Aportes desde y hacia la teoría y práctica&lt;/em&gt; (B. Blázquez, C. Chiclana, A. Dabrowski, G. E. Espinosa, L. O. Labastía, A. Martínez, Eds.; S. Ortiz, Diseñador). Universidad Nacional del Comahue. https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="910">
        <name>actos de habla</name>
      </tag>
      <tag tagId="850">
        <name>discurso político</name>
      </tag>
      <tag tagId="382">
        <name>documentación lingüística</name>
      </tag>
      <tag tagId="303">
        <name>enseñanza de idiomas</name>
      </tag>
      <tag tagId="140">
        <name>enseñanza de L2</name>
      </tag>
      <tag tagId="147">
        <name>enseñanza del español como lengua extranjera</name>
      </tag>
      <tag tagId="911">
        <name>enseñanza del francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="585">
        <name>fonética y fonología</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>francés</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>lenguas indígenas</name>
      </tag>
      <tag tagId="381">
        <name>lenguas originarias</name>
      </tag>
      <tag tagId="67">
        <name>prosodia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="135" public="1" featured="0">
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="232">
          <name>Lugar</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="834">
              <text>Mendoza</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="823">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="824">
                <text>Castro, Analía</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="825">
                <text>Zinkgräf, Magdalena</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="826">
                <text>García Álvarez, María Adela</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="827">
                <text>Rodríguez, Silvina Lizé</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="829">
                <text>Cómo se corrigen los estudiantes de inglés entre sí: paráfrasis y reconstrucción colectiva del mensaje en un estudio de caso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="830">
                <text>Rezzano, Susana y Laura E. Hlavacka, eds. (2013) Lenguas extranjeras. Aportes teórico-descriptivos y propuestas pedagógicas. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL. Págs. 175-185.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="832">
                <text>pp. 175-185</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="833">
                <text>Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional de Cuyo</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1464">
                <text>Sociedad Argentina de Lingüística</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="835">
                <text>Hlavacka, Laura E. (Ed.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="836">
                <text>Rezzano, Susana (Ed.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1457">
                <text>&lt;p&gt;En el proyecto J017 se estudia la voz pasiva en alumnos universitarios de inglés avanzado luego de instrucción implícita “enfoque en la forma” (Long y Robinson 1998; Long 1991, 2000; Doughty 2001; Doughty y Williams 1998). Se analiza la interacción entre alumnos discutiendo citas controversiales en The Guardian. Se discute el impacto de la metodología en la actitud de los estudiantes hacia la producción de sus pares, la construcción del mensaje, la elección y el uso de herramientas lingüísticas y estrategias de aprendizaje (Oxford 1990). Los intercambios presentan negociaciones en las ideas y la forma gramatical del mensaje. Los alumnos dirigen la atención de sus pares hacia los errores producidos, negociando para la comprensibilidad del mensaje (Pica et al. 1996: 66). Advierten a otros sobre la (in)conformidad de sus contribuciones a las reglas morfosintácticas de la L2, construyendo significados conjuntamente cuando les faltan las palabras exactas o ante dudas sobre la forma de la L2. Como resultado, los alumnos produjeron “un mayor espectro de funciones comunicativas y rasgos que promueven una mayor comprensibilidad de los mensajes, y esto se convierte en otra forma de input para el aprendizaje” (Pica et al. 1996 sobre Long and Porter 1985). Los resultados abonan la hipótesis de que la interacción entre pares favorece el monitoreo de las producciones de los participantes de la interacción.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1458">
                <text>Proyecto de Investigación “Construcciones pasivas e inacusativas en el desarrollo del lenguaje y su enseñanza”- Directora: Mgtr. Adriana Alvarez, Co-directora: Mgtr. Ma. Fernanda Casares, subsidiado por la Secretaría de Investigación de la Universidad Nacional del Comahue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Resumen&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;En el proyecto J017 se estudia la voz pasiva en alumnos universitarios de inglés avanzado luego de instrucción implícita “enfoque en la forma” (Long y Robinson 1998; Long 1991, 2000; Doughty 2001; Doughty y Williams 1998). Se analiza la interacción entre alumnos discutiendo citas controversiales en The Guardian. Se discute el impacto de la metodología en la actitud de los estudiantes hacia la producción de sus pares, la construcción del mensaje, la elección y el uso de&amp;nbsp;herramientas lingüísticas y estrategias de aprendizaje (Oxford 1990). Los intercambios presentan negociaciones en las ideas y la forma gramatical del mensaje. Los alumnos dirigen la atención de sus pares hacia los errores producidos, negociando para la comprensibilidad del mensaje (Pica et al. 1996: 66). Advierten a otros sobre la (in)conformidad de sus contribuciones a las reglas morfosintácticas de la L2, construyendo significados conjuntamente cuando les faltan las palabras exactas o ante dudas sobre la forma de la L2. Como resultado, los alumnos produjeron “un mayor espectro de funciones comunicativas y rasgos que promueven una mayor comprensibilidad de los mensajes, y esto se convierte&amp;nbsp;en otra forma de input para el aprendizaje” (Pica et al. 1996 sobre Long and Porter 1985). Los resultados abonan la hipótesis de que la interacción entre pares favorece el monitoreo de las producciones de los participantes de la interacción.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1459">
                <text>Castro, A., Zinkgraf, M., García Álvarez, María Adela, &amp; Rodríguez, Silvina Lize. (2013). Cómo se corrigen los estudiantes de inglés entre sí: paráfrasis y reconstrucción colectiva del mensaje en un estudio de caso. En Hlavacka,Laura E. &amp; Rezzano, Susana (Eds.), Lenguas extranjeras. Aportes teórico descriptivos y propuestas pedagógicas (pp. 175-185). Mendoza: Editorial de la Universidad Nacional de Cuyo.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1460">
                <text>Ver el artículo en el sitio del editor: http://ffyl1.uncu.edu.ar/IMG/pdf/Rezzano_y_Hlavacka_eds_2013.pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1461">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1462">
                <text>ISBN 978-950-774-232-3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1463">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="420">
        <name>j017</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="110" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="102">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/de0e0a8013b97a90a74a028386017874.pdf</src>
        <authentication>e0161476ac5fe857e38bb1e04a940b1f</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="495">
                <text>2009</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="496">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="498">
                <text>The Focal Model : nucleus placement</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="501">
                <text>This work has been carried out in the light of one main general area of study in phonetics and phonology: nucleus placement. It is aimed at revealing how nucleus placement may differ from one speaker to another. Adopting the analysis of broad and narrow focus, nucleus placement will also be dealt with considering other notions that are taught in Fonética y fonología inglesa II at ESI (stressing of compounds, fossilized expressions, final adverbs, among others). To illustrate these points, theoretical explanations will be contrasted with empirical evidence by analyzing different readings of the same written text. The pronunciation of native and non-native speakers of English will be compared.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="508">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Publifadecs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1860">
                <text>Ñanculeo, Carlos (ed.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1861">
                <text>This work has been carried out in the light of one main general area of study in phonetics and phonology: nucleus placement. It is aimed at revealing how nucleus placement may differ from one speaker to another. Adopting the analysis of broad and narrow focus, nucleus placement will also be dealt with considering other notions that are taught in Fonética y fonología inglesa II at ESI (stressing of compounds, fossilized expressions, final adverbs, among others). To illustrate these points, theoretical explanations will be contrasted with empirical evidence by analyzing different readings of the same written text. The pronunciation of native and non-native speakers of English will be compared.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="70">
            <name>Is Part Of</name>
            <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1862">
                <text>Ñanculeo, C. (Ed.), &lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/186" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;El idioma desde diversas perspectivas&lt;/a&gt; (pp. 13-22). General Roca: Publifadecs, 2009</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1863">
                <text>pp. 13-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1864">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Espinosa, G. E. (2009). The Focal Model: Nucleus Placement. En Ñanculeo, C. (Ed.), &lt;i&gt;El idioma desde diversas perspectivas&lt;/i&gt; (pp. 13-22). General Roca: Publifadecs.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1865">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1867">
                <text>ISBN 978-987-1549-10-8</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1868">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Date Created</name>
            <description>Date of creation of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1869">
                <text>2009</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="431" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="597">
        <src>https://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/files/original/49249df17fc556387047094b8b67aa50.pdf</src>
        <authentication>63b270e23cbf414e5f520a2d9c7f5042</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="699">
                  <text>Libros y Capítulos de Libros</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="700">
                  <text>Libros y capítulos de libros cuya autoría pertenece al personal docente e investigadores de la Facultad de Lenguas</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5227">
                <text>English speech rhythm in instructed learners : its development as shown by VarcoV</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5228">
                <text>Espinosa, Gonzalo Eduardo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5229">
                <text>2019</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5230">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Speech rhythm is viewed as the product of different phonetic and phonological properties. This work shows the rhythmic acquisition of instructed learners of English as an L2 whose mother tongue is Spanish. Two main variables are considered: levels of language proficiency at university and type of elicitation task. Taking into account that rhythm can be measured acoustically, the production of speech is computed by means of the metric VarcoV, which considers the duration of vocalic intervals. The metric measurements reflect the development of L2 spea -like rhythm affected by the type of task.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5231">
                <text>&lt;p text="" align="justify"&gt;Speech rhythm is viewed as the product of different phonetic and phonological properties. This work shows the rhythmic acquisition of instructed learners of English as an L2 whose mother tongue is Spanish. Two main variables are considered: levels of language proficiency at university and type of elicitation task. Taking into account that rhythm can be measured acoustically, the production of speech is computed by means of the metric VarcoV, which considers the duration of vocalic intervals. The metric measurements reflect the development of L2 spea -like rhythm affected by the type of task.&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5232">
                <text>parte de libro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5236">
                <text>Lingüística</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="5237">
                <text>Linguistics</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5238">
                <text>&lt;span&gt;Espinosa, Gonzalo Eduardo, Fernández Beschtedt, Mercedes, Formiga, Paola, &amp;amp; Verdú, María Angélica (Eds.). (2019).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/426"&gt;Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;Neuquén: Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas.&lt;/span&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5239">
                <text>Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5240">
                <text>pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="64">
            <name>License</name>
            <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5241">
                <text>CC BY-NC-SA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="80">
            <name>Bibliographic Citation</name>
            <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5242">
                <text>&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-bib-body"&gt;&#13;
&lt;div class="csl-entry"&gt;Espinosa, Gonzalo Eduardo. (2019). English speech rhythm in instructed learners: Its development as shown by VarcoV. En &lt;i&gt;Conocimiento y diversidad en el estudio y la enseñanza de lenguas&lt;/i&gt; (pp. 204-212). Neuquén: Universidad Nacional de Comahue.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=bookitem&amp;amp;rft.atitle=English%20speech%20rhythm%20in%20instructed%20learners%20%3A%20its%20development%20as%20shown%20by%20VarcoV&amp;amp;rft.place=General%20Roca&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20Comahue&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.pages=204-212&amp;amp;rft.spage=204&amp;amp;rft.epage=212"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;span class="Z3988" title="url_ver=Z39.88-2004&amp;amp;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.genre=bookitem&amp;amp;rft.atitle=English%20speech%20rhythm%20in%20instructed%20learners%20%3A%20its%20development%20as%20shown%20by%20VarcoV&amp;amp;rft.place=General%20Roca&amp;amp;rft.publisher=Universidad%20Nacional%20de%20Comahue&amp;amp;rft.au=undefined&amp;amp;rft.date=2019&amp;amp;rft.pages=204-212&amp;amp;rft.spage=204&amp;amp;rft.epage=212"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5243">
                <text>inglés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5244">
                <text>&lt;a href="http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/431"&gt;http://bibliotecadelenguas.uncoma.edu.ar/items/show/431&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="376">
        <name>enseñanza de una segunda lengua</name>
      </tag>
      <tag tagId="1">
        <name>español</name>
      </tag>
      <tag tagId="71">
        <name>inglés</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>J028</name>
      </tag>
      <tag tagId="372">
        <name>métricas</name>
      </tag>
      <tag tagId="176">
        <name>metrics</name>
      </tag>
      <tag tagId="371">
        <name>ritmo de habla</name>
      </tag>
      <tag tagId="152">
        <name>speech rhythm</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
